Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不出.
HTB (1)
putzhud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
不出

EDUTECH (2)
bøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: bøe'zhud [[...]] 
impossible to get
不出
putzhud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhud [[...]] 
not go beyond, not exceed
不出

EDUTECH_GTW (1)
putzhud 不出 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhud [[...]] 
不出

Embree (3)
bøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: be'zhud; bøe'zhud [[...]][i#] [p.10]
pVmod : not able to, cannot
不出
bøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zhud; bøe'zhud [[...]][i#] [p.16]
pVmod : not able to, cannot
不出
putzhud [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zhud [[...]][i#] [p.210]
V : not exceed, not go beyond
不出

Lim08 (4)
u: baai'thaau 埋頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1604]
to be engaged in, to devote oneself in
( 文 )<∼∼ 不出 ; ## ∼∼ 苦幹 。 >
u: m'zhud 不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41064]
be7 - tang3出來 。 < 想 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 聽 ∼∼ 。 >
u: pix'buun 閉門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#47471]
( 文 ) 關ti7門內 。 <∼∼ 不出 。 >
u: pud'zhud 不出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49480]
無超過 。 <∼∼ 所料 ; ∼∼ 一日 。 >