Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (3)

lai'orng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties; have intercourse
往來; 來往
ofnglaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
go and to come; mix with; associate with; personal contacts between two parties; have intercourse
往來; 來往
siøkauzhab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
相交插; 來往; 打交道

DFT (3)

lai'orng 🗣 (u: laai'orng) 來往 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
來回 。 交際 、 往來 、 交往 。
laikhix/laiq 🗣 (u: laai'khix laiq) 來去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
離開此處 。 合音讀作laih 。 去 、 前往 。 用於表示第一人稱或包含第一人稱的動作意願 。 合音讀作la̋i 。 來往 。 指人與人之間的交往互動 。 此用法不讀合音 。
siøkauzhab 🗣 (u: siøf'kaw'zhab) 相交插 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
來往 、 打交道 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

69
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org