Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 再來*.
HTB (2)
køhlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
come again
再來
zaelaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
come again; come again
再來

DFT (2)
🗣 Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. [#]
1. () || 首先有錢,其次人見人愛,再來英俊,接著是年輕。相傳舊時男性追求女性的基本條件。
🗣le: (u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afngid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieenee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa.) 🗣 (阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。) (阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。)
2. () || 另有一說是現代人選女婿的四要件。
🗣le: (u: Y bøo zor'kofng'ar'sae thafng tix'ixm, lorng sixn'khøx y kaf'ki ee zaai'zeeng, tøf boe svaf'zap u cviaa eg ee kef'hoea, laang køq svef'zøx løx'khaf sw'buun, si laang korng eeid chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen”, bok'koaix hiaf'ee khix'giap'kaf lorng siøf'zvef beq ka zaf'bor'kviar zøx ho`y.) 🗣 (伊無祖公仔屎通致蔭,攏信靠伊家己的才情,都未三十就有成億的家伙,人閣生做躼跤斯文,就是人講的「一錢,二緣,三媠,四少年」,莫怪遐的企業家攏相爭欲共查某囝做予伊。) (他沒有祖先家業可以倚靠庇護,完全靠著自己的才能,還沒三十歲就有上億的財產,人還長得高大斯文,就是所謂的「有錢、有人緣、帥氣又年輕」,難怪那些企業家都想要將自己的女兒嫁給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 teeng 🗣 (u: teeng) p [wt][mo] tîng [#]
1. (Adv) again; repeatedly || 再來、再一次。
🗣le: (u: teeng'laai) 🗣 (重來) (重來)
2. (Adj) double; twofold; twice; manifold || 雙倍、雙次。
🗣le: (u: teeng'suun) 🗣 (重巡) (雙眼皮)
3. (Mw) classifier of folds, plies, layers, strata, ranges of hills, doors within doors, concentric walls || 層。計算重疊、累積物的單位。
🗣le: (u: cit teeng phoee) 🗣 (一重皮) (一層皮)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: Køq laai tø si kvoaa`laang`aq, kvoaa'svaf aix sefng zurn'pi ho hør. ⬆︎ 閣來就是寒人矣,寒衫愛先準備予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來就是冬天了,冬衣要先準備好。
🗣u: Køq laai cit koaxn hvaix'thaau'ar. ⬆︎ 閣來一罐幌頭仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來一罐米酒。
🗣u: Køq laai si kef'nii, lie hoan Thaix'soex, koex'nii tiøh'aix khix biø`lie afn Thaix'soex. ⬆︎ 閣來是雞年,你犯太歲,過年著愛去廟裡安太歲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來是雞年,你犯太歲,過年得去廟裡安太歲。
🗣u: Køq laai cid zhud hix si khor'zhud, tak'kef chiuo'kyn'ar tiøh'aix zhoaan ho y hør. ⬆︎ 閣來這齣戲是苦齣,逐家手巾仔著愛攢予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來這齣戲是苦情戲,大家手帕要準備好。

Maryknoll (5)
zaelaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'laai ⬆︎ [[...]] 
come again
再來
køhzaix [wt] [HTB] [wiki] u: køq'zaix ⬆︎ [[...]] 
again...
再,又
køhlaai [wt] [HTB] [wiki] u: køq'laai ⬆︎ [[...]] 
come again
再來

EDUTECH_GTW (1)
zaelaai 再來 [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'laai ⬆︎ [[...]] 

Embree (1)
u: ciarm'ar ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N : native rice
再來米

Lim08 (2)
u: beeng'ia ⬆︎ 明夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2441]
( 文 ) 明a2暗 。 <∼∼ 再來 。 >
u: zaix'laai ⬆︎ 再來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4266]
koh再來 , 再世 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources