Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 帶來**.
DFT (3)- 🗣 ciøf 🗣 (u: ciøf) 招p [wt][mo] tsio
[#]
- 1. (V) to invite; to call on
|| 邀、邀請。
- 🗣le: (u: Biin'ar'zaix goar beq ciøf y khix chid'thøo.) 🗣 (明仔載我欲招伊去𨑨迌。) (明天我要邀他一起出去玩。)
- 2. (V) to have the groom move into the bride's house after marriage (husband adopts family name)
|| 招贅。
- 🗣le: (u: Y m si zhoa'bor, si ho yn bor ciøf`ee.) 🗣 (伊毋是娶某,是予𪜶某招的。) (他不是娶老婆,是讓他老婆招贅的。)
- 3. (V) to bring about chance or opportunity to bear a child
|| 帶來生小孩的機運。
- 🗣le: (u: ciøf siør'ti) 🗣 (招小弟) (帶來生男孩的運氣)
- 4. (V) to publish invitations for recruitment, bids, business, etc
|| 公開收取。
- 🗣le: (u: ciøf'sefng) 🗣 (招生) (招生)
- 🗣le: (u: ciøf'piøf) 🗣 (招標) (招標)
- 🗣le: (u: ciøf'siofng) 🗣 (招商) (招商)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u./Svy køenng`ee bøo, paxng køesae`ee u. 🗣 (u: Svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u. Svef/Svy køef'nng`ee bøo, paxng køef'sae`ee u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo] Senn ke-nn̄g--ê bô, pàng ke-sái--ê ū.
[#]
- 1. ()
|| 沒有生雞蛋的,只有拉雞屎的。形容團體中沒有能帶來利益或好處的人,只有會惹事生非,帶來壞處或麻煩的人。
- 🗣le: (u: Zhafn'thviaf tuo chviax ee hid kuie ee oaan'kafng, sviar'miq tai'cix tøf be'hiao zøx, køq cyn ciap ka voar'pvoaa siag hai`khix, cyn'cviax si “svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u”.) 🗣 (餐廳拄倩的彼幾个員工,啥物代誌都袂曉做,閣真捷共碗盤摔害去,真正是「生雞卵的無,放雞屎的有」。) (餐廳剛聘請的那幾位員工,什麼事情都不會做,還很常將碗盤摔壞,真的是「成事不足,敗事有餘」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toarlaai 🗣 (u: toax'laai) 帶來 [wt][mo] tuà-lâi
[#]
- 1. () (CE) to bring; to bring about; to produce
|| 帶來
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 104