Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
Lim08 (14)
u: ban'ar'si ⬆︎ 緩仔是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#1816]
= [ 緩 (** 慢 ) 且 ] 。 <>
u: ban'chviar'si ⬆︎ 緩且是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1828]
= [ 緩 (** 慢 ) 且 ] 。 <>
u: ban'ciaq ⬆︎ 緩即 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1830]
= [ 緩 (** 慢 ) 且 ] 。 <>
u: ban'ciaq'si ⬆︎ 緩即是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0553] [#1831]
= [ 緩 (** 慢 ) 且 ] 。 <>
u: buo ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3750]
( 文 ) 侮辱 。 <∼ 慢 ; 肆 ∼ 。 >
u: garn'khorng ⬆︎ 眼孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15877]
<∼∼ 大 = 傲 ( ngou7 ) 慢 , 眼中無人 。 >
u: karn'ban ⬆︎ 簡慢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#26995]
( 文 ) 怠 ( tai7 ) 慢 。 <>
u: kaux'ciaq ⬆︎ 到此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#27717]
到chiah - nih - a2 。 <∼∼ oaN3 ; ∼∼ 久無還 ; ∼∼ 慢 ; ∼∼ mi7 - noa7 。 >
u: kirn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33698]
( 1 ) 趕緊 。 ( 2 )( 漳 )[ 愈 ( na2 )]( 3 ) 。 <( 1 )∼ 慢 ; khah ∼; ∼ 斟 ( thin5 ) ∼ lim = 意思 : 趕緊處理tai7 - chi3 。 >
u: leg'liong(**) ⬆︎ 慄量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0980] [#38602]
( 1 ) 放輕鬆 。 ( 2 ) 緩 ( oan7 ) 慢 。 <( 1 ) 會 ∼∼ 得 ; 索仔tioh8 ∼∼ 。 ( 2 ) 穡頭有khah ∼∼ ; 風 ∼∼ 。 >
u: parn ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0596] [#44533]
( 1 ) 板或類似板e5薄物件 。 ( 2 ) 拍板 。 ( 3 ) 拍子 。 ( 4 ) 棺桶 。 ( 5 ) 長形板e5物件e5助數詞 。 <( 1 ) 鋪 ∼ ; 鐵 ∼ ; 銅 ∼ ; 亞鉛 ∼ ; 竹 ∼ ; 奏 ∼ 。 ( 2 ) phah ∼ 。 ( 3 ) 緊 ∼ ; 慢 ∼ ; 踏 ∼ ; 二 ∼ ; 有 ∼ ; 無 ∼ 。 ( 4 ) 扛 ∼ a2 ; 放 ∼ a2 = 買棺木 。 ( 5 ) 一 ∼ 鐵 ; 一 ∼ 橋 ; 一 ∼ 椅條 ( liau5 ) 。 >
u: thoaf'soaf ⬆︎ 拖砂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#61099]
故意遲延 , 緩 ( hoan7 ) 慢 。 < gau5 ~ ~ 。 >
u: tii ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#61790]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 慢 。 <( 2 ) 反悔khah ∼ 。 >
u: tun ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0388] [#65762]
人e5性質等e5遲鈍 。 < ~ 才 ; 腳手 ~ ; 慢 ~ 食無分 (** 份 ) 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources