Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 接待.
HTB (3)
arnnai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to guide; entertain (a guest); accompany
案內; 引導; 招呼; 招待; 接待
ciapthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
reception; give a reception to; welcome; entertain; serve; reception
接待
cihciab [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
receive; welcome; receive or wait upon a friend or customer; associate with; negotiate
接洽; 接待

DFT (5)
🗣 ciab 🗣 (u: ciab) b [wt][mo] tsiap [#]
1. (V) to meet; to welcome; to greet; to receive (a visitor) || 迎接、接待。
🗣le: (u: Kirn khix ciab laang'kheq.) 🗣 (緊去接人客。) (快去迎接客人。)
2. (V) to link; to join; to graft; to connect; to set || 連接、接合。
🗣le: (u: ciab'kud) 🗣 (接骨) (接骨)
3. (V) to receive (letter etc) || 接到、收到。
🗣le: (u: Goar u ciab'tiøh lie kiax`laai ee phoef.) 🗣 (我有接著你寄來的批。) (我收到你寄來的信了。)
4. (V) to substitute for; to replace; to supersede || 替代。
🗣le: (u: Voa lie laai ciab'chiuo.) 🗣 (換你來接手。) (換你來接手。)
🗣le: (u: Sviar'miq'laang ciab lie ee khoeq?) 🗣 (啥物人接你的缺?) (誰來接你的職缺?)
5. (V) to continue; to proceed with; to go on with || 繼續。
🗣le: (u: Zaf'hngf zøx bøo liao`ee, cid'mar ciab løh'khix zøx.) 🗣 (昨昏做無了的,這馬接落去做。) (昨天沒做完的,現在接著做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciapthai 🗣 (u: ciab'thai) 接待 [wt][mo] tsiap-thāi [#]
1. (V) || 迎接招待。
🗣le: (u: ciab'thai laang'kheq) 🗣 (接待人客) (接待客人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciauthai 🗣 (u: ciaw'thai) 招待 [wt][mo] tsiau-thāi [#]
1. (V) || 接待、款待。
🗣le: (u: Thaau'kef korng beq ciaw'thai tak'kef khix Jit'purn chid'thøo.) 🗣 (頭家講欲招待逐家去日本𨑨迌。) (老闆說要款待大家去日本玩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cihciab 🗣 (u: ciq'ciab) 接接 [wt][mo] tsih-tsiap [#]
1. (V) || 接洽。與人商議事情。
🗣le: (u: Hid ee kheq'ho ho lie khix ciq'ciab.) 🗣 (彼个客戶就予你去接接。) (那個客戶就讓你去接洽。)
2. (V) || 接待、招待。
🗣le: (u: Laang'kheq laai`aq, lie m kirn khix ciq'ciab køq toax ciaf ze.) 🗣 (人客來矣,你毋緊去接接閣蹛遮坐。) (客人來了,你不快去接待還坐在這裡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciøhof/ciø'hof 🗣 (u: ciøf'hof) 招呼 [wt][mo] tsio-hoo [#]
1. (V) || 接待、照顧。
🗣le: (u: Hør'hør'ar ciøf'hof lau'zuo'kox.) 🗣 (好好仔招呼老主顧。) (好好仔招呼老主顧。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (11)
ciapthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thai ⬆︎ [[...]] 
entertain, serve, reception
接待
cihciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'ciab ⬆︎ [[...]] 
receive or wait upon a friend or customer, associate with, negotiate
接待
thai [wt] [HTB] [wiki] u: thai ⬆︎ [[...]] 
to treat, entertain, await, wait for

EDUTECH (1)
ciapthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thai ⬆︎ [[...]] 
entertain
接待

EDUTECH_GTW (1)
ciapthai 接待 [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thai ⬆︎ [[...]] 
接待

Embree (2)
ciapthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thai ⬆︎ [[...]][i#] [p.29]
V : entertain (a guest)
接待
ciapthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thai ⬆︎ [[...]][i#] [p.29]
N : entertainment (of a guest)
接待

Lim08 (9)
u: zhuo'kib ⬆︎ 取扱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0112] [#9661]
( 日 ) 接待 。 <∼∼ 所 。 >
u: ciab'thai ⬆︎ 接待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#11260]
( 日 ) 迎接關照 。 <>
u: ciaw'hof ⬆︎ 招呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#11462]
to hail, to call, to greet; to look after
( 1 ) 照顧 。 ( 2 ) 接待 , 款待 。 <( 1 ) 望你khah ∼∼-- leh ; gau5 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 人客 ; seng - li2人tioh8 khah ∼∼-- leh 。 >
u: ciq'ciab ⬆︎ 接接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#11531]
( 1 ) 應接 , 接待 , 款待 。 ( 2 ) 接觸 , 來往 。 <( 1 )∼∼ 不暇 ( ha7 ) ; ∼∼ 人客 。 ( 2 ) 我有kap伊 ∼∼ ; kap關廳 ∼∼ 。 >
u: cixn'ciab ⬆︎ 進接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11679]
應接 , 接待 。 <>
u: poee ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0881] [#48718]
陪伴 , 接待 。 <∼ 人客 ; ∼ 食 ; 交 ∼ ; ∼ 酒 ; 我不時食你e5酒 , 一半pai2 - a2你ma7 tioh8 ∼ 我 。 >
u: poee'tex poee'tøex ⬆︎ 陪隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884] [#48735]
( 1 ) 針對招待 、 贈物等e5回禮 。 ( 2 ) 接待 。 <( 1 ) tiaN7 - tiaN7 hou7人請也是phaiN2勢 , 一半時a2也tioh8 ∼∼ 人chiah會用得 。 ( 2 )∼∼ 人客 。 >
u: siu'hux ⬆︎ 受付 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54548]
( 日 ) 接待 。 <∼∼ 係 = 接待員 。 >
u: siu'lie ⬆︎ 受理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54567]
接納處理 , 接待 。 < 無人beh ∼∼ ; 官廳m7 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources