Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 未曾.
HTB (5)
bexzeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
too early; prematurely
還未; 未曾
bixzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
never; never yet; have not yet
未曾
bixzeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
never before; before
未曾
boexzeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
never before; before
未曾
bøsii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unprecedented
未曾; 無時

DFT (1)
🗣 bøexzeeng 🗣 (u: boe be'zeeng bøe'zeeng) 未曾 [wt][mo] buē-tsîng/bē-tsîng [#]
1. (Adv) || 尚未、還沒。
🗣le: (u: Boe'zeeng øh kviaa, beq øh poef.) 🗣 (未曾學行,就欲學飛。) (還不會走,就想學飛。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (8)
bad [wt] [HTB] [wiki] u: bad ⬆︎ [[...]] 
have had the experience of
曾經
bøexzeng [wt] [HTB] [wiki] u: be'zeng; bøe'zeng ⬆︎ [[...]] 
too early, prematurely
還未,未曾
bøexzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng; bøe'zeeng/zeng; (bi'zeng) ⬆︎ [[...]] 
never before, before
未曾
bøexzexngbøe [wt] [HTB] [wiki] u: boe'zeng'boe; bøe'zeng'bøe ⬆︎ [[...]] 
acting without waiting for something which should precede (same as "boe-cheng")
未曾,還未

Lim08 (5)
u: be'zeeng ⬆︎ 未曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2279]
猶未 。 <∼∼ 講就beh行 ; ∼∼ 熟就beh食 ; ∼∼ 學行先學飛 ; ∼∼ 贏先想輸 ; ∼∼ 生kiaN2先號名 ; ∼∼ 食三日清菜就beh上西天 。 >
u: bi'zeeng ⬆︎ 未曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2680]
( 文 ) m7 - bat 。 <∼∼ 耳聞 。 >
u: kiøx'kvoaf'zhee ⬆︎ 叫官箠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#33870]
栲問e5時 , 犯人懇求慈悲 。 < 未曾 ( cheng5 ) phah就 ∼∼∼ 。 >
mxbad 不曾 [wt] [HTB] [wiki] u: m'bad ⬆︎ [[...]][i#] [p.B0918] [#41110]
未曾 。 <∼∼ 看見 ; ∼∼ 剃頭tu2 - tioh8鬍鬚 。 >
u: phvae'phiaq ⬆︎ 歹癖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#46174]
怪癖 , 快受氣 。 < 起 ∼∼ ; 未曾 ( be7 - cheng5 ) 未講一直 ∼∼ 起來 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources