Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 相請.
HTB (1)
svachviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
相請

DFT (1)
🗣 svachviar/siøchviar 🗣 (u: siøf/svaf'chviar) 相請 [wt][mo] sio-tshiánn [#]
1. (V) || 邀宴、請客。
🗣le: (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo'lun.) 🗣 (買賣算分,相請無論。) (買賣時,即使一分錢都必須算清楚;請客時則不計較花費。說明生意與人情之間有清楚的界線,不應相混。)
tonggi: ; s'tuix:

EDUTECH (1)
svachviar [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'chviar [[...]] 
treat meal each other
相請

EDUTECH_GTW (1)
svachviar 相請 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'chviar [[...]] 
相請

Embree (1)
svachviar [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'chviar [[...]][i#] [p.219]
V : treat each other (to a meal)
相請

Lim08 (2)
u: bøo'lun 無論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3145]
( 1 ) 免講 , 免論 。 ( 2 ) 不管 。 <( 1 ) 買賣算分 , 相請 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 好phaiN2 ; ∼∼ 啥麼人 ; ∼∼ to2一日 。 >
u: svaf'chviar 相請 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541/A0709] [#50291]
互相請客 / 招待 。 < 買賣算分 , ∼∼ 無論 ; ∼∼ 亦m7驚人 = ( 餐廳對無夠錢算賬e5人講e5話 。 >