Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 透明*.
Lim08 (9)
u: beeng'kag ⬆︎ 明角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2452]
透明sio2 - khoa2有角 。 <∼∼ 燈 ; ∼∼ 糖 。 >
u: beeng'liang ⬆︎ 明亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2474]
( 1 ) 聲音等瞭亮 。 ( 2 ) 透明 。 <( 1 ) 聲音 ∼∼ 。 ( 2 ) chit塊玉真 ∼∼ 。 >
u: zhefng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0168] [#6879]
( 1 ) 朝代e5名 。 ( 2 ) 清氣 。 ( 3 ) 透明體 。 ( 4 ) 清淡 , 淡泊 ( pok8 ) , 乾脆利落 。 ( 5 ) 總算賬 , 結賬 。 ( 6 ) ka7污物除去 。 ( 7 ) 貧困 。 ( 8 ) 干但 。 <( 1 ) 朝代e5名 。 ( 2 ) 清氣 。 ( 3 ) 透明體 。 ( 4 ) 清淡 , 淡泊 ( pok8 ) , 乾脆利落 。 ( 5 ) 總算賬 , 結賬 。 ( 6 ) ka7污物除去 。 ( 7 ) 貧困 。 ( 8 ) 干但 。 >
u: zhefng'liang ⬆︎ 清亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#7066]
晴朗 , 透明 。 < 天 ∼∼ ; chit塊玉不止 ∼∼ 。 >
u: kngf ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386/A0354] [#34452]
( 1 ) 光明 。 ( 2 ) 光線 。 ( 3 ) 透明 。 ( 4 ) tai7 - chi3明朗 。 ( 5 ) 滑溜 。 ( 6 ) 空空無物 。 了到 ~~; 脫 ~~ 。 <( 1 ) 天 ∼; 這地khah ∼ 。 ( 2 ) 太陽 (** 日頭 ) e5 ∼ 。 ( 3 ) Chit塊玉真 ∼; 照了 ∼∼ 。 ( 4 ) 行情 ∼ 。 ( 5 ) 壁抹去真 ∼ 。 >
u: kngf'liang kvuy'liang(漳) ⬆︎ 光亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391/A0366] [#34541]
光明 ; 清朗 ; 透明 。 <>
u: liang ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0967] [#39418]
( 1 ) 透明 。 ( 2 ) 聲音等清朗 。 <( 1 ) 光 ∼ ; 玉a2不止 ∼ ; 天真 ∼ 。 ( 2 ) 聲音響 ∼ ; 聲 ∼ 。 >
u: lun'lah ⬆︎ 潤蠟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1010] [#40984]
透明色彩光豔 。 < 魚子不止 ∼∼ 。 >
u: thafng'kngf ⬆︎ 通光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059] [#59343]
( 1 ) 透明 。 ( 2 ) 通達 , 通曉 , 熟知 。 <( 1 ) 玻璃 ∼∼ 。 ( 2 ) 行情 ∼∼ 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources