Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 1128.
DFT (1)
🗣 iawsiu-tefmia 🗣 (u: iao'siu-tea'mia) 夭壽短命 [wt][mo] iáu-siū-té-miā [#]
1. (Exp) || 短命鬼。詛咒人短命早死的用語。
🗣le: (u: Lie cid ee iao'siu'tea'mia`ee, ka goar ee cvii theh'khix poah'kiao sw'liao'liao.) 🗣 (你這个夭壽短命的,共我的錢提去跋筊輸了了。) (你這個短命鬼,把我的錢拿去賭博輸光光。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Goarn taw ee lerng'khix zaf'mee phvae`khix`aq! 阮兜的冷氣昨暝歹去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的冷氣昨晚壞了!

Maryknoll (1)
besixn [wt] [HTB] [wiki] u: bee'sixn [[...]] 
superstitions, superstitious
迷信

Embree (1)
bøexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: be'hiao; bøe'hiao [[...]][i#] [p.11]
AV : not know how to, not able to (do sthg that must be learned)
不會

Lim08 (1)
u: af'paf 阿爸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0005] [#1128]
= [ 阿爸 ( pa5 )] 。 <>