Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 14011.
DFT (1)
🗣 uxloxbøzhux 🗣 (u: u'lo'bøo'zhux) 有路無厝 [wt][mo] ū-lōo-bô-tshù [#]
1. (Exp) || 無家可歸、流離失所。指「流浪漢」或「街友」這些沒有屬於自己的房子可住,一天到晚皆在外面遊蕩,居無定所的情況。比喻無家可歸。
🗣le: (u: Y siaux'lieen ee sii sviw koex huie'lui, zhux'lai cit'koar zaai'sarn ho y pai'liao'liao, tix'suo cid'mar u'lo'bøo'zhux.) 🗣 (伊少年的時傷過匪類,厝內一寡財產予伊敗了了,致使這馬有路無厝。) (他年少時太過於放蕩,家裡一些財產被他花光光,導致現在流離失所。)
2. (N) || 單身漢。"有路"是指單身一個人時想做什麼、想到哪裡,都隨時可以去做或前往;"無厝"代表的是還沒有一個穩定的家庭。因此引申為單身狀況。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Lirn zaf'bor'kviar sviar'miq sii'zun beq koex'mngg? 恁查某囝啥物時陣欲過門? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你女兒什麼時候要嫁過去?

Maryknoll (1)
høea [wt] [HTB] [wiki] u: hoea; høea [[...]] 
companion, household goods

Embree (1)
viubuun [wt] [HTB] [wiki] u: viuu'buun [[...]][i#] [p.114]
N : Western writing (contrasted with Chinese characters)
洋文

Lim08 (1)
u: zoe'zoe'iap 多多(濟濟)葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#14011]
心不定 。 < 心肝 ∼∼∼ 。 >