Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 14251.
DFT (1)- 🗣 theasii 🗣 (u: thex'sii) 退時 [wt][mo] thè-sî
[#]
- 1. (V)
|| 過時。過了盛產期或興盛期。
- 🗣le: (u: Nai'cy cid'zun thex'sii`aq, khaq bøo zuie'hwn, ia khaq be tvy.) 🗣 (荔枝這陣退時矣,較無水分,也較袂甜。) (荔枝現在已經過了盛產期,水份較少,也比較不甜。)
- 2. (V)
|| 過氣、不再流行、不再受歡迎。
- 🗣le: (u: Cid sw viuu'zofng thex'sii`khix`aq.) 🗣 (這軀洋裝退時去矣。) (這套洋裝已經退流行了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Lie ma khaq hør'sym`leq! 你嘛較好心咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你也好心一點!
- 🗣u: Lie ma kviaa khaq kirn`leq! 你嘛行較緊咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你也走快一點!
Maryknoll (2)
- høefsiøsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'siøf'svoaf; høea'siøf'svoaf [[...]]
- forest fire
- 火燒山
Embree (1)
- jinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'zaai [[...]][i#] [p.117]
- N : person of ability, talented person
- 人才
Lim08 (1)
- u: zor 祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0852] [#14251]
-
- ( 1 ) 祖先 。
( 2 ) 曾祖父 。 <( 1 ) 祭 ∼ ; ∼ 業 。
( 2 )∼ 媽 。 >