Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 249.
Lim08 (37)
u: aix'thid 愛thit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#249]
Ai3 thit - tho5 , Ai3開cha - bou2 。 <>
u: gafm gam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15844]
( 1 ) 挾teh 。 ( 2 ) 親密 。 ( 3 ) 堪得欣羨 。 ( 4 ) tu2好 。 <( 1 ) hou7石頭 ∼-- teh 。 ( 2 ) 我kap伊真 ∼ 。 ( 3 ) 我hou7你be7 ∼-- 得 。 ( 4 )∼∼ 四點 。 >
u: gafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15845]
絕壁等突出e5部分 。 <∼ 腳 。 >
u: garm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15846]
( 1 ) 段 。 ( 2 ) 榫孔 。 <( 1 ) 二 ∼; 一 ∼ 一 ∼ 。 ( 2 ) 榫頭tau3無落 ∼ 。 >
u: garm'ar 坎仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15847]
< 石 ∼∼ = 石段 。 >
u: gaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15848]
( 1 ) 山岩 。 ( 2 ) 岩e5色 。 <( 2 )∼ 色 = 橙色 。 >
u: gaam'ciøh 岩石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15849]
盤石 。 <>
u: gaam'ciøh'khiaq 岩石隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15850]
岩石中間 。 <>
u: gaam'ciøh'ngr 岩石影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15851]
岩石e5蔭 。 <>
u: gaam'ciøh'phang 岩石縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15852]
岩石中間 。 <>
u: gaam'hied 岩穴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15853]
岩窟 。 <>
u: gaam'iaam 岩鹽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15854]
山岩鹽 。 <>
u: gaam'tee 岩茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15855]
武彝 ( i5 ) 岩 ( 茶e5名所 ) 出產e5茶 。 <>
u: gam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15856]
不識時務 , m7知死活 。 <>
u: gam'ar'hii 憨仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15857]
( 動 ) 小魚e5名 。 <>
u: gam'ao'ar 憨拗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15858]
= [ 憨仔魚 ] 。 <>
u: gam'ao'hii 憨拗魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15859]
= [ 憨仔魚 ] 。 <>
u: gam'bak 憨目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15860]
無眼識 。 <∼∼ be7曉看三色 。 >
u: gam'bin 憨面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15861]
真gam7 。 <∼∼ 看做福相 。 >
u: gam'gam 憨憨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15862]
真gam7 。 <>
u: gam'lao'ar 憨lau2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15863]
憨面賊 。 <∼∼∼ 有看見雞 , 無看見人 = 意思 : 掩耳盜鈴 。 >
u: gam'phee kiaam'va 憨皮 鹹餡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15864]
憨面憨面無teh驚 。 <>
u: gam'thaau gam'bin 憨頭憨面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15865]
非常gam7 。 <>
u: garn'bak 眼目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15867]
引chhoa7 , 指引 。 < 賣人做 ∼∼ 做線索 。 >
u: garn'laang'lau 眼膿漏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15883]
( 病 )<>
u: garn'lek 眼力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15884]
眼識 , 視力 。 < 好 ∼∼; ∼∼ 好 ; 有 ∼∼ 。 >
u: garn'phiaau 眼嫖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15885]
戲弄女人 , 干但看妓女無beh買 。 < 戲弄女人 , 干但看妓女無beh買 。 >
u: garn pud'kiexn uii'zeng 眼 不見 為淨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15886]
= 意思 : 無看極樂 , 不知就成佛 。 <>
u: gaxn'bak gan3目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15894]
( 1 ) 用冰hou7目睭退燒 。 ( 2 ) 將收tioh8 e5禮物分一部分hou7人 。 淡薄a2 hou7我 ~~-- leh 。 <>
u: gaan'hoee 顏回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15899]
孔子e5學生 。 <>
u: gan'haang 雁行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15908]
( 文 ) 雁鳥kui陣飛 。 <>
u: gan'laai'hoong 雁來紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15910]
( 植 )<>
u: gan'phviaf 雁phiaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15911]
漢字 「 雁 」 字e5 「 ㄏ 」 旁 。 <>
u: gang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15913]
一時soah戇去 。 < 驚一下soah ∼-- 去 。 >
u: gang'gang 戇戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15914]
茫然 , 惘然 。 <∼∼ khia7 teh hia ; 手 ∼∼ 。 >
u: gab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235/A0022] [#15915]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 魚振動下頦來呼吸 。 ( 3 ) 錢hou7人騙去 。 <( 3 ) 錢hou7伊 ∼-- 去 。 >
u: gab'zuie 哈水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15916]
魚振動下頦來呼吸 。 <>