Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 333.
DFT (1)
🗣 Chienlygarn 🗣 (u: Chiefn'lie'garn) 千里眼 [wt][mo] Tshian-lí-gán [#]
1. (N) || 神話傳說中的天神,是媽祖座前的神將,雙眼大而暴突,能看到極遠、極細、極隱蔽的東西。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: kerng'zhad tai'jiin ⬆︎ 警察大人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察大人

Maryknoll (1)
anzoxng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zoxng ⬆︎ [[...]] 
bury, interment
安葬

Embree (1)
u: afn'seg'nii ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N/RC : year of Jubilee
安息年

Lim08 (29)
u: arm'boo'kea arm'boo'køea ⬆︎ 湆模粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#333]
粿類e5一種 。 <>
u: giaa'kafng'kii ⬆︎ 蜈蚣旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333] [#16292]
[ 做醮 ] e5時用e5旗 , 邊緣kah - na2蜈蚣形 。 ( 圖P - 333 )<>
u: khirn'giok'seg ⬆︎ 淺玉色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30811]
##*[ 淺 ( chhian2 ) 玉色 ] 。 <>
u: khirn'khix'pøh ⬆︎ 輕氣薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30812]
病弱 。 <>
u: khyn'guun ⬆︎ 輕銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30841]
( 1 ) 輕e5銀幣 。 ( 2 ) 鋁 。 <>
u: khyn'khiafng ⬆︎ 鏗鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30852]
金屬或陶器輕輕相khok e5聲 。 <>
khinkhyn 輕輕 [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'khyn ⬆︎ [[...]][i#] [p.A0319] [#30853]
真細膩 。 <∼∼ a2下 -- 落去 。 >
u: khyn'khyn khiafng'khiafng ⬆︎ 鏗鏗鏗鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319/A0322] [#30855]
= [ khin - khiang ] 。 <>
u: khyn'khør ⬆︎ 輕許 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30856]
( tai7 - chi3等 ) 簡單 , 容易 。 = [ 輕khoa2 ] 。 <∼∼-- e5 tai7 - chi3 。 >
u: khyn'khoaix ⬆︎ 輕快 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30857]
爽快 , 直爽 。 < 拜託伊e5 tai7 - chi3不止 ∼∼ 。 >
u: khyn'khoaix li'pien ⬆︎ 輕快 利便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30858]
爽快koh方便 。 <>
u: khyn'kvia ⬆︎ 輕健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#30859]
( 病人或老人等 ) 健康 , 勇健 , 病好起來 。 <>
u: kirn'gieen ⬆︎ 謹言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33710]
( 文 )<>
u: kirn'khafng ⬆︎ 緊孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33721]
( 金錢等 ) 緊急需要 , 迫切需要 。 <>
u: kirn'khoaix ⬆︎ 緊快 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33722]
順利進行 , 容易 。 <∼∼-- e5 tai7 - chi3 ; 不止 ∼∼ 。 >
u: kirn'kviaa ⬆︎ 緊行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33723]
行khah緊 , 趕緊行 。 <∼∼ 無好步 。 >
u: kirn'kefng'hofng ⬆︎ 緊驚風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33724]
( 病 ) 破傷風 , gin2 - a2痙攣 。 <>
u: kirn'kirn ⬆︎ 緊緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33725]
( 1 ) 緊急 。 ( 2 ) 趕緊 。 <( 2 )∼∼ 行 ; 趕 ∼∼ 。 >
u: kirn'kib ⬆︎ 緊急 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33726]
火急 。 <∼∼ 事 ; ∼∼ 症 。 >
u: kirn'kviw ⬆︎ 緊強 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33727]
敏捷 , 腳手緊 。 <>
u: kirn'ku ⬆︎ 謹具 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33728]
( 文 ) 敬具 。 <>
u: kixn'kiefn ⬆︎ 絹kian [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33763]
( 植 ) 庭園木或路邊木 , 材用來製造各種器具 。 <>
u: kixn'kixn ⬆︎ 覲覲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33764]
< 生 ( chhiN ) ∼∼ = [ 生kin3 - kin3 ] 。 >
u: kixn'koxng ⬆︎ 見槓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33768]
爭論 , 談判 。 < kap伊 ∼∼ 。 >
u: kin'kin ⬆︎ 僅僅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#33792]
僅有 , 干但 。 ~~ 兩三日 。 < 僅有 , 干但 。 ~~ 兩三日 。 >
u: khyn'khyn'khofng'khofng ⬆︎ 鏗鏗硿硿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#67467]
鐘 、 銅鑼e5聲或陶器類相khok8 e5聲 。 <>
u: khyn'khofng ⬆︎ 鏗硿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#67469]
鐘 、 銅鑼e5聲或陶器類相khok8 e5聲 。 <∼∼ 叫 ; ∼∼ 哮 。 >
u: kin'kong'khiaux ⬆︎ 見摃曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319] [#67470]
( 新 ) 華語e5 [ 蹺蹺板 ] 。 <>
u: khin'khong'kiøx ⬆︎ 鏗硿叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319/A0319] [#67471]
( 1 ) 門 、 道具相khok8 e5聲 。 ( 2 ) 大聲相嚷e5聲 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources