Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 377.
DFT (1)
🗣 toaxzuun`nii 🗣 (u: toa'zuun`nii) 大前年 [wt][mo] tuā-tsûn--nî [#]
1. (Tw) || 前年的前一年,即今年以前的第三年。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
arnmosw [wt] [HTB] [wiki] u: axn'moo'sw; (liah'leeng`ee) [[...]] 
masseur, masseuse
按摩師

Embree (1)
arnzhad-sy [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zhad'sy [[...]][i#] [p.3]
N ê : provincial judge (arch)
按察使

Lim08 (44)
u: axm'chiaf 暗車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#377]
暗時e5車班 。 <>
u: khuix'tng 氣斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#31992]
停止喘氣 。 <>
u: khuy'zuxn 開圳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32022]
挖圳溝 。 <>
u: khuy'zuun 開船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32023]
出帆 。 <>
u: khuy'tngg 開堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32116]
法院開庭 。 <∼∼ 審問 。 >
u: khuy'tøf 開刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32117]
a surgical operation
( 1 ) 拔 ( puih ) 刀 。 ##( 2 ) 手術 。 <( 1 ) 會得 ∼∼ be7得入鞘 ( siau3 ) = 冤家be7得停 , 覆水難收 。 >
u: khuy'toa'koxng 開大貢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32118]
( 1 ) 發大炮 。 ( 2 ) ( 戲 ) 食阿片 。 <>
u: khuy'tvoaf 開單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32119]
( 1 ) 寫字條 。 ( 2 ) 開罰單 。 <>
u: khuy'toea'khox khuy'tøea'khox 開底褲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363/A0363] [#32120]
Gin2 - a2褲e5褲底開孔來方便放屎尿 。 <>
u: khuy'toe 開地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32121]
開墾土地 。 <>
u: khuy'tøq 開桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32122]
開宴會 。 <>
u: khuy'too 開屠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#32123]
解除 [ 禁屠 ] 。 <>
u: khud'lee'khaf 屈螺腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0377] [#32310]
榮螺形彫刻e5桌腳 。 ( 圖P - 377 )<>
u: kuie'na 幾若 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363/A0354] [#36811]
che7 - che7 。 <∼∼ pai2 ; ∼∼ 樣 ; ∼∼ 個 ; ∼∼ 過 ; ∼∼ 月日 ; ∼∼ 日 ; ∼∼ 代 ; ∼∼ 千 ; ∼∼ 年 ; ∼∼ 項 ; ∼∼ 倍 ; ∼∼ 舖 ( = 數十里 ) ; ∼∼ 號 ; ∼∼ 人 。 >
u: kuie'na 幾若 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36844]
種種 , 數次 。 <∼∼ 回 ; ∼∼ 樣 ; ∼∼ 個 ( e5 ); ∼∼ 過 / pai2 / 次 ; ∼∼ 月日 ; ∼∼ 色 ; ∼∼ 日 ; ∼∼ 代 ; ∼∼ 千 ; ∼∼ 年 ; ∼∼ 項 ; ∼∼ 倍 ; ∼∼ 人 。 >
u: kuie'nao 鬼腦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36845]
= [ 鬼頭 鬼腦 ] 。 <>
u: kuie'teq'tex 鬼在隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36852]
魔鬼te3 ti7後面 。 = [ 插走 ] 。 <>
u: khuie'tø 軌道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36857]
( 日 ) <>
u: kuix'zhwn 季春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36872]
( 文 ) 晚春 , 三月e5別名 。 <>
u: kuix'te 貴地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36947]
( 文 ) 敬稱人e5故鄉或toa3 e5所在 。 <>
u: kuix`teq 掛得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36948]
吊掛物件 。 <∼∼ 耳a2尾 。 >
u: kuix'thea 貴體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36951]
( 文 ) 敬稱人e5身體 。 <>
u: kuix'theh 貴宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36952]
( 文 ) 敬稱人e5住宅 。 <>
u: kuix'tofng 季冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36957]
( 文 ) 晚冬 , 十二月e5別名 。 <>
u: kuix'tofng 貴東 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36958]
敬稱主人 。 <>
u: kuix'tofng'zhngg 貴東床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36959]
敬稱人e5查某kiaN2 e5翁 。 <>
u: kui'zhngg 櫃床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#36972]
兼用做床e5櫃 。 <>
u: kuy'zhngx 歸串 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37004]
用索串珠數e5物件e5全部 。 <>
u: kuy'zngf 歸妝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37008]
仝種e5貨物全部 。 <∼∼ 買 -- 落 - 來 。 >
u: kuy'zngf 歸庄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37009]
全庄 。 <>
u: kuy'zoaan 歸全 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37012]
= [ 當歸 ] 。 <>
kuinii 歸年 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'nii [[...]][i#] [p.A0363] [#37083]
全年 。 <∼∼ 通 ( thang3 ) 天 ; 稅 ( 租 )∼∼ 。 >
u: kuy'tex 歸塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37121]
一塊全部 。 <∼∼ 土 。 >
u: kuy'thøx 歸套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37125]
話 、 歌曲等e5全套 。 < 話講kah ∼∼ 。 >
u: kuy'thoaf kuy'køo 歸拖歸翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37126]
蔓籐等纏作伙 。 < 蕃薯籐 ∼∼∼∼; 買kah ∼∼∼∼ = 各種物件買kah真che7 。 >
u: kuy'thoo 歸土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37127]
( 文 ) 埋葬 , 土葬 。 <>
u: kuy'tuu seeng'hoad 歸除乘法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37128]
乘除法 。 <>
u: khuy'tø 開道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37137]
行ti7頭前開路 。 <>
u: kuy'toax kui帶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37138]
厝頂人字形板e5所在用石灰等做e5田hoaN7形e5物件 。 <>
kuitoo 歸途 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'too [[...]][i#] [p.A0363] [#37139]
( 文 ) 歸家之途 。 <>
kuitoo 歸途 [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'too [[...]][i#] [p.A0363] [#37140]
專工 ; 專門 。 <∼∼ 做seng - li2 ; ∼∼ 讀冊 。 >
u: kuy'tuu kuy'tii(漳) 歸除 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363/A0362] [#37141]
除e5算術 。 <>
u: kuy'tuy 歸堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37142]
( 1 ) 堆積 。 ( 2 ) 群 , 團體 。 <( 1 ) 疊 ∼∼ 。 ( 2 ) 人 ∼∼ 。 >
u: kuy'tuix 歸對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0363] [#37143]
一對 。 <∼∼ 矸 。 >