Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 500.
HTB (2)
- chixkyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- catty equaling 500 grams
- 市斤
- tiaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bridegrooms home during the season or time of the wedding
- 吊聯
DFT (1)- 🗣 toaxthuykud 🗣 (u: toa'thuie'kud) 大腿骨 [wt][mo] tuā-thuí-kut
[#]
- 1. (N)
|| 股骨。大腿裡的骨頭,是全身最長的骨,約占身長的四分之一。
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (8)
- apsiog [wt] [HTB] [wiki] u: ab'siog; (ab'sog) [[...]]
- constriction, to compress
- 壓縮
- chixkyn [wt] [HTB] [wiki] u: chi'kyn [[...]]
- catty equaling 500 grams
- 市斤
- kwn [wt] [HTB] [wiki] u: kwn [[...]]
- military, an army, legion of 12,500 men
- 軍
- tiaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'lieen [[...]]
- marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bridegrooms home during the season or time of the wedding
- 吊聯(結婚時親家或親戚買布或毯子將錢釘在上面而掛在牆壁上)
Embree (3)
- anghoef [wt] [HTB] [wiki] u: aang'hoef [[...]][i#] [p.4]
- N Bot châng, lúi : saffron, Crocus sativus
- 紅花
- løhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: løo'haxn [[...]][i#] [p.173]
- : 2: the 16, 18, or 500 disciples appointed to witness to Buddha truth and save the world
- 羅漢
- pacviuo [wt] [HTB] [wiki] u: paf'cviuo [[...]][i#] [p.194]
- M : hand (open with fingers extended as a sign meaning 5, 50, 500, etc)
- 巴掌
Lim08 (41)
- u: am'boee'koay 蝦蟆乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027/A0028] [#500]
-
- ( 動 ) [ 田蛤仔 ] e5幼kiaN2 。 <>
- u: go'paq 五百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#17014]
-
- ( 數 ) 500 。 <∼∼ 斤鹽鑄一口鼎 = 意思 : 貧富或愚智long2是天注定 ; ∼∼ 人同軍 ,∼∼ 人同賊 = 意思 : 敵我均勢 。 >
- u: khør'zat'zat 洘塞塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31136]
-
- ( 1 ) 糜等真洘 。
( 2 ) 形容人真che7 teh蠕動e5款式 。 <>
- u: khør'zhad 考察 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31138]
-
- ( 日 )<>
- u: khør'six 考試 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0487/A0472] [#31141]
-
- [ 秀才 ] 、 [ 舉人 ] 等e5試驗 。 <∼∼ 官 。 >
- u: khør'siaau'ox 可精惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0472] [#31186]
-
- ( 卑 ) = [ 可惡 ] 。 <>
- u: khør'siøq 可惜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0486/A0473] [#31187]
-
- 遺憾 。 < 真 ∼∼; ∼∼ 伊be7得來 。 >
- u: khør'siofng 可傷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0473] [#31188]
-
- 可惜 。 < 實在真 ∼∼ 。 >
- u: khøx'sex 靠勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0473] [#31227]
-
- 倚靠勢力 。 <∼∼ hou7勢誤 。 >
- u: khøx'siok 靠俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0472] [#31228]
-
- 非常熟似 ; 過頭無客氣 ; 厚面皮 。 < SiuN ∼∼ chiah會冤家 。 >
- u: khøx'sviuo khøx'siorng(文) 犒賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0486] [#31229]
-
- 慰勞軍人 。 <∼∼ 三軍 。 >
- u: khøx'svoaf ciah'svoaf 靠山食山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31230]
-
- 靠當地所有e5產物來生活 。 <∼∼∼∼, 靠海食海 。 >
- u: khøx'soex 課稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31231]
-
- 課稅金 。 <>
- u: khøo'siok 躊俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31244]
-
- 假到貼底 , 趁人悽慘e5時ka7人價 。 <>
- u: khøf'zhaa 科柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31504]
-
- 祭拜e5時各家族分攤出e5柴 。 <>
- u: khøf'sy 柯絲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31779]
-
- = [ 白校欑 ( chan )] 。 <>
- u: khøf'søx 苛燥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31780]
-
- ( 1 ) 真久無食肉類油臊 。 散赤人khah ~~; 我chiah久a2真 ~~ 。
( 2 ) 土壤無肥 。 <>
- u: khøf'tvar 苛打 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#31781]
-
- 拷問e5時用鞭拍 。 < 伊hou7衙門 ∼∼ 真thiam2 。 >
- u: kør'jieen 果然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0473] [#34570]
-
- 原來 , 結局 。 <∼∼ 是an2 - ni ; ∼∼ 有影 。 >
- u: kør'sw 稿師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34575]
-
- ( 文 ) 顧問 。 <>
- u: køx'jiin 個人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34591]
-
- 私人 。 <>
- u: køx'seeng 告成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34605]
- announce the completion (of a matter)
- 宣告tai7 - chi3完成 。 <>
- u: køx'si 告示 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0472] [#34606]
-
- 官廳e5公告 。 <>
- u: køx'si'paai 告示牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34607]
-
- 告示板 。 <>
- u: køx'si'teeng 告示亭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34608]
-
- 有亭遮雨e5告示板 。 <>
- u: køx'sox 告訴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34609]
-
- 告去法院 。 < 對法院 ∼∼; ∼∼ 狀 。 >
- u: køx'sw 告輸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#34610]
-
- 敗訴 。 <>
- u: køf'zhef 篙叉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35365]
-
- 食物曝干e5時用開叉e5竹篙 。 <>
- u: køf'zor kof'zor(泉) 高祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0474] [#35370]
-
- ( 文 ) 祖父母e5父母 。 <>
- u: køq'zaix 更再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35654]
-
- 再度 。 <∼∼ 活 -- 起來 ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 寫 。 >
- u: køq'ze 更坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35655]
-
- ( 1 )( 人客beh離開e5時講e5話 ) 請koh再坐 。
( 2 ) koh再坐落去 。 <>
- u: køf'juu 膏腴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35680]
-
- ( 文 ) 土地肥沃 。 <>
- u: køf'ju 高裕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35681]
-
- ( 文 ) 富裕 。 <>
- u: køf'saf 高砂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#36229]
-
- ( 日 ) 日本領臺e5時稱號台灣e5原住民做 「 高砂族 」 。 <>
- u: køf'safn 高山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#36230]
-
- ( 文 ) 高e5山 。 <∼∼ 峻嶺 。 >
- u: køf'sefng kof'sefng(泉) 高升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0472] [#36231]
-
- 職務升級 。 <>
- u: køf'sexng 高姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#36232]
-
- 貴姓 。 < 請問你啥麼 ∼∼?>
- u: køf'si 高峙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#36233]
-
- ( 文 ) 聳 ( chhiong2 ) 立 。 <>
- u: køf'siong 高尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0472] [#36234]
-
- 高尚 。 <>
- u: køf'siu 高壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#36235]
-
- ( 文 ) 長壽 。 <>
- u: køf'sør 哥嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#36236]
-
- 哥kap嫂 。 <>