Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 860.
DFT (1)
🗣 pefngpeeng 🗣 (u: perng'peeng) 反爿 [wt][mo] píng-pîng [#]
1. (V) || 翻身、翻轉。
🗣le: (u: Ciefn hii'ar aix e'hiao perng'peeng.) 🗣 (煎魚仔愛會曉反爿。) (煎魚要會翻面。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng lorng e khaq bøo'eeng. 作穡人佇六月冬攏會較無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農夫們在六月的收穫季都會比較忙。

Maryknoll (1)
baxnkog [wt] [HTB] [wiki] u: ban'kog [[...]] 
all nations, all countries, all kingdoms
萬國

Embree (1)
u: barn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
V : pull (teeth, nails, etc)

Lim08 (36)
u: aang'kix'kix 紅㗆㗆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0030/A0030] [#860]
真紅 。 <>
u: zhoee'koef kiøx'lo zhoee'køef kiøx'lo 蹋街叫路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846] [#9367]
用腳頭u爬行求乞 。 <>
u: zhoef'go zhøef'go 初五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0795] [#9371]
月e5五日 。 <∼∼ 隔開 = 過正月初五 。 >
u: zhoeq'khuix zhøeq'khuix 慼氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0794] [#9374]
怨慼吐氣 。 <>
u: zhoef'kuie zhøef'kuie 初幾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0794] [#9382]
每月初旬日子e5 to2一工 。 <>
u: zhoef'svaf zhøef'svaf 初三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0795] [#9386]
月e5三日 。 <∼∼ 前十八後 = 初三開始落雨會落到十五日 , 十八日以後開始落雨會落到月底 。 >
u: zoex'gee 做牙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13834]
商家等每月初二kap十六日祭拜 [ 土地公 ] kap孤魂 。 參照 : [ 牙 ] 。 <>
u: zoex'gi'niu zøx/zøex'gi'niu 做藝量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0000/A0874] [#13835]
( 1 ) 消遣 。 ( 2 ) 加減做tai7 - chi3 。 <>
u: zoex'kea zøx/zøex'køea 做粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13870]
做 [ 粿 ] 。 <∼∼ be7掩得人e5嘴 ; ∼∼ 無包餡 = 無心 。 >
u: zoex'kex zøx/zøex'kex 做價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13871]
出價 。 <>
u: zoex'koef zoex'ciao thør'ciah zøx/zøex'køef zøx/zøex'ciao thør'ciah 做雞做鳥討食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13872]
Kah - na2雞鳥討食 。 <∼∼∼∼∼∼, 做水牛漏屎 = 入少出che7 。 >
u: zoex'kheq 做客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13876]
( 1 ) 做人客 。 ( 2 ) 回故鄉 。 ( 3 ) tng2外家 。 <>
u: zoex'kvoaf 做官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0000] [#13886]
做官吏 。 <∼∼ 人 ; 會 ∼∼ 會察理 ; ∼∼ 騙厝內 , 做seng - li2騙熟似 。 >
u: zoex'kofng zøx/zøex'kofng 做公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0846/A0874] [#13887]
有孫做阿公 。 <>
u: zoex'kofng'kør zøx/zøex'kofng'kør 做功果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13888]
= [ 做功德 ] 。 <>
u: zoex'kofng'teg zøx/zøex'kofng'teg 做功德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13889]
請道士或司公來做法事 、 佛事 。 參照 : [ 一朝 ] 、 [ 午夜 ] 。 <>
u: zoex'kof'pøo zøx/zøex-kof'pøo 做姑婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13890]
( 1 ) 做祖父e5姊妹 。 ( 2 ) 女人獨身無嫁 。 <>
u: zoex'kw zøx/zøex'kw 做龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13891]
( 1 ) 做 [ 紅龜 ] 粿 。 ( 2 ) 變做龜 。 <( 2 ) ∼∼ 無尾 , 做鹿無角 = 該有e5 long2無 。 >
u: zoex'kuie 做鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13892]
( 1 ) 變做鬼 。 ( 2 ) 暗中做怪 , 煽動 。 <( 1 ) ∼∼ 搶無食 。 ( 2 ) ∼∼ 做怪 。 >
u: zoex'kuie'thaau zøx/zøex'kuie'thaau 做鬼頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13893]
做phaiN2 tai7 - chi3 e5頭 。 <>
u: zoex'kuix zøx/zøex'kuix 做貴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13894]
男女痴情戀愛 。 <>
u: zoex'kui zøx/zøex'kui 做孕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13895]
稻仔開始成熟 。 < 稻a2 ∼∼ 。 >
u: zoex'gvor'ia zøx/zøex'gvor'ia 做午夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13911]
通夜做 [ 功德 ] 。 <>
u: zoex'gvor'tiaau zøx/zøex'gvor'tiaau 做五朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13912]
做五工e5 [ 功德 ] 。 <>
u: zoex'say 做獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13940]
破病e5時請司公來祈禱 。 <>
u: zoex'say'kofng zøx/zøex'say'kofng 做司公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13941]
( 1 ) 請司公來祈禱 。 ( 2 ) 變做司公 。 <>
u: zoex'svaf zøx/zøex'svaf 做衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13943]
做衫褲 。 <>
u: zoex'svaf'nii zøx/zøex'svaf'nii 做三年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874] [#13945]
三週年e5做忌 。 <>
u: zoe'guu tah'bøo'sae 多(濟)牛 踏無屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0795/A0874] [#14015]
= 意思 : 人濟顛倒phaiN2做tai7 - chi3 。 <>
u: zoe'khvoar 罪款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0872] [#14023]
罪狀 。 <>
u: zoe'khoef zøe'khoef 罪魁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0795/A0872] [#14024]
( 1 ) 罪e5魁頭 。 ( 2 ) 謀叛e5首領 , 做phaiN2 tai7 - chi3 e5頭 。 <>
u: zoeh'kux 截句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0874] [#14041]
切句 。 <>
u: zoeh'kux 截鋸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0874] [#14042]
直giu2 e5鋸 。 <>
u: zoeq'khuix zøeq'khuix 節季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846] [#14047]
= [ 節季 ( kui3 )] 。 <>
u: zoeq'kuix zøeq'kuix/khuix 節季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0794/A0794/A0874] [#14048]
二十四節e5變化 。 < 病人拖 ∼∼ 。 >
u: zoe'køx 罪過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0872] [#66676]
= [ 罪過 ( koa3 )] 。 <>