Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 8652.
DFT (1)
🗣 bø'ix-bøsux/bøix-bøsux 🗣 (u: bøo'ix-bøo'sux) 無意無思 [wt][mo] bô-ì-bô-sù [#]
1. (Exp) || 不夠意思。通常用在說人對朋友沒義氣,或對他人的言行感到不滿。
🗣le: (u: Lie korng cid ciorng oe sit'zai bøo'ix'bøo'sux.) 🗣 (你講這種話實在無意無思。) (你說這種話實在太不夠意思了。)
2. (Adj) || 無趣。
🗣le: (u: Hid zhud hix pvoaf kaq bøo'ix'bøo'sux.) 🗣 (彼齣戲搬甲無意無思。) (那齣戲演得很無趣。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
zoanzex zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'zex zuo'gi [[...]] 
despotism, tyranny
專制主義

Embree (1)
goaxmau [wt] [HTB] [wiki] u: goa'mau [[...]][i#] [p.72]
N : outward appearance (face)
外貌

Lim08 (1)
u: chid'khok poeq'khok 七khok8八khok8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8652]
khok8來khok8去 。 < 一寡碗 ∼∼∼∼ kong3 - kong3破 。 >