Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for 975, found 0,

DFT (1)
🗣 phvaykhafng 🗣 (u: phvae'khafng) 歹空 [wt][mo] pháinn-khang [#]
1. (N) || 無利可圖、不好的事。
🗣le: (u: Hør'khafng`ee m laai, phvae'khafng`ee siøf'zvef pøx.) 🗣 (好空的毋來,歹空的相爭報。) (好事不來,壞事爭著來告知。)
2. (Adj) || 形容難纏之人或常肇事之處所。
🗣le: (u: Hid kefng zhux cviaa phvae'khafng.) 🗣 (彼間厝誠歹空。) (那間房子有鬼。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
bad kaq u sin [wt] [HTB] [wiki] u: bad kaq u sin; (bad kaq u zhwn) [[...]][i#] [p.]
know very thoroughly, as a man's whole character
很熟識

Embree (1)
bea [wt] [HTB] [wiki] u: bea [[...]][i#] [p.9]
N : red horse

Lim08 (1)
u: aang'taang'tee'kor 紅銅茶kou2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#975]
( 1 ) 銅e5藥罐 。 ( 2 )( 戲 ) 藥罐頭 。 <>