Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for Liap ar, found 1,
- liap'ar-kheq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
DFT (3)- 🗣 liab'ar 🗣 (u: liap'ar) 粒仔 [wt][mo] lia̍p-á
[#]
- 1. (N)
|| 皮膚病。由葡萄球菌或鏈狀菌侵入毛囊內所引起的。症狀是局部出現充血硬塊、化膿、紅腫、疼痛,嚴重時全身會發熱而且感覺疲倦。
- 2. (N)
|| 膿瘡。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liabmixang'ar 🗣 (u: liap'mi'afng'ar) 捏麵尪仔 [wt][mo] lia̍p-mī-ang-á
[#]
- 1. (N)
|| 捏麵人、米雕。一種傳統民間技藝。蒸熟的糯米團加入色料、糖或鹽搓揉均勻,再用手或器具,捏出各種人物、動物等樣子。
- 2. (V)
|| 用麵糰捏出人或動物形狀。
- 🗣le: (u: Biø'khao u laang teq liap'mi'afng'ar.) 🗣 (廟口有人咧捏麵尪仔。) (廟口有人在捏麵人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svy-liab'ar/svef-liab'ar 🗣 (u: svef/svy-liap'ar) 生粒仔 [wt][mo] senn-lia̍p-á/sinn-lia̍p-á
[#]
- 1. (V)
|| 身體組織發炎化膿後,膿液未排出所形成隆起現象。
- 🗣le: (u: Lie hiah'thaau svef liap'ar, aix kirn boaq iøh'ar.) 🗣 (你額頭生粒仔,愛緊抹藥仔。) (你的額頭長了瘡粒,要趕快擦藥。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (39)
- 🗣u: Y kheg cid liap ixn'ar cyn liao'kafng. 伊刻這粒印仔真了工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他刻這顆印章花很多時間。
- 🗣u: Y ee liap'ar zhud'laang`aq. 伊的粒仔出膿矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的膿瘡流膿了。
- 🗣u: Cid liap svoay'ar iao'køq zhvef'zhvef. 這粒檨仔猶閣生生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果還沒熟。
- 🗣u: Cid liap laai'ar kau ciab køq kafm'tvy. 這粒梨仔厚汁閣甘甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆梨子多汁又甜美。
- 🗣u: Lie hiah'thaau svef liap'ar, aix kirn boaq iøh'ar. 你額頭生粒仔,愛緊抹藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的額頭長了瘡粒,要趕快擦藥。
- 🗣u: Tauh'tauh'ar liap'zeg, nii'kuo'goeh'chym, y ie'kefng piexn'zøx hør'giah'laang`aq. 沓沓仔粒積,年久月深,伊已經變做好額人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 慢慢儲蓄,經年累月,他已經變成有錢人了。
- 🗣u: Iøh'køf boaq`løh'khix liap'ar tø siw'zhuix`aq. 藥膏抹落去粒仔就收喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥膏抹上去傷口就癒合了。
- 🗣u: Cid liap piør'ar tvia`khix`aq. 這粒錶仔定去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這隻錶不走了。
- 🗣u: Laai'ar cviaa kau'tang, bøo kuie liap tø svaf kyn`aq. 梨仔誠厚重,無幾粒就三斤矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 梨子很沉重,才幾顆就已經三斤重了。
- 🗣u: Liap'ar teq laau'thngf. 粒仔咧流湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臉上痘子在流膿。
- 🗣u: Thngg'ar cit laang cit liap, m'thafng siøf'zvef. 糖仔一人一粒,毋通相爭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 糖果一人一顆,不要爭。
- 🗣u: liap thoo'afng'ar 捏塗尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 捏製土偶
- 🗣u: Biø'khao u laang teq liap'mi'afng'ar. 廟口有人咧捏麵尪仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 廟口有人在捏麵人。
- 🗣u: U cit liap kef'kuy'ar phuu ti zuie'bin. 有一粒雞胿仔浮佇水面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一顆氣球浮在水面上。
- 🗣u: Cid liap zør'ar cyn zhex. 這粒棗仔真脆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆棗子很脆。
- 🗣u: Cid liap tau'ar ea'kao`khix, zexng be puq'gee. 這粒豆仔啞口去,種袂發芽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆豆子壞了,種了不會發芽。
- 🗣u: Kyn'ar'jit ee png u khaq liap. 今仔日的飯有較粒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天的飯稍微硬了點。
- 🗣u: liap'ar 粒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 皮膚上的膿瘡
- 🗣u: sex liap kafm'ar 細粒柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小顆橘子
- 🗣u: liap'ar laau'thngf 粒仔流湯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 動物的肌肉組織因長瘡,受細菌感染所產生的汁液自然流出
- 🗣u: Cid liap kafm'ar cyn u thngf. 這粒柑仔真有湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆橘子多汁。
- 🗣u: Goar ee liap'ar hoad'hoong`aq, ciog thviax`ee! 我的粒仔發癀矣,足疼的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的膿瘡發炎了,非常痛!
- 🗣u: Cid liap svoai'ar ngg`aq, e'sae ciah`aq. 這粒檨仔黃矣,會使食矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果變黃了,可以吃了。
- 🗣u: Liap'ar teq huxn laang. 粒仔咧楦膿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 膿瘡在化膿。
- 🗣u: Cid liap svoai'ar sviw koex'hwn`aq. 這粒檨仔傷過分矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芒果已經過熟了。
- 🗣u: Cid liap laai'ar cyn par'zuie. 這粒梨仔真飽水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆梨子飽含水分。
- 🗣u: Liap'ar pu'laang`aq. 粒仔孵膿矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 膿瘡化膿了。
- 🗣u: Cid liap piør'ar zøx kaq cyn zefng'bit. 這粒錶仔做甲真精密。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支手錶做得很精密。
- 🗣u: Cid liap kafm'ar sngf'sngf. 這粒柑仔酸酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆橘子酸酸的。
- 🗣u: Ho kuie'ar liab`khix. 予鬼仔攝去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被鬼捉走。
- 🗣u: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m'kafm zhud. 阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。
- 🗣u: Lie m'thafng khvoax y svef'zøx sex'liap'cie, y si thiq'kud'ar'svef. 你毋通看伊生做細粒子,伊是鐵骨仔生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要看他個子嬌小,他可是結實強健的。
- 🗣u: Cid liap poat'ar sviw teng, goar ka be løh`khix. 這粒菝仔傷𠕇,我咬袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這顆芭樂太硬了,我咬不下。
- 🗣u: Y koax hid liap piør'ar kym'siag'siag. 伊掛彼粒錶仔金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他戴那隻手錶金光閃閃。
- 🗣u: Cit liap hør'hør ee piør'ar pvix'lang kaq hai'hai`khix. 一粒好好的錶仔變弄甲害害去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一只好好的手錶玩弄到壞了。
- 🗣u: Lie cid niar svaf ee am'ar'niar e'sae thvi cit liap tag'liuo'ar ka liuo`khie'laai, arn'nef khvoax tiøh e khaq piq'zaq. 你這領衫的頷仔領會使紩一粒觸鈕仔共鈕起來,按呢看著會較撆紮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這件衣服的領口可以縫一顆按扣扣起來,這樣看起來比較整齊。
- 🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
- 🗣u: Sia'hoe'siong thaxn'cvii øq, khay'cvii kirn, aix kuie'na tai laang liap'zeg ciaq e'taxng khiam koar zaai'sarn, na'si zhud'tiøh liao'boea'ar'kviar, biern goa'kuo tø ciofng kef'hoea khay'taf, bok'koaix laang korng, “Svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng.” 社會上趁錢僫、開錢緊,愛幾若代人粒積才會當儉寡財產,若是出著了尾仔囝,免偌久就將家伙開焦,莫怪人講:「三代粒積,一代窮空。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 社會上賺錢難、花錢快,要幾代人累積才能存下一些財富,若是出了敗家子,沒多久就將家財揮霍殆盡,難怪人們說:「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡。」
- 🗣u: AF'peq khiam'tngg'neq'to ka y hid tin kviar liap toa'haxn, tvaf suii'ee'ar ma lorng cviaa zaai'zeeng, m'køq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iuo'haux, ho y pud'sii tøf teq oaxn'thaxn korng, “Hør kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe.” Zar na zay, tofng'zhef'sii tø maix khay hiaq'ni ze cvii laai zay'poee`yn. 阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 伯父省吃儉用拉拔那群小孩長大,現在各個也都很成功,不過卻沒人肯孝順他,讓他不時感嘆:「小孩不必多,能孝順父母最重要。」早知如此,當初就不要花大錢栽培他們了。
Maryknoll (41)
- va [wt] [HTB] [wiki] u: va [[...]][i#] [p.]
- stuffing or contents of pies, tarts or cakes
- 餡
- bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]][i#] [p.]
- not enough
- 不夠
- zeg liab'aflaang [wt] [HTB] [wiki] u: zeg liap'ar'laang [[...]][i#] [p.]
- squeeze the pus out of a boil
- 擠瘡,擠疔膿
- chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]][i#] [p.]
- throw light on, shine on
- 照
- zhutlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'laang [[...]][i#] [p.]
- run with pus, suppurate
- 出膿
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
- one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
- 先前,往日
- iuoliabmih [wt] [HTB] [wiki] u: iux'liap'mih; (iux'liap'mih'ar) [[...]][i#] [p.]
- small but valuable things
- 珍細物,貴重之小物品
- jiaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiaq; (ciaq, zeg) [[...]][i#] [p.]
- trace, scar or mark left by a wound, footprints, scar
- 跡,痕
- khaxng laang ee liab'afphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng laang ee liap'ar'phie; (khaxng laang ee zhaux'thaau'phie) [[...]][i#] [p.]
- put a man to shame by telling his secrets
- 揭人瘡疤
- khaxng liab'afphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng liap'ar'phie [[...]][i#] [p.]
- pick the scab off a boil
- 揭瘡疤
- koehlangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: koeq'laang'khaf [[...]][i#] [p.]
- armpit
- 腋下
- liam [wt] [HTB] [wiki] u: liam; (ban) [[...]][i#] [p.]
- segment (of tangerine, orange, or shaddock)
- 瓣
- liap [wt] [HTB] [wiki] u: liap [[...]][i#] [p.]
- grain (of wheat, rice), classifier (of balls, grains, round fruit, stars, stones), a boil
- 粒
- liab'ar hoaxntong [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar hoan'tong [[...]][i#] [p.]
- boil recurring after apparently healed
- 瘡疔發炎
- liab'aflaang [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar'laang [[...]][i#] [p.]
- pus from a boil
- 瘡膿
- liab'ar-phie [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar'phie; liap'ar-phie [[...]][i#] [p.]
- scab on a boil
- 瘡痂
- pngxliab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: png'liap'ar [[...]][i#] [p.]
- grain of cooked rice
- 飯粒
- puq liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puq liap'ar [[...]][i#] [p.]
- have boils
- 生瘡
- svef liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svef liap'ar [[...]][i#] [p.]
- have a boil or swelling
- 生瘡疔
- sokkaliab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sog'kaf'liap'ar [[...]][i#] [p.]
- P.V.C. compound
- 塑膠粒
EDUTECH (2)
- liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar [[...]]
- swelling, boil
- 疔
- svy-liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svy-liap'ar [[...]]
- have a boil
- 長瘡
EDUTECH_GTW (2)
- liab'ar 粒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar [[...]]
-
- 粒仔
- svef-liab'ar 生粒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svef-liap'ar [[...]]
-
- 生粒仔
Embree (5)
- u: zuo'liap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
- N chiah : eastern blue-tail robin, Japanese bush robin, Siberian blu-tail robin, Tarsiger cyanurus cyanuyus
- 藍尾唧
- liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar [[...]][i#] [p.170]
- N : boil, swelling
- 疔
- u: liap'thvaf'aq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.170]
- N chiah : Himalayan merganser oriental merganser, Mergus merganser orientalis
- 川秋沙
- svef-liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svef'liap'ar; svef/svy'liap'ar [[...]][i#] [p.223]
- VO : have a boil
- 生小瘡
- svy-liab'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svy'liap'ar [[...]][i#] [p.227]
- VO : have a boil
- 長瘡
Lim08 (3)
- u: liap'ar 粒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39429]
-
- 腫物 。 <∼∼ 汁 ; ∼∼ 堅庀boe7記得痛 ; ∼∼ hoan5 - tong7 。 >
- u: liap'ar'phie 粒仔庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39430]
-
- 腫物e5堅庀 。 <>
- u: pauq'liap'ar 暴粒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589] [#44960]
-
- 生腫物 。 <>