Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ar be.
Maryknoll (140)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
arnkhvoarbai lef [wt] [HTB] [wiki] u: axn'khvoax'bai lef [[...]] 
try to press
試按一下
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]] 
shut or cover tight, fast, get along well
緊,合得來
bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar texng guu'kag [[...]] 
doesn't feel it, only slightly affected, remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
蚊子螫牛角,不在乎
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]] 
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]] 
vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
擾,齪
zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat [[...]] 
to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
量力
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]] 
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
Chitgøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'goeh-pvoax; Chid'gøeh-pvoax; (Tiofng'goaan) [[...]] 
fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets
七月十五,中元
zhoahtng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq'tng [[...]] 
break the rope or chain by a sudden pull on it
扯斷
zhutseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'seg [[...]] 
promising person, man or woman
出息
zhutsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'sviaf [[...]] 
speak out, utter
出聲
cixnzai [wt] [HTB] [wiki] u: cin'zai [[...]] 
be decided by, depend on
取決於
zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]] 
comfortable, at ease (with oneself and the world), freely, at will, (in Buddhism) free resistance, the mind free from delusion, independent, free, unrestrained, stable
自在,安穩
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]] 
expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
會, 不會
eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]] 
crowded, pushed and squeezed together
擁擠
hva [wt] [HTB] [wiki] u: hva; (hvah) [[...]] 
stride or step over a ditch
跨越
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]] 
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
høefzhuiear [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhuix'ar; høea'zhuix'ar [[...]] 
spark plug
火星塞
høeftoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea toa; høea-toa [[...]] 
internal heat (as cause of disease), fever
火氣大
hongtefng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'tefng [[...]] 
seal a casket with nails
封釘(在棺木上釘四個釘子)
viafbak [wt] [HTB] [wiki] u: viar'bak [[...]] 
conspicuous, showy
顯眼
imzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zuie [[...]] 
flood the fields, irrigate, be flooded, be inundated
灌溉,淹水
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]] 
supposing that, in case that
假使
kauar bøexthao [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'ar be'thao; kaw'ar bøe'thao [[...]] 
drain is clogged.
水溝不通
kex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; (kax) [[...]] 
marry a husband, give a daughter in marriage, implicate
køea khaf [wt] [HTB] [wiki] u: kea'khaf; køea khaf [[...]] 
use a stool or other support to get up higher, put something under a piece of furniture so as to make it steady or to raise it higher
墊腳
keh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: keq'ar [[...]] 
spaces (to be filled-in on an application form), squares or spaces on a printed form.
格子
khazhngf [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf [[...]] 
buttocks, hips, seat of the pants, anus
臀,屁股,肛門
khahtheng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng'ar [[...]] 
in a very short time
過一會兒,待一會兒
khaibo [wt] [HTB] [wiki] u: khay'bo [[...]] 
raising of the curtain, raise the curtain
開幕
khan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'ar [[...]] 
luggage tag
籤條,標籤
khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]] 
deceive, fool, hoodwink, stolen
騙,偷
khiøhkak [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'kak [[...]] 
utterly useless
報銷,無用
khør [wt] [HTB] [wiki] u: khør [[...]] 
examine, to test, deceased father
khvoax-bøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax be zhud; khvoax-bøe'zhud [[...]] 
cannot distinguish
看不出,不能辨別
kviakhix [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'khix [[...]] 
have good effect (as medicine)
生效
kiøo køex koayar ciu parngtiau [wt] [HTB] [wiki] u: kiøo koex koae'ar ciu paxng'tiau; kiøo køex koae'ar ciu paxng'tiau [[...]] 
be ungrateful, forgetful of benefits received
一過橋柺杖就丟掉(過河拆橋,忘恩負義)
koahtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: koaq'tiøh [[...]] 
suffer a cut, be cut (by a chip or fragment)
割傷
køeaho [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ho; køex'ho [[...]] 
rain stopped
停止下雨
køeasym [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sym; køex'sym [[...]] 
feel at ease, be relieved
心安
koehlangkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: koeq'laang'khaf [[...]] 
armpit
腋下
kuie (''measure'') ar [wt] [HTB] [wiki] u: kuie (''measure'') ar [[...]] 
little, a small quantity of something. May be used together with cyu kuie+(measure)+ar naxtvia
幾 ...
lymlym'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lirm'lirm'ar [[...]] 
just enough, be approaching, just barely enough
僅僅,幾乎
mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]] 
I wonder
不知(是否)
pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør [[...]] 
shilly-shally, sometime good sometime bad
出爾反爾,時好時壞
pu [wt] [HTB] [wiki] u: pu; (hu) [[...]] 
daughter-in-law, woman, married woman
simpuar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'pu'ar [[...]] 
little girl taken into the family in order to become daughter-in-law afterwards, sometimes a girl to be trained as a maid or for improper purposes
童養媳
soe'aflaang [wt] [HTB] [wiki] u: soef'ar'laang [[...]] 
person be out of luck
倒霉的人
terngtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: texng'tiøh [[...]] 
be bitten, be stung
叮到,螫到
thafng ar mxthafng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng ar m'thafng [[...]] 
may or may not? Is it allowable? May it be done? May I?
可以不可以
thao [wt] [HTB] [wiki] u: thao; (thox) [[...]] 
through, to pass through, ventilate
通,透
thorng [wt] [HTB] [wiki] u: thorng [[...]] 
birds peck, to earn (slang)
啄,賺
tngxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: tng'kyn [[...]] 
complete cure, cure completely (radically)
斷根
torngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zøx [[...]] 
use one thing as the equivalent of another, represent, to regard as, consider as being, receive as
當作