Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: chin ns:1.
HTB (3)
Ciin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
surname Qin; Ch'in (Chin)
haai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the chin; shackles; kids; child
孩; 械; 諧; 骸; 頦
Kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
surname Jin; Chin

Maryknoll (6)
tao [wt] [HTB] [wiki] u: tao; (tor) [[...]] 
dry measure somewhat like a peck, equals ten "chin", one-tenth of a "chioh"

Embree (8)
ee [wt] [HTB] [wiki] u: ee [[...]][i#] [p.65]
: Attributive marker (may be used following almost any form or construction to form a nominal or attributive) <Goa2 ai3 hiah e5 ho2 e5: I prefer those better ones>, <I si7 chin ai3 phah gou-lu2-huh e5 lang5: He is an ardent golfer.>
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
CV : make, let, by <Goa2 hou7 i tan2 chin ku2 : I made him wait a long time>, <Hou7 goa2 khoaN3 : Let me see (it)>, <I hou7 kau2 ka7-tioh8 : He was bitten by a dog>
被, (言蔑)
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
pVmod/C : to the extent of, until <Chit nia2 sann soe2 hou7 chin chheng-khi3 : Wash this garment until it is clean.>
被, (言蔑)
kvar [wt] [HTB] [wiki] u: kvar [[...]][i#] [p.121]
Pmod : probably, supposedly <Lim5 S.S., li2 kaN2 chin bo5-eng5 houN3?: Mr. Lin, you are probably very busy, eh?>
或許
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.121]
C : (between V and SV): till, to the extent of, until <Chit8 nia2 sann soe2 kah chin chheng-khi3: This garment has been washed until it is clean> (Note: kong2-kah, talk about, has an idiomatic use <kong2-kah chit hang7 tai7-chi3: let's not talk about that (because I'm disappointed about it!)>)
laang [wt] [HTB] [wiki] u: laang [[...]][i#] [p.165]
pn : one (used impersonally like French on, German man, English they, even when speaking of oneself <lang5 chin sian7:I am very weary>,<lang5 kong2:they say>), others
moar [wt] [HTB] [wiki] u: moar [[...]][i#] [p.180]
SV : completed (period), entire, full, whole (used for that which fills sthg rather than of the container) <chui2 chin moa2: (the container) is full of water>
滿
u: tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
pVmod : (connects with V a following SV, which expresses a value judgment on the act in progress indicated by V) <che7-tioh8 chin-song2-khoai3: very comfortable to sit on> <soe2-tioh8 chin ho2-soe2: seems easy to wash> <chiah8-tioh8 chin pa2: very filling (food)> <kong2-tioh8 chin kin2: very fast-speaking>

Lim08 (6)
u: kaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0161] [#26209]
( 1 ) 增加 。 ( 2 ) 商業用語 。 <( 1 )∼ 一khou 。 ( 2 )∼ 一than3 = than3一成 ; ∼ 三五 ( ngou2 ) = 三折半 ; ∼ 四升 ( chin ) = 加四成 ; ∼ 二減 = 拍二折 。 >
u: kuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36798]
( 1 ) 幽靈 , 亡魂 。 ( 2 ) ti7語尾表示超過程度e5人 。 ( 3 ) ti7語尾表示lah - sap或bai2 e5意思 。 ( 4 ) 敏感精明e5人 。 ( 5 ) 門閂 。 ( 6 ) 小木工 , 狡獪 ( kau2 - koai3 ) e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 以 ∼ 就 ∼ = 以毒攻毒 ; 引 ∼ 入宅 ( theh8 ); ∼ 涉 ( siap8 )-- 去 = 物件忽然無去e5時講e5話 ; 過 ∼ 七日路 = 比鬼khah緊七日路 , = 意思 : 指熟手老練e5人 。 ( 2 ) 賭 ∼; 酒 ∼; 識 ( sek ) ∼/ 精 ( chiN ) ∼ = 驕傲e5識途老馬 ; 乞食 ∼ = 凍霜 。 ( 3 ) lah - sap ∼; thai - ko ∼; 面凶 ∼∼ 。 ( 4 ) hit - e5人na2 ∼ leh 。 ( 5 ) 門 ∼; 活 ∼; 暗 ∼ 。 ( 6 ) 做 ∼; 變 ∼ 。 >
u: soeq seq(漳) søeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816/A0783] [#55597]
掙 ( chiN ) 物件落去缺縫 。 <∼ 人縫 ; 壁縫用草絪ka7伊 ∼-- leh ;∼ hou7伊在 ; ∼ 齒 。 >
u: tau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0024] [#57799]
荳科 , 豆類e5總稱 。 < 種 ∼ ; phah ∼ = 用升 ( chin ) 量豆 ; ∼ 箍 = 豆粕 。 >
u: tiaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240/B0239/B0240/B240] [#62307]
專工 ; 故意 ; 特別 。 ( 語源應該kap [ 刁 ] 仝 。 )< ~ 來買米五升 ( chin ) 。 >
u: tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#68422]
專工 ; 故意 ; 特別做 。 ( 語源kap [ 刁 ] 同 ) 。 <∼ 來買米五升 ( chin ) 。 >