Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: him ns:1.
HTB (5)
- ciu [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to engage in; to accommodate another person's schedule; etc.; take him on his own terms; on (one's) own terms
- 就; 遷就
- him† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a sound
- 噤
- thaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- thvaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- var [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lie in bed with a child to put him to sleep
- 偎 (低下)
DFT (4)- 🗣 hym 🗣 (u: hym) 鑫 [wt][mo] him
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hym 🗣 (u: hym) 歆 [wt][mo] him
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hym 🗣 (u: hym) 欣 [wt][mo] him
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 y 🗣 (u: y) 伊 [wt][mo] i
[#]
- 1. (Pron) he; she; him; her; it
|| 他、她、牠、它。第三人稱的單數代名詞。
- 🗣le: (u: Y si sviar'laang?) 🗣 (伊是啥人?) (他是誰?)
- 🗣le: (u: Korng ho y zay.) 🗣 (講予伊知。) (告訴他讓他知道。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (12)
- var [wt] [HTB] [wiki] u: var [[...]]
- lie in bed with a child to put him to sleep
- 偎
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]]
- take him on his own terms, on (one's) own terms
- 遷就
- y [wt] [HTB] [wiki] u: y [[...]]
- he, she, him, her
- 他,她
- seng [wt] [HTB] [wiki] u: seng [[...]]
- spoil (a child), indulge an inferior too much, allowing him to do as he pleases
- 寵溺
- thaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaf; (thvaf) [[...]]
- he, him, other, another, she, her, it, that
- 他,她,它
Embree (8)
- ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng [[...]][i#] [p.33]
- : Object transposition marker (signals that the direct object has been transposed to pre-verbal position) <[chiong chit-e5 tai7-chi3 ka7 i kong2]: tell him this matter>
- 將
- haux [wt] [HTB] [wiki] u: haux [[...]][i#] [p.79]
- V : eat (said to another person as a rather coarse joke) <Li2 teh hau3 sim2-mih8: What are you eating>, devour <theh-khi2 hou7 i hau3: take (the gift of food to the official and) let him devour it> (of customary "presents" made to officials on festive occasions)
- 吃
- u: ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- V : give (someone something) indirect object marker : to <chit ki ian5-pit2 giah8 hou7 i : give this pencil to him> Passive Marker (follows Subject and precedes Agent) <i hou7 lang5 phah : he was struck by someone> (cf khit, siuN7)
- 給
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.89]
- CV : make, let, by <Goa2 hou7 i tan2 chin ku2 : I made him wait a long time>, <Hou7 goa2 khoaN3 : Let me see (it)>, <I hou7 kau2 ka7-tioh8 : He was bitten by a dog>
- 被, (言蔑)
- u: kux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.149]
- CV : let one have his own way or pleasure (followed by 2nd or 3rd pers pron, hence <ku2 i kong2: let him talk as he will>,<ku2 i chiah8: let her eat what she likes>,<ku2 li2 theh8: take what you please>)
- 隨意
- khviu [wt] [HTB] [wiki] u: khviu [[...]][i#] [p.158]
- V : restrain one's appetite from what does not agree with him
- 忌口
- svaq [wt] [HTB] [wiki] u: svaq [[...]][i#] [p.220]
- V : snap at (dog at flies, or at food thrown to him, fish at a lure, etc)
- 咬
- tuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuo [[...]][i#] [p.275]
- V : shut someone up (by facing him with incontrovertible fact)
- 以事實使對方啞口無聲
Lim08 (1)
- u: him 噤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0640] [#19647]
-
- 閉口 。 < 嘴 ∼ tiau5 - tiau5 。 >