Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hj:家****.
DFT (32)- 🗣 -kaf/kaf 🗣 (u: kaf) 家b [wt][mo] ka
[#]
- 1. (N) family; household
|| 家庭。
- 🗣le: (u: seeng'kaf'lip'giap) 🗣 (成家立業) (成家立業)
- 2. (N) one's elders
|| 尊稱自己的長輩。
- 🗣le: (u: kaf'hu) 🗣 (家父) (家父)
- 🗣le: (u: kaf'hefng) 🗣 (家兄) (家兄)
- 3. (N) noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian
|| 尊稱學有專長的人。
- 🗣le: (u: ym'gak'kaf) 🗣 (音樂家) (音樂家)
- 4. (N) family-; household-; home-
|| 與家庭有關的。
- 🗣le: (u: kaf'su) 🗣 (家事) (家務事)
- 🗣le: (u: kaf'kaux) 🗣 (家教) (家庭教育)
- 5. (N) unit (group of people as a whole); store; shop; group; organization; team
|| 表單位、商店或團體。
- 🗣le: (u: siofng'kaf) 🗣 (商家) (商家)
- 🗣le: (u: ciuo'kaf) 🗣 (酒家) (酒家)
- 6. (N) denomination; group; school; faction; school of thought
|| 表派別。
- 🗣le: (u: Tø'kaf) 🗣 (道家) (道家)
- 🗣le: (u: Hut'kaf) 🗣 (佛家) (佛家)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'hngg 🗣 (u: kaf'hngg) 家園 [wt][mo] ka-hn̂g
[#]
- 1. () (CE) home; homeland
|| 家園
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'huu 🗣 (u: kaf'huu) 家扶 [wt][mo] ka-hû
[#]
- 1. () (CE) family or household support; abbr for kateeng huzo
|| 家扶
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'huu Tiongsym 🗣 (u: Kaf'huu Tiofng'sym) 家扶中心 [wt][mo] Ka-hû Tiong-sim
[#]
- 1. () (CE) Family Support Center
|| 家扶中心
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'iong 🗣 (u: kaf'iong) 家用 [wt][mo] ka-iōng
[#]
- 1. () (CE) home-use; domestic; family expenses; housekeeping money
|| 家用
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'ki phofngsae boaq bin. 🗣 (u: Kaf'ki phorng'sae boaq bin.) 家己捧屎抹面。 [wt][mo] Ka-kī phóng-sái buah-bīn.
[#]
- 1. ()
|| 自己捧起糞來抹臉。比喻自己給自己難看,自取其辱。
- 🗣le: (u: Kaf'ki ee kviar bøo kax'si, pud'sii siax'six'siax'zexng, køq kvar me zhux'pvy ee girn'ar phvae kaf'kaux, biern'korng ma ho laang khaw'sea, laang korng “kaf'ki phorng'sae boaq'bin” tø si cid khoarn.) 🗣 (家己的囝無教示,不時卸世卸眾,閣敢罵厝邊的囡仔歹家教,免講嘛予人剾洗,人講「家己捧屎抹面」就是這款。) (自己的孩子沒教好,老是丟人現眼,還敢罵鄰居的孩子沒家教,當然會被人挖苦諷刺,人家說「自取其辱」就是這樣。)
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang m'thafng sviw phoxng'hofng, zøx be kaux ee tai'cix chiefn'ban m'thafng korng toa'sviaf'oe, na'bøo, si e “kaf'ki phorng'sae boaq'bin”.) 🗣 (咱做人毋通傷膨風,做袂到的代誌千萬毋通講大聲話,若無,是會「家己捧屎抹面」。) (我們做人不要太會吹噓,做不到的事情千萬不要說大話,要不然,可是會「自取其辱」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 自己栽種一棵果樹,到時結果就有得吃,勝過看別人的臉色。比喻凡事得靠自己,不要靠別人。求人不如求己。
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang aix u “kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang” ee cix'khix, ban'su khøx kaf'ki, kud'lat phaq'pviax, ciaq u seeng'kofng ee cit kafng.) 🗣 (咱做人愛有「家己栽一欉,較贏看別人」的志氣,萬事靠家己,骨力拍拚,才有成功的一工。) (我們做人要有「自食其力」的志氣,凡事都要靠自己,努力打拼,這樣才有成功的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'kixlaang 🗣 (u: kaf'ki'laang) 家己人 [wt][mo] ka-kī-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 自己人、自家人。
- 🗣le: (u: Tak'kef lorng si kaf'ki'laang, tø maix kex'kaux hiaq ze`aq.) 🗣 (逐家攏是家己人,就莫計較遐濟矣。) (大家都是自己人,就別計較那麼多了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'mngg 🗣 (u: kaf'mngg) 家門 [wt][mo] ka-mn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 稱自己的家族。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'tien 🗣 (u: kaf'tien) 家電 [wt][mo] ka-tiān
[#]
- 1. () (CE) household electric appliance; abbr. for 家用電器|家用电器
|| 家電
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kabu/ka'bu 🗣 (u: kaf'bu) 家務 [wt][mo] ka-bū
[#]
- 1. () (CE) household duties; housework
|| 家務
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kaf høo baxnsu hefng, kaf loan baxnsex keeng. 🗣 (u: Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.) 家和萬事興,家亂萬世窮。 [wt][mo] Ka hô bān-sū hing, ka luān bān-sè kîng.
[#]
- 1. ()
|| 家庭和樂則事事興旺,家庭不睦則代代窮困。強調家庭和樂與否對家道的發展影響深遠。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si.) 🗣 (俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。) (俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。)
- 🗣le: (u: Lirn m'thafng køq oafn`aq`laq, laang korng “kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng”, cit'kef'hoea'ar na'si chviu lirn arn'nef oafn'kef'niuu'zex, cid ee kaf'teeng zar'ban e løh'soef.) 🗣 (恁毋通閣冤矣啦,人講「家和萬事興,家亂萬世窮」,一家伙仔若是像恁按呢冤家量債,這个家庭早慢會落衰。) (你們不要再吵了啦,人家說「家和萬事興,家亂萬世窮」,一家人如果像你們這樣爭吵不休,這個家庭遲早會倒楣的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kahiofng/ka'hiofng 🗣 (u: kaf'hiofng) 家鄉 [wt][mo] ka-hiong
[#]
- 1. () (CE) hometown; native place; CL:個|个[ge4]
|| 家鄉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kakaux/ka'kaux 🗣 (u: kaf'kaux) 家教 [wt][mo] ka-kàu
[#]
- 1. (N)
|| 家庭中的禮法,或者是父母對子女的管教。
- 🗣le: (u: Yn taw ee girn'ar kaf'kaux cviaa hør.) 🗣 (𪜶兜的囡仔家教誠好。) (他家的小孩子有很好的家教。)
- 2. (N)
|| 指家庭教師。
- 🗣le: (u: Goar si AF'giok'ar ee kaf'kaux.) 🗣 (我是阿玉仔的家教。) (我是阿玉的家庭教師。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kakerng/ka'kerng 🗣 (u: kaf'kerng) 家境 [wt][mo] ka-kíng
[#]
- 1. () (CE) family financial situation; family circumstances
|| 家境
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kakhiim/ka'khiim 🗣 (u: kaf'khiim) 家禽 [wt][mo] ka-khîm
[#]
- 1. () (CE) poultry; domestic fowl
|| 家禽
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaki/ka'ki 🗣 (u: kaf'ki) 家己 [wt][mo] ka-kī
[#]
- 1. (Pron)
|| 自己、本身。
- 🗣le: (u: Si m si, me kaf'ki.) 🗣 (是毋是,罵家己。) (不管對不對,先自我責備一番。即嚴以律己。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaku/ka'ku 🗣 (u: kaf'ku) 家具 [wt][mo] ka-kū
[#]
- 1. () (CE) furniture; CL:件[jian4],套[tao4]
|| 家具
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaphor/ka'phor 🗣 (u: kaf'phor) 家譜 [wt][mo] ka-phóo
[#]
- 1. (N)
|| 記載一家世系及傳承的書。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kasarn 🗣 (u: kaf'sarn) 家產 [wt][mo] ka-sán
[#]
- 1. () (CE) family property
|| 家產
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kasiok 🗣 (u: kaf'siok) 家屬 [wt][mo] ka-sio̍k
[#]
- 1. () (CE) family member; (family) dependent
|| 家屬
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kasu 🗣 (u: kaf'su) 家事 [wt][mo] ka-sū
[#]
- 1. (N)
|| 家務事。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kateeng/ka'teeng 🗣 (u: kaf'teeng) 家庭 [wt][mo] ka-tîng
[#]
- 1. () (CE) family; household; CL:戶|户[hu4],個|个[ge4]
|| 家庭
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 katviuo/ka'tviuo 🗣 (u: kaf'tviuo) 家長 [wt][mo] ka-tiúnn
[#]
- 1. (N)
|| 戶長。戶籍上登記為一戶的負責人。
- 2. (N)
|| 指父母。
- 🗣le: (u: kaf'tviuo'hoe) 🗣 (家長會) (家長會)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kazok 🗣 (u: kaf'zok) 家族 [wt][mo] ka-tso̍k
[#]
- 1. () (CE) family; clan
|| 家族
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ke'au 🗣 (u: kef'au) 家後 [wt][mo] ke-āu
[#]
- 1. (N)
|| 妻子、太太。
- 🗣le: (u: Y tø si goar ee kef'au.) 🗣 (伊就是我的家後。) (他就是我的妻子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ke'kef-hoxho 🗣 (u: kef'kef-ho'ho) 家家戶戶 [wt][mo] ke-ke-hōo-hōo
[#]
- 1. () (CE) each and every family (idiom); every household
|| 家家戶戶
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kef 🗣 (u: kef) 家p [wt][mo] ke
[#]
- 1. (N) family; household
|| 家庭。
- 🗣le: (u: u'kef'u'au) 🗣 (有家有後) (有家庭的人)
- 2. (Mw) family; household; store; shop
|| 計算家庭或商店的單位。
- 🗣le: (u: Cit kef six ee laang.) 🗣 (一家四个人。) (一家四個人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehøea/ke'høea 🗣 (u: kef'hoea hea kef'høea) 家伙 [wt][mo] ke-hué/ke-hé
[#]
- 1. (N)
|| 指財產。
- 🗣le: (u: Yn taw ee kef'hoea lorng ho y pai'liao'liao`aq.) 🗣 (𪜶兜的家伙攏予伊敗了了矣。) (他家的財產都被他敗光了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kekaq/ke'kaq 🗣 (u: kef'kaq) 家甲 [wt][mo] ke-kah
[#]
- 1. (N)
|| 戶籍、戶口。政府登記各戶人數、職業、籍貫等的簿冊。
- 🗣le: (u: jip kef'kaq) 🗣 (入家甲) (登記戶口)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kepøo 🗣 (u: kef'pøo) 家婆 [wt][mo] ke-pô
[#]
- 1. (V)
|| 指人愛管閒事。
- 🗣le: (u: Goar ee tai'cix m'biern lie kef'pøo.) 🗣 (我的代誌毋免你家婆。) (我的事不用你多管。)
- 2. (Adj)
|| 多管閒事。
- 🗣le: (u: Y cyn kef'pøo.) 🗣 (伊真家婆。) (他很愛管閒事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kesy 🗣 (u: kef'sy) 家私 [wt][mo] ke-si
[#]
- 1. (N)
|| 做工用的工具或道具,也泛指具有一定功能的工具。
- 🗣le: (u: Zef si y ciah'png ee kef'sy, lie m'thafng ka y iong'phvae`khix.) 🗣 (這是伊食飯的家私,你毋通共伊用歹去。) (這是他賴以維生的工具,你可別把它弄壞了。)
- 2. (N)
|| 也用來特指槍械武器。
- 🗣le: (u: Hid tin laang korng bøo nng kux, kef'sy tø lorng saf`zhud'laai`aq.) 🗣 (彼陣人講無兩句,家私就攏捎出來矣。) (那群人說不到兩句話,就都把武器拿出來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
u:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 93