Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: hj:拄*.
DFT (11)
🗣 tuo 🗣 (u: tuo) [wt][mo][#]
1. (V) to prop; to support with a prop || 以一物頂住、抵住另一物。
🗣le: (u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix.) 🗣 (這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。) (這株樹要用木塊抵住才不會倒下。)
🗣le: (u: Iong thiq'ky tuo mngg.) 🗣 (用鐵枝拄門。) (用鐵條支撐門。)
2. (V) to equal; to be able to exchange one for another || 抵。價值相當可互換。
🗣le: (u: Y khiaxm cvii m heeng, goar theh y ee khaf'tah'chiaf laai tuo.) 🗣 (伊欠錢毋還,我提伊的跤踏車來拄。) (他欠錢不還,我拿他的腳踏車來抵債。)
🗣le: (u: liah goar tuo'siaux) 🗣 (掠我拄數) (拿我抵帳)
3. (Adv) just now; a moment ago || 剛才。
🗣le: (u: Y tuo zao.) 🗣 (伊拄走。) (他剛走。)
4. (V) to meet; to encounter; to come across || 相遇、遇見。
🗣le: (u: Goarn ti mngg'khao siøf'tuo.) 🗣 (阮佇門口相拄。) (我們在門口相遇。)
5. (V) to contradict (elders or superiors) || 頂撞。
🗣le: (u: Goar korng cit kux y tuo cit kux.) 🗣 (我講一句伊就拄一句。) (我說一句他就頂撞一句。)
6. (Conj) || 連接兩個相同形容詞,來反駁對方。
🗣le: (u: Korng'tiøh goa siok tuo goa siok, kied'kør pie laang kef kuix paq'goa khof.) 🗣 (講著偌俗拄偌俗,結果比人加貴百外箍。) (說是多便宜又多便宜,結果比別人貴了一百多元。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuo bøeq 🗣 (u: tuo beq boeq tuo bøeq) 拄欲 [wt][mo] tú beh/tú bueh [#]
1. (V) || 正要。正打算要做某件事。
🗣le: (u: Goar tuo beq zhud'khix zhoe`lie, lie tuo'hør tngr`laai.) 🗣 (我拄欲出去揣你,你拄好轉來。) (我正要出去找你,你正好回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuo`tiøh/twtiøh 🗣 (u: tuo'tiøh) 拄著 [wt][mo] tú-tio̍h [#]
1. (V) || 碰到、遭遇。語氣完結時唸作tú--tio̍h。
🗣le: (u: Y kin'laai tvia'tvia khix tuo'tiøh maa'hoaan.) 🗣 (伊近來定定去拄著麻煩。) (他最近遭遇到了麻煩的事。)
2. (V) || 相遇、碰面。語氣完結時唸作tú--tio̍h。
🗣le: (u: Goarn nng ee si ti kef'ar'lo tuo`tiøh`ee.) 🗣 (阮兩个是佇街仔路拄著的。) (我們兩個人是在街上遇見的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twafhør 🗣 (u: tuo'ar'hør) 拄仔好 [wt][mo] tú-á-hó [#]
1. (Adj) || 正好。恰巧、剛好。
🗣le: (u: Goar tuo'ar'hør sviu'beq zao.) 🗣 (我拄仔好想欲走。) (我剛好想要離開。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twchiang 🗣 (u: tuo'chiang) 拄䢢 [wt][mo] tú-tshiāng [#]
1. (Adv) || 碰巧、剛好。
🗣le: (u: Cid ciorng ky'hoe si tuo'chiang'tuo'chiang.) 🗣 (這種機會是拄䢢拄䢢。) (這種的機會是碰巧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twciaq 🗣 (u: tuo'ciaq) 拄才 [wt][mo] tú-tsiah [#]
1. (Adv) || 剛才、不久以前。
🗣le: (u: Tuo'ciaq goar beeng'beeng u thviaf'tiøh laang teq korng'oe.) 🗣 (拄才我明明有聽著人咧講話。) (剛才我明明聽到有人在說話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twhør 🗣 (u: tuo'hør) 拄好 [wt][mo] tú-hó [#]
1. (Adj) || 剛好、湊巧。
🗣le: (u: Lie laai liao cviaa tuo'hør.) 🗣 (你來了誠拄好。) (你來得真湊巧。)
2. (Adv) || 恰巧、剛好。
🗣le: (u: Lie zaf'hngf laai ee sii goar tuo'hør zhud'mngg bøo ti`leq.) 🗣 (你昨昏來的時我拄好出門無佇咧。) (你昨天來的時候我剛好出門不在。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twsiaux 🗣 (u: tuo'siaux) 拄數 [wt][mo] tú-siàu [#]
1. (V) || 抵償債務。
🗣le: (u: Khiaxm cvii m heeng, goar beq theh lie ee hib'sioxng'ky laai tuo'siaux.) 🗣 (欠錢毋還,我欲提你的翕相機來拄數。) (欠錢不還,我要拿你的相機來抵帳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twteq 🗣 (u: tuo'teq) 拄咧 [wt][mo] tú-teh [#]
1. (Adv) || 剛好在…… 、正巧在…… 。正好在做某件事。
🗣le: (u: Lie thaau'tuo'ar khax tien'oe laai ee sii, goar tuo'teq sea'syn'khw.) 🗣 (你頭拄仔敲電話來的時,我拄咧洗身軀。) (你剛剛打電話來的時候,我正巧在洗澡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twtng 🗣 (u: tuo'tng) 拄搪 [wt][mo] tú-tn̄g [#]
1. (Adv) || 恰好、湊巧、剛好。
🗣le: (u: Si tuo'tng ho goar khvoax`tiøh, goar ciaq zay'viar`ee.) 🗣 (是拄搪予我看著,我才知影的。) (是剛好被我看到,我才知道的。)
2. (V) || 遇到、相遇。
🗣le: (u: Goarn e'pof ti hak'hau siøf'tuo'tng.) 🗣 (阮下晡佇學校相拄搪。) (我們下午在學校相遇。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 twtuo 🗣 (u: tuo'tuo) 拄拄 [wt][mo] tú-tú [#]
1. (Adv) || 剛好、正好、恰好。
🗣le: (u: Ciaf teq khiaxm khaf'chiuo, y tuo'tuo u'eeng, chviar y laai taux'svaf'kang.) 🗣 (遮咧欠跤手,伊拄拄有閒,就請伊來鬥相共。) (這裡缺人手,他剛好有空,就請他來幫忙。)
2. (Adv) || 剛剛、剛才、過沒多久。
🗣le: (u: Bøo'zhae tuo'tuo løh'puii nia'nia, suii zøx'toa'zuie.) 🗣 (無彩拄拄落肥爾爾,隨就做大水。) (可惜才剛剛施肥而已,立刻就發生水災了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (22)
🗣u: Tuo'ciaq iao teq zhud'jit'thaau, cid'mar soaq teq hoarn'thvy`aq. 拄才猶咧出日頭,這馬煞咧反天矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛剛還出大太陽,現在卻變天了。
🗣u: Tuo'tiøh guii'hiarm, y lorng zao tai'sefng. 拄著危險,伊攏走代先。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到危險,他都跑在最前頭。
🗣u: Tuo ciaq zhud'toa'jit, bak'niq'ar tø løh toa'ho. 拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛剛出大太陽,一下子就下大雨。
🗣u: Tuo'tiøh tai'cix aix lerng'zeng, m'thafng hiaq zhvef'koong. 拄著代誌愛冷靜,毋通遐生狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到事情要冷靜,不要這麼慌張。
🗣u: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix? 拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?
🗣u: Tuo'ciaq goar beeng'beeng u thviaf'tiøh laang teq korng'oe. 拄才我明明有聽著人咧講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛才我明明聽到有人在說話。
🗣u: Tuo'tiøh hør sii'un. 拄著好時運。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到好運氣。
🗣u: Tuo'tiøh bun'tee aix zhoe laang thør'lun. 拄著問題愛揣人討論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到問題要找人討論。
🗣u: Tuo'ar'hør kaux'purn. 拄仔好夠本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛剛好與成本相當。
🗣u: Tuo jip'mngg tø hoaq iaw. 拄入門就喝枵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛進門就喊餓。
🗣u: Tuo'tiøh cit ee zhvef'ar'zaang, bak'ciw id'tit liah goar kym'kym'khvoax. 拄著一个菁仔欉,目睭一直掠我金金看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碰到一個冒失鬼,眼睛直盯著我看。
🗣u: tuo'tng 拄搪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛好
🗣u: Tuo'tiøh khør'chix tak'kef lorng cyn kirn'tviw. 拄著考試逐家攏真緊張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到考試大家都很緊張。
🗣u: Tuo'ciaq u løh cit phoaq ho. 拄才有落一潑雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛才有下一場雨。
🗣u: Tuo'tiøh ym'zuie cid ciorng tai'cix, siu'zay'ho laan'biern e siu'khix. 拄著淹水這種代誌,受災戶難免會受氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到淹水這種事情,受災戶難免會生氣。
🗣u: Tuo'ciaq hofng cit'e zhoef, mngg hioong'hioong piaxng cit sviaf, goaan'laai si mngg'au ee mngg'toxng'ar phvae`khix`aq. 拄才風一下吹,門雄雄迸一聲,原來是門後的門擋仔歹去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛才風一吹,門突然碰一聲,原來是門後的門擋壞掉了。
🗣u: Tuo'tiøh khuxn'laan, na be'hiao perng'pvix, tø seh be koex. 拄著困難,若袂曉反變,就踅袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碰到困難,如果不會應變,就轉圜不過來。
🗣u: Tuo'tiøh phvae laang'kheq laai teq hoef, larn suy'jieen khix'thioxng'lurn, ma tiøh hør'lea'ar ka y afn'taq. 拄著歹人客來咧花,咱雖然氣暢忍,嘛著好禮仔共伊安搭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碰到難纏的客人來找碴,咱們雖然一肚子氣,也得好生安撫他。
🗣u: Tuo khix thix'thaau'tiaxm thix'thaau tngr`laai, zhux'pvy'taw ee laang khvoax`tiøh tø ka goar øf'lør korng, “Cit jit thix'thaau, svaf jit ieen'taau.” 拄去剃頭店剃頭轉來,厝邊兜的人看著就共我呵咾講:「一日剃頭,三日緣投。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛從理髮店理髮回來,鄰居看到就稱讚我說:「一天理髮,三天英俊。」
🗣u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafng “jit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai. 拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。
🗣u: Tuo'tiøh bøo korng zeeng'lie ee laang, larn m'thafng siu'khix, zhafm y id'tit kex'kaux, “khix'sie giam bøo siofng”, y ia biern tvaf zeg'jim, larn høo'pid kaf'ki thør kafn'khor. 拄著無講情理的人,咱毋通受氣,參伊一直計較,「氣死驗無傷」,伊也免擔責任,咱何必家己討艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到不講理的人,我們不要生氣,與他計較,因為「氣死了也驗不出傷痕」,他也不用擔負責任,我們何必自討苦吃。
🗣u: Tuo'tiøh tai'cix be sun'si, na kherng kud'lat khix zøx, kiefn'chii`løh'khix, “mngg'mngg'ar'ho løh'kuo, thoo ma e taam”, køq'khaq khuxn'laan ee tai'cix ma e'taxng kae'koad. 拄著代誌袂順序,若肯骨力去做,堅持落去,「毛毛仔雨落久,塗嘛會澹」,閣較困難的代誌嘛會當解決。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到事情不順利,只要肯努力去做,堅持下去,「濛濛細雨下久了,土地也會潮濕」,再困難的事情也能解決。

EDUTECH_GTW (3)
tw'ar 拄仔 [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'ar [[...]] 
拄仔
twciaq 拄才 [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'ciaq [[...]] 
適即
twtuo 拄拄 [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'tuo [[...]] 
抵抵

Lim08 (8)
u: tuq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0381] [#65511]
( 1 ) 輕輕a2突 。 ( 2 ) Tuh龜 。 <( 1 ) ~ 印 ; ~ 枴仔 ; 用筆 ~ -- leh ; 一點一 ~ 。 ( 2 ) ~ 瞌睡 ; 頭殼 ~ be7 - soah 。 >
u: tuq'biin 拄眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0385] [#65524]
Tuh - ku 。 < 虎行路無 ~ ~ = 意思 : 做tai7 - chi3謹慎無疏忽 。 >
u: tuq`zeq tuq`zeq 拄cheh拄cheh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0383] [#65525]
( 1 ) 輕輕仔tuh一下 tuh一下 。 ( 2 ) 形容tuh - ku 。 <( 1 ) 枴仔 ~ ~ ~ ~ 。 ( 2 ) Na2寫字na2 ~ ~ ~ ~ 。 >
u: tuq'kaf'ze 拄瞌睡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0382/B0382/B0475] [#65527]
Tuh - ku 。 <>
u: tuq'kw 拄龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0382] [#65529]
( 1 ) 坐teh睏 。 ( 2 ) 垂頭 。 <( 2 ) 煩惱kah ~ ~ 。 >
u: tuq'thaau 拄頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0383] [#65533]
行禮 。 <>
u: tuq'tuq 拄拄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0384] [#65534]
( 1 ) TiaN7 - tiaN7 ; 一直 。 ( 2 ) 加強形容 。 ( 3 ) = [ 拄 ] 。 <( 1 ) ~ ~ 想 ; ~ ~ beh 。 ( 2 ) 腐 ( au3 ) ~ ~ ; 緊 ~ ~ ; 狹 ~ ~ ; 矮 ~ ~ ; 鹹 ~ ~ ; 硬 ~ ~ ; 戇 ~ ~ ; 倦 ~ ~ 。 >
u: tiq'tuq 拄拄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266] [#68489]
戇e5加強形容詞 。 < 戇 ∼∼ 。 >