Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: hj:明*.
Lim08 (75)
- u: beeng 明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2403]
-
- ( 1 ) 支那朝代e5名 。
( 2 ) 明確 。
( 3 ) 飴色e5透明 。 <( 1 )∼ 朝 。
( 2 )∼ 白 ; ∼ 約 ; 聽了真 ∼ ; ∼∼ si7 an2 - ni ; 看無 ∼ ; ∼ 理 。
( 3 )∼ 薑 ; ∼ 糖 ; 魚子真 ∼ ; ong7梨有 ∼ 。 >
- u: beeng'bea beeng'be 明買 明賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2408]
-
- 公開買賣 。 <>
- u: beeng'beeng 明明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2409]
-
- 明白 , 明瞭 。 <∼∼ 白白 。 >
- u: beeng'boarn 明晚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2410]
-
- ( 文 ) 明a2暗 。 <>
- u: beeng'zar 明早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2416]
-
- ( 文 ) 明a2早起 。 <>
- u: beeng'zexng 明證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2418]
-
- 明確e5證據 。 <>
- u: beeng'zhad 明察 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2419]
- to note clearly/to perceive/insight
- ( 文 ) 明鑑 。 <>
- u: beeng'chiaxng 明唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2423]
-
- 明確口頭約束 。 <>
- u: beeng'chviw ioong'i'tør 明鎗 容易躲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2424]
-
- 公然e5鎗容易避 。 <∼∼∼∼∼, 暗箭最難防 。 >
- u: beeng'zw 明珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2427]
-
- 光明e5珠 。 <>
- u: beeng'goat 明月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2432]
-
- ( 文 )< 一輪 ( lun5 ) ∼∼ 。 >
- u: beeng'hien 明現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2433]
-
- 明白 。 <>
- u: beeng'hoaan 明礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2435]
- alum
- ( 藥 )<>
- u: beeng'hof 明呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2436]
-
- 明確口頭約束 。 <>
- u: beeng'hwn tai'zhuo 明婚 大娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2438]
-
- ( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
- u: beeng'ia 明夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2441]
-
- ( 文 ) 明a2暗 。 <∼∼ 再來 。 >
- u: beeng'iog 明約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2443]
-
- 明確約定 。 <>
- u: beeng'iuu 明油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2445]
-
- 假漆 。 < 漆 ∼∼ 。 >
- u: beeng'jit 明日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2447]
-
- ( 文 ) 明仔載 。 < 今日不知 ∼∼ 事 ; 夕霞 ∼∼ 雨 ( u2 ) 。 >
- u: beeng'kaf 明膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2449]
-
- 精製透明e5膠 。 <>
- u: beeng'kag 明角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2452]
-
- 透明sio2 - khoa2有角 。 <∼∼ 燈 ; ∼∼ 糖 。 >
- u: beeng'kexng 明鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2454]
-
- ( 文 ) 明鑑 。 < 請大人 ∼∼ ; ∼∼ 高懸 ( hian5 ) = 指頂面有公正e5裁判 。 >
- u: beeng'kefng'zexng'zhuo 明經正娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2455]
-
- ( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
- u: beeng'khix 明氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2456]
-
- 行動光明正大 , 男子漢氣慨 。 < 死khah ∼∼ 。 >
- u: beeng'kii'zay 明其知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2458]
-
- 明明知影 。 <∼∼∼ 會輸 ; ∼∼∼ 故意踢 。 >
- u: beeng'kym 明金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2460]
-
- 品質好e5一文錢 。 <∼∼ 錢 。 >
- u: beeng'kiø 明轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2462]
-
- 無外殼e5轎 , 迎春e5儀式中地方長官坐e5轎 。 <>
- u: beeng'kviw 明薑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2463]
-
- siN7砂糖e5生薑 。 <>
- u: beeng'kvoaf 明官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2464]
-
- 賢明e5官吏 。 <>
- u: beeng'korng 明講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2467]
-
- 明確講 。 <>
- u: beeng'kwn 明君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2469]
-
- 英明e5君王 。 <>
- u: beeng'larng 明朗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2470]
-
- ( 1 ) 聲音等明瞭 。
( 2 ) 通達明理 。 <( 1 ) 聲音 ∼∼ ; 讀書ai3 ∼∼, 寫字tioh8專心 。
( 2 )∼∼-- e5人 。 >
- u: beeng'lie 明理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2472]
-
- 通曉道理 。 <∼∼-- e5人 。 >
- u: beeng'liang 明亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2474]
-
- ( 1 ) 聲音等瞭亮 。
( 2 ) 透明 。 <( 1 ) 聲音 ∼∼ 。
( 2 ) chit塊玉真 ∼∼ 。 >
- u: beeng'luun'tngg 明倫堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2478]
-
- 孔子廟內聚集讀冊人來演講訓諭e5堂 。 <>
- u: beeng'moaa axm'phiexn 明瞞 暗騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2479]
-
- 公然欺瞞暗中欺騙 。 <>
- u: beeng'pek 明白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2482]
-
- ( 1 ) 明瞭 。
( 2 ) 了解 。
( 3 ) 整理好勢 。 <( 1 )∼∼ e5事 。
( 2 ) taN to ∼∼-- lah 。
( 3 ) 清楚 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
- u: beeng'phirn 明品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2484]
-
- 明確口頭約束 。 <>
- u: beeng'sixn'phiexn 明信片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2494]
-
- 郵便寫明phe e5卡片 。 <>
- u: beeng'tab 明答 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2499]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'thaix'zor 明太祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2500]
-
- 明朝e5太祖 , 朱元璋 。 <>
- u: beeng'thngg 明糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2502]
-
- kah - na2飴 ( i5 ) e5透明糖仔 。 <>
- u: beeng'thofng 明通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2503]
-
- 通曉 。 <∼∼ 事理 。 >
- u: beeng'ty 明知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2504]
-
- ( 文 ) 明確知 。 <∼∼ 山中有虎 , 故做採樵人 ; ∼∼ 故犯 。 >
- u: beeng'tix 明智 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2505]
-
- ( 文 ) 睿智 。 <>
- u: beeng'ti 明治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2506]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'ti'cied 明治節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2507]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'tied 明哲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2508]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'tiaw 明朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2509]
-
- ( 文 ) 明仔早起 。 <>
- u: beeng'tiaau 明朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2510]
-
- 支那e5朝代名 。 <>
- u: beeng'toaxn 明斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2511]
-
- 光明e5裁判 。 <>
- u: biin'ar'axm 明仔暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2830]
-
- 明仔載e5暗時 。 <>
- u: biin'ar'au`jit 明仔後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2831]
-
- ( 1 ) 明仔載或後日 。
( 2 ) 後日 。 <>
- u: biin'ar'zae'khie 明仔早起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2832]
-
- 明日e5早起 。 < 下昏討無 ∼∼∼∼ 頓 = 非常散赤 。 >
- u: biin'ar'zaix 明仔再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656,B0527/B0530] [#2833]
-
- 明日 。 <>
- u: biin'ar'jit 明仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654,B0656] [#2834]
-
- 明日 。 <>
- u: biin'hngf 明昏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0657] [#2868]
-
- 明日e5暗時 。 <>
- u: biin'tvoax 明旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656,B0656] [#2886]
-
- 明日 。 < 有今旦無 ∼∼ 。 >
- u: zhefng'sym beeng'bak 清心 明目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7085]
-
- 食好koh欣賞好物精神爽快 。 <>
- u: ee'hngf'thør'bøo biin'ar'zar'khie'tngx 下昏討無 明仔早起頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125] [#15444]
-
- = 意思 : San3 kah今暗than3錢儉 ( khiam7 ) 落來ma7買無明仔早起頓 。 <>
- u: mee 明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41227]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 明年 。 <>
- u: mee'zex 明歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41228]
-
- = [ 度che3 ] 。 <>
- u: mee'nii 明年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0909] [#41230]
-
- 下一年 。 <>
- u: mee'nii'zhwn 明年春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0909] [#41231]
-
- 下一年e5春天 。 <>
- u: meq'zar 明早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41250]
-
- ( 漳 ) 明仔早起 。 <>
- u: meq ee'hvuy 明下昏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923] [#41251]
-
- ( 漳 ) 明晚 。 <>
- u: miaq'axm 明暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41376]
-
- 明仔載e5暗暝 。 <>
- u: miaq'au'jit 明後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41377]
-
- 後日 。 <>
- u: miaq'zar(**) 明早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41378]
-
- 明仔載e5早起 。 <>
- u: miaq'jit 明日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41379]
-
- 明仔載e5早起 。 <>
- u: miin'ar'axm 明仔暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914] [#41396]
-
- 明晚 。 <>
- u: miin'ar'zar'khie 明仔早起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914] [#41397]
-
- 明朝 。 <>
- u: miin'ar'zaix miin'ar'zaix 明仔載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914] [#41398]
-
- 明日 。 <>
- u: miin'ar'ee'hngf 明仔e5昏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0914] [#41399]
-
- 明晚 。 <>
- u: moaa'nii 明年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0926] [#41590]
-
- <>