Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: khoo . Searched for khoo
DFT (32)- 🗣 bagkhof 🗣 (u: bak'khof) 目箍 [wt][mo] ba̍k-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 眼眶。
- 🗣le: (u: bak'khof aang'aang) 🗣 (目箍紅紅) (眼眶紅紅的)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiafngkholee 🗣 (u: chiarng'khof'lee) 蹌箍螺 [wt][mo] tshiáng-khoo-lê
[#]
- 1. (N)
|| 兒童遊戲的一種。單腳繞圈而跳。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeh uikhof 🗣 (u: goeh geh uii'khof gøeh uii'khof) 月圍箍 [wt][mo] gue̍h uî-khoo/ge̍h uî-khoo
[#]
- 1. (Exp)
|| 月暈。月亮周圍有月暈。月亮周圍出現光圈。
- 🗣le: (u: Goeh uii'khof, phak zhao'pof.) 🗣 (月圍箍,曝草埔。) (月暈出現,烈日會曝曬草坪,必有大旱。這是傳統俗諺,不是科學事實。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hancikhof/hanzukhof/hancii-khof/hanzuu-khof 🗣 (u: hafn'cii/zuu-khof) 番薯箍 [wt][mo] han-tsî-khoo/han-tsû-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 切成塊狀的地瓜塊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoekhof 🗣 (u: hoef'khof) 花箍 [wt][mo] hue-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 花圈。以鮮花或紙花紮成圓圈,用於誌慶或喪禮的弔唁。
- 🗣le: (u: Goar ie'kefng ka hoef'khof saxng`koex'khix`aq.) 🗣 (我已經共花箍送過去矣。) (我已經把花圈送過去了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kho'khofaq 🗣 (u: khof'khor'aq) 可可仔 [wt][mo] khoo-khóo-ah
[#]
- 1. (N)
|| 可可。可可樹的種子經過烘焙、研磨後所沖泡出來的飲料,可以熱食、冷食,味道微苦回甘。借自英語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kho'pi'ar 🗣 (u: khof'py'ar) 呼觱仔 [wt][mo] khoo-pi-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kho'pvoax 🗣 (u: khof'pvoax) 箍半 [wt][mo] khoo-puànn
[#]
- 1. (N)
|| 指一塊五毛錢的錢數。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khof 🗣 (u: khof) 箍 [wt][mo] khoo
[#]
- 1. (N) circle
|| 圈子。
- 🗣le: (u: oe vii'khof'ar) 🗣 (畫圓箍仔) (畫圓圈)
- 2. (N) rounded or circular object
|| 圓形或環形的塊狀物品。
- 🗣le: (u: zhaa'khof) 🗣 (柴箍) (木塊、木棍)
- 🗣le: (u: tau'khof) 🗣 (豆箍) (豆子經過榨油後所形成的圓餅形殘渣)
- 3. (N) used to refer to the body of a person or person (is a more colloquial, impolite usage)
|| 用來指人或人的體型。是比較口語、不禮貌的用法。
- 🗣le: (u: Hid khof u'kaux juu.) 🗣 (彼箍有夠挐。) (那傢伙很煩人。)
- 🗣le: (u: toa'khof) 🗣 (大箍) (胖)
- 4. (N) the periphery, edge
|| 團狀物品的外圍、邊緣。
- 🗣le: (u: bak'khof) 🗣 (目箍) (眼眶)
- 🗣le: (u: zhuix'khof) 🗣 (喙箍) (嘴脣的周圍)
- 5. (Mw) unit of money
|| 元、塊錢。計算金錢的單位。
- 🗣le: (u: Goar u nng khof.) 🗣 (我有兩箍。) (我有兩塊錢。)
- 6. (N) hoop; ring; wreath; object assuming ring-shaped outline
|| 周圍呈圓形的物品。
- 🗣le: (u: tharng'khof) 🗣 (桶箍) (將木桶的木片箍住的鐵線圈或竹篾環)
- 🗣le: (u: hoef'khof) 🗣 (花箍) (花圈)
- 7. (V) to use thin bamboo strips or iron wire to gird
|| 用竹篾或鐵絲束緊。
- 🗣le: (u: khof zhaa'tharng) 🗣 (箍柴桶) (用竹篾或鐵絲束緊木桶)
- 8. (V) to wind; to coil; to rotate around; to spiral; to move around; to go round (an obstacle); to by-pass; to make a detour
|| 繞。
- 🗣le: (u: Zhud'laai'khix khof`cit'liexn.) 🗣 (出來去箍一輾。) (我出去繞一圈。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khof 🗣 (u: khof) 可t [wt][mo] khoo
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khof 🗣 (u: khof) 呼p [wt][mo] khoo
[#]
- 1. (V) to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal)
|| 吆喝。出聲叫喚使人向自己靠攏或集中。
- 🗣le: (u: khof oar`laai) 🗣 (呼倚來) (把人招聚過來)
- 2. (V)
|| 吹(口哨)。手指成環狀,放進口中吹出聲響。
- 🗣le: (u: khof'sy'ar) 🗣 (呼噓仔) (吹口哨)
- 3. (V) to command an animal
|| 發出特別的聲音來呼叫動物。
- 🗣le: (u: khof kao'ar) 🗣 (呼狗仔) (發出嘖嘖聲叫小狗來)
- 🗣le: (u: khof kef) 🗣 (呼雞) (發出喌喌的聲音呼叫雞群)
- 4. (V) to call by phone
|| 打手機或叩機。
- 🗣le: (u: U tai'cix ciaq khof`goar.) 🗣 (有代誌才呼我。) (有事情就叩我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kholeflaq 🗣 (u: khof'lea'laq) khoo-lé-lah [wt][mo] khoo-lé-lah
[#]
- 1. () cholera. from Japanese コレラ (korera)
|| 霍亂。源自日語コレラ(korera)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kholøh 🗣 (u: khof'løh) 箍絡 [wt][mo] khoo-lo̍h
[#]
- 1. (N)
|| 奴才。以前的人在搬運物品的時候需要使用繩子來綑綁,這種繩子稱為「箍絡索」,所以「箍絡」被引申有「搬運工」的意思,而後才再被引申成「奴才」的意思。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khomysiorng 🗣 (u: khof'mie'siorng) khoo-mí-sióng [wt][mo] khoo-mí-sióng
[#]
- 1. () commission (remuneration); rebate; bribe. from Japanese コミッション (komisshon)
|| 賄賂、回扣。源自日語コミッション(komisshon)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khosi'ar 🗣 (u: khof'sy'ar) 呼噓仔 [wt][mo] khoo-si-á
[#]
- 1. (V)
|| 吹口哨。
- 🗣le: (u: Axm'sii maix khof'sy'ar.) 🗣 (暗時莫呼噓仔。) (晚上不要吹口哨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khotvoaf 🗣 (u: khof'tvoaf) 呼蛋 [wt][mo] khoo-tuann
[#]
- 1. (V)
|| 母雞下蛋前所發出的一種特別叫聲。
- 🗣le: (u: Kef'bør teq khof'tvoaf`aq.) 🗣 (雞母咧呼蛋矣。) (母雞要下蛋了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khouh'ar 🗣 (u: khof'uq'ar) 呼噎仔 [wt][mo] khoo-uh-á
[#]
- 1. (V)
|| 連續打嗝、打氣嗝。指因食道抽搐造成的連續打嗝。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siekhof-lierntngr 🗣 (u: six'khof-liexn'tngr) 四箍輾轉 [wt][mo] sì-khoo-liàn-tńg
[#]
- 1. (N)
|| 四周、周遭。
- 🗣le: (u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui?) 🗣 (你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位?) (你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siekhoui'ar 🗣 (u: six'khof'uii'ar) 四箍圍仔 [wt][mo] sì-khoo-uî-á
[#]
- 1. (N)
|| 四周。
- 🗣le: (u: Ciaf six'khof'uii'ar lorng si thoo'soaf.) 🗣 (遮四箍圍仔攏是塗沙。) (這四周都是泥沙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tauxkhof 🗣 (u: tau'khof) 豆箍 [wt][mo] tāu-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 豆餅。用壓榨豆油剩下來的渣滓,壓製成每個約三、四十斤的圓餅,可做肥料或飼料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekhof/te'khof 🗣 (u: tee'khof) 茶箍 [wt][mo] tê-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 用壓榨茶油時所剩下來的渣滓,再把它壓製成堅硬的餅形,就叫「茶箍」。跟肥皂一樣有洗淨功能,但與肥皂其實是不同的。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tekkhof 🗣 (u: teg'khof) 竹箍 [wt][mo] tik-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 以薄竹片作成箍狀,用來將木桶等器具束起來。
- 2. (N)
|| 切短而且沒有剖開的竹幹。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thafngkhof 🗣 (u: tharng'khof) 桶箍 [wt][mo] tháng-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 將木桶的木片箍住的鐵線圈或竹篾環。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thauzangkho'ar 🗣 (u: thaau'zafng'khof'ar) 頭鬃箍仔 [wt][mo] thâu-tsang-khoo-á
[#]
- 1. (N)
|| 髮箍。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tikhaf-khof 🗣 (u: ty'khaf-khof) 豬跤箍 [wt][mo] ti-kha-khoo/tu-kha-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 指切成塊狀的豬腳。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxkho'ham 🗣 (u: Toa'khof'ham) 大嵙陷 [wt][mo] Tuā-khoo-hām
[#]
- 1. ()
|| 桃園市大溪(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxkho'khaxm 🗣 (u: Toa'khof'khaxm) 大嵙崁 [wt][mo] Tuā-khoo-khàm
[#]
- 1. ()
|| 桃園市大溪(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxkhof 🗣 (u: toa'khof) 大箍 [wt][mo] tuā-khoo
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人體肥胖。
- 🗣le: (u: Y sviw toa'khof`aq.) 🗣 (伊傷大箍矣。) (他太胖了。)
- 2. (Adj)
|| 指圓形物體之粗大。
- 🗣le: (u: Hid khof zhaa cyn toa'khof.) 🗣 (彼箍柴真大箍。) (那根木頭很粗。)
- 3. (N)
|| 俗稱「萬」(bān)為「大箍」。
- 🗣le: (u: Cit khof si toa'khof iah sex'khof?) 🗣 (一箍是大箍抑細箍?) (是一萬還是一塊錢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxkhotay 🗣 (u: toa'khof'tay) 大箍呆 [wt][mo] tuā-khoo-tai
[#]
- 1. (N)
|| 罵身材肥胖的人,有嘲笑其反應不靈敏之意。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 vikho'ar 🗣 (u: vii'khof'ar) 圓箍仔 [wt][mo] înn-khoo-á
[#]
- 1. (N)
|| 圓圈。圓形的圈子。
- 🗣le: (u: oe vii'khof'ar) 🗣 (畫圓箍仔) (畫圓圈)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhakhof/zha'khof 🗣 (u: zhaa'khof) 柴箍 [wt][mo] tshâ-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 一截一截成段的木頭。
- 🗣le: (u: Toa zhaa kix'zøx zhaa'khof khaq hør hviaa'hoea.) 🗣 (大柴鋸做柴箍較好燃火。) (大木材鋸成成段的木頭比較方便燒柴。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuiekhof 🗣 (u: zhuix'khof) 喙箍 [wt][mo] tshuì-khoo
[#]
- 1. (N)
|| 嘴巴的四周圍。
- 🗣le: (u: Lie si ciah sviaq ciah kaq zhuix'khof aang'aang?) 🗣 (你是食啥食甲喙箍紅紅?) (你是吃什麼吃得嘴邊紅紅的?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (132)
- 🗣u: cit'zhefng khof 一千箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千元
- 🗣u: Ciaf`ee siong'kef si nng'paq khof. 遮的上加是兩百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些頂多兩百元。
- 🗣u: Y sviw toa'khof`aq. 伊傷大箍矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他太胖了。
- 🗣u: Hid khof zhaa cyn toa'khof. 彼箍柴真大箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那根木頭很粗。
- 🗣u: Cit khof si toa'khof iah sex'khof? 一箍是大箍抑細箍? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是一萬還是一塊錢?
- 🗣u: Hør'sym ee thaau'kef! Zap khof giin laai pwn`goar hør`bøo? 好心的頭家!十箍銀來分我好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好心的老闆!可以施捨十塊錢給我嗎?
- 🗣u: Cid niar viuu'zofng pud'cie go'zhefng khof. 這領洋裝不止五千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件洋裝不只是五千元而已。
- 🗣u: AF'safm`ar hid khof bøo'lo'eng laang, kafn'naf e'hiao ti guu'tiaau'lai tag guu'bør nia'nia. 阿三仔彼箍無路用人,干焦會曉佇牛牢內觸牛母爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿三那個沒有用的人,只會在自己家欺負家人,對外卻完全不敢吭聲。
- 🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
- 🗣u: Ciaf`ee kaf`khie'laai lorng'zorng cit'paq khof. 遮的加起來攏總一百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些加起來總共一百元。
- 🗣u: Y kef zau goar go'zap khof. 伊加找我五十箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他多找我五十塊錢。
- 🗣u: Bea cid niar svaf khix'tiau cit'zhefng khof. 買這領衫去掉一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買這件衣服花費一千元。
- 🗣u: Ciaf six'khof'uii'ar lorng si thoo'soaf. 遮四箍圍仔攏是塗沙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這四周都是泥沙。
- 🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
- 🗣u: Cid hang mih'kvia kex'tat cit'ban khof zør'iu. 這項物件價值一萬箍左右。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西價值一萬元左右。
- 🗣u: Peeng'kyn`løh'laai, cit ee laang e'taxng pwn'tiøh svaf'zhefng khof. 平均落來,一个人會當分著三千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 平均下來,每個人可以分到三千塊錢。
- 🗣u: bak'khof aang'aang 目箍紅紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼眶紅紅的
- 🗣u: Ciaf'ee cvii'giah kiong'kiong`leq u cit'zhefng khof. 遮的錢額共共咧有一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些金額總計有一千元。
- 🗣u: Y ho laang tvae cit'zhefng khof`khix. 伊予人刐一千箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被騙了一千塊。
- 🗣u: Cyn hør'khafng, hoad'phiøx tiøh six'zhefng khof. 真好空,發票著四千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真好,發票中了四千塊。
- 🗣u: Cid'khof'uii'ar lorng si y ee te'thaau, lie m'thafng khix jiar`y. 這箍圍仔攏是伊的地頭,你毋通去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這一帶都是他的地盤,你不要去惹他。
- 🗣u: Zar'zeeng tak'kef lorng si eng tee'khof teq sea'svaf. 早前逐家攏是用茶箍咧洗衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前大家都用茶子渣餅來洗衣服。
- 🗣u: cit'paq khof 一百箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一百塊錢
- 🗣u: Khiøq`tiøh ee hoad'phiøx kexng'jieen tiøh nng'paq khof, goar cyn'cviax teq kviaa'un`aq. 抾著的發票竟然著兩百箍,我真正咧行運矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿到的發票竟然中了兩百塊,我真是走運了。
- 🗣u: Cid svaf'paq khof ho lie zøx kviaa'lo'kafng! 這三百箍予你做行路工! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這三百元讓你做走路錢!
- 🗣u: Goar kor'kex cid hang mih'kvia zhaf'pud'tøf cit'zhefng khof. 我估價這項物件差不多一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我估算這件東西大概一千元。
- 🗣u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。
- 🗣u: Thaau'kef zau nng'paq khof ho laang'kheq. 頭家找兩百箍予人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆找兩百元給客人。
- 🗣u: Goar syn'khw'pvy bøo zaq pvoax khof giin. 我身軀邊無紮半箍銀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我身上沒帶半毛錢。
- 🗣u: khof oar`laai 呼倚來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把人招聚過來
- 🗣u: khof'sy'ar 呼噓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吹口哨
- 🗣u: khof kao'ar 呼狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發出嘖嘖聲叫小狗來
- 🗣u: khof kef 呼雞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發出喌喌的聲音呼叫雞群
- 🗣u: U tai'cix ciaq khof`goar. 有代誌才呼我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有事情就叩我。
- 🗣u: Safm'khof khngx tharn'khia na tør`løh'laai e harm'tiøh laang. 杉箍囥坦徛若倒落來會撼著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 杉木塊直立放置若倒下來會砸到人。
- 🗣u: Kef'bør teq khof'tvoaf`aq. 雞母咧呼蛋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 母雞要下蛋了。
- 🗣u: Axm'sii maix khof'sy'ar. 暗時莫呼噓仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上不要吹口哨。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這株樹要用木塊抵住才不會倒下。
- 🗣u: Korng'tiøh goa siok tuo goa siok, kied'kør pie laang kef kuix paq'goa khof. 講著偌俗拄偌俗,結果比人加貴百外箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說是多便宜又多便宜,結果比別人貴了一百多元。
- 🗣u: Zøh`jit goar phaq'm'kvix cit'zhefng khof. 昨日我拍毋見一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前天我弄丟了一千元。
- 🗣u: Cid go'paq khof si goar ti lo`lie khiøq`tiøh`ee. 這五百箍是我佇路裡抾著的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這五百塊錢是我在路上撿到的。
- 🗣u: Goar ie'kefng ka hoef'khof saxng`koex'khix`aq. 我已經共花箍送過去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經把花圈送過去了。
- 🗣u: Cid'khof'uii'ar ee laang lorng cyn tngg'siu. 這箍圍仔的人攏真長壽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這周圍的人都很長壽。
- 🗣u: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。
- 🗣u: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør. 伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。
- 🗣u: Khay go'paq khof bea cit ky pid, karm u tat? 開五百箍買一枝筆,敢有值? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花五百元買一枝筆,值得嗎?
- 🗣u: Lie cyn'cviax u'kaux taxng'sngf, lieen go khof giin tøf beq kaq laang kex'kaux. 你真正有夠凍霜,連五箍銀都欲佮人計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真的很吝嗇,連五塊錢都要跟人家計較。
- 🗣u: Cit khof zhaa'zhaa. 一箍柴柴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 形容人看起來很呆滯的樣子。
- 🗣u: AF'hviaf beq khix Taai'pag zhoe thaau'lo, af'buo thaw'iab svaf'zhefng khof ho y zøx sor'huix. 阿兄欲去臺北揣頭路,阿母偷揜三千箍予伊做所費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哥哥要去臺北找工作,媽媽偷塞給他三千元當生活費。
- 🗣u: Y kuy khof laang lwn ti hiaf khuxn. 伊規箍人圇佇遐睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他整個人縮在那兒睡覺。
- 🗣u: Khay go'paq khof, aix ciah ho kaux'purn. 開五百箍,愛食予夠本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花五百元,要吃夠本。
- 🗣u: Y zaf'mee ho laang kioong'koxng cit'ban khof khix. 伊昨暝予人強摃一萬箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚遭人強搶了一萬元。
- 🗣u: Hid khof m'cviaa'kviar iu'køq laai zaf'bor sog'siax mngg'khao khia'oe'pefng`aq. 彼箍毋成囝又閣來查某宿舍門口徛衛兵矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小混混又來女生宿舍門口站衛兵了。
- 🗣u: Jit'purn tiarm'sym tvy'bud'bud, ciah ze e toa'khof. 日本點心甜粅粅,食濟會大箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本點心很甜,吃多了會胖。
- 🗣u: Lieen hid koaxn liaang'zuie zorng'kiong si cit'paq khof. 連彼罐涼水總共是一百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 連同那瓶冷飲總共是一百元。
- 🗣u: Kiøx kaq hid khof nngr'khaf'hee be zøx tai'cix, u sviar'miq lo'eng? 叫甲彼箍軟跤蝦袂做代誌,有啥物路用? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫來那個軟腳蝦不會做事,有什麼用?
- 🗣u: Y oe iao'boe korng zhud'zhuix, tø ie'kefng aau'tvi bak'khof aang`aq. 伊話猶未講出喙,就已經喉滇目箍紅矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還沒開口說,就已經哽咽眼眶紅了。
- 🗣u: Lie si ciah sviaq ciah kaq zhuix'khof aang'aang? 你是食啥食甲喙箍紅紅? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是吃什麼吃得嘴邊紅紅的?
- 🗣u: paq'kuie khof 百幾箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一百多元
- 🗣u: Lie cid khof svoax'siefn, lieen kaf'ki ee mih'kvia khngx ti tør'ui tøf m zay. 你這箍散仙,連家己的物件囥佇佗位都毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個糊塗蟲,連自己東西放哪裡都不知道。
- 🗣u: Muie kafng kiarm thaxn cit, nng'zhefng khof. 每工減趁一、兩千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每天少賺一、兩千元。
- 🗣u: Hid khof svef'zøx kaau'kaau. 彼箍生做猴猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人長得瘦黑難看。
- 🗣u: Zøx kor'phiøx liao`kuie'ban'khof'ar, tuix y laai korng bøo'gai`tiøh. 做股票了幾萬箍仔,對伊來講無礙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 玩股票虧個幾萬塊錢,對他來說並無妨礙。
- 🗣u: Gve'tuo'gve cit kafng tiøh'aix nng'zhefng khof chviax laang kox. 硬拄硬一工著愛兩千箍倩人顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請人照顧一天一定得要兩千元。
- 🗣u: Y khuy'zhuix go'ban khof, goar hiaam sviw kuix bøo ka y bea. 伊開喙五萬箍,我嫌傷貴無共伊買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開價五萬元,我嫌太貴沒有跟他買。
- 🗣u: Hid khof zøx tai'cix cyn haan'ban. 彼箍做代誌真頇顢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人做事情很笨拙。
- 🗣u: oe cit ee vii'khof'ar 畫一个圓箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 畫一個圓圈
- 🗣u: oe vii'khof'ar 畫圓箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 畫圓圈
- 🗣u: Ho laang koxng svaf'zhefng khof`khix. 予人摃三千箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被人敲詐三千元走。
- 🗣u: Svaf'paq khof bea e tiøh. 三百箍買會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三百元就可買到。
- 🗣u: Cid purn zheq cit'zhefng khof bøo laang bea, løh'boea'chiuo khuy chid'paq khof ciaq be`zhud'khix. 這本冊一千箍無人買,落尾手開七百箍才賣出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書一千元沒人買,最後開價七百元才賣掉。
- 🗣u: Zorng'thorng'huo thaau'zeeng ee korng'tviuu u khexng'ciog oah'tang, six'khof'uii'ar kuie'na tiaau lo lorng e zah'lo. 總統府頭前的廣場有慶祝活動,四箍圍仔幾若條路攏會閘路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 總統府前的廣場有慶祝活動,四周有好幾條路都會封路。
- 🗣u: Y cit khof thuii'thuii køq zhoe'u thaau'lo. 伊一箍槌槌閣揣有頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人呆呆傻傻的還找得到工作。
- 🗣u: cit khof thuii'thuii 一箍槌槌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傻大個兒一個
- 🗣u: Zhwn go'zhefng khof zorng aw`løh'khix. 賰五千箍總漚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剩五千塊全部押下去。
- 🗣u: Goar kuy'syn'khw kafn'naf zap khof nia'nia. 我規身軀干焦十箍爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我全身上下只有十元而已。
- 🗣u: oe vii'khof'ar 畫圓箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 畫圓圈
- 🗣u: zhaa'khof 柴箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 木塊、木棍
- 🗣u: tau'khof 豆箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 豆子經過榨油後所形成的圓餅形殘渣
- 🗣u: Hid khof u'kaux juu. 彼箍有夠挐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那傢伙很煩人。
- 🗣u: toa'khof 大箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 胖
- 🗣u: bak'khof 目箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼眶
- 🗣u: zhuix'khof 喙箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘴脣的周圍
- 🗣u: Goar u nng khof. 我有兩箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我有兩塊錢。
- 🗣u: tharng'khof 桶箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 將木桶的木片箍住的鐵線圈或竹篾環
- 🗣u: hoef'khof 花箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花圈
- 🗣u: khof zhaa'tharng 箍柴桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用竹篾或鐵絲束緊木桶
- 🗣u: Zhud'laai'khix khof`cit'liexn. 出來去箍一輾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我出去繞一圈。
- 🗣u: Cit'paq go'zap'ji khof, sngx zee'thaau, siw lie paq'go tø hør! 一百五十二箍,算齊頭,收你百五就好! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一百五十二元,算整數,收你一百五十元就好!
- 🗣u: Goar u khvoax'tiøh y siab cit'zhefng khof ho`lie. 我有看著伊屧一千箍予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看到他塞了一千元給你。
- 🗣u: Lie siør poaq kuie'zhefng'khof'ar ho`goar`cit'e. 你小撥幾千箍仔予我一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你稍微挪借幾千塊給我一下。
- 🗣u: Sviuo lie cit'paq khof. 賞你一百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賞你一百塊錢。
- 🗣u: Cit khaf ku phoee'sviw tah nng'paq khof. 一跤舊皮箱踏兩百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一只舊皮箱折兩百元。
- 🗣u: E khof kef be puun'hoea`aq. 會呼雞袂歕火矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只能發出呼雞聲,沒辦法大力吹氣將燈火吹熄了。比喻說人很疲倦。
- 🗣u: Hid khof u'kaux keg'sae. 彼箍有夠激屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人有夠傲慢的。
- 🗣u: Lie theh cit'zhefng khof zhud`khix, u zhwn'cvii tngr`laai`bøo? 你提一千箍出去,有賰錢轉來無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你拿一千元出去,有剩錢回來嗎?
- 🗣u: Y tvia'tvia ka AF'sefng hix'lang, korng y si cit ee toa'khof'tay. 伊定定共阿生戲弄,講伊是一个大箍呆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常取笑阿生,說他是一個大胖子。
- 🗣u: luie cit'ban khof 壘一萬箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 暫借一萬元
- 🗣u: Khix ka peeng'iuo pae`kuie'zhefng'khof'ar. 去共朋友擺幾千箍仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去跟朋友借幾千塊。
- 🗣u: Lie tai'cix m'thafng kaw'taix ho hid khof boxng'siefn. 你代誌毋通交代予彼箍懵仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你事情不要交代給那個做事漫不經心的人。
- 🗣u: Cid svaf purn zheq lorng'zorng svaf'paq khof. 這三本冊攏總三百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這三本書總共三百元。
- 🗣u: AF'jiin`ar cyn liab'sae, ciaq kuie'khof'giin'ar nia'nia tøf m'kafm zhud. 阿仁仔真攝屎,才幾箍銀仔爾爾都毋甘出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿仁真小氣,才幾塊錢而已也捨不得出。
- 🗣u: Cit køx goeh khoaan niar ban'ji khof. 一個月權領萬二箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月領相當於一萬二。
- 🗣u: Hid khof ciog giexn`ee. 彼箍足癮的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那傢伙很笨。
- 🗣u: Loo'cii khof am. 鸕鶿箍頷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在鸕鶿的頸部用束箍束住,防止牠在幫忙捕魚時,把魚吞下去。
- 🗣u: Hid khof korng ee oe goar lorng bøo teq ka hiux. 彼箍講的話我攏無咧共𫝺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人說的話我都沒在理睬。
- 🗣u: Y khuy cit tviw zap'ban khof ee chiuo'heeng ho goar zøx tvia'kym. 伊開一張十萬箍的手形予我做定金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他開了一張十萬元的支票給我當訂金。
- 🗣u: Hid khof kviaa'lo sae svaf'kag'lak'kefng, be'sw chid'thøo'laang. 彼箍行路使三角六肩,袂輸𨑨迌人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那傢伙走路大搖大擺的,就像黑道中人。
- 🗣u: Goeh uii'khof, phak zhao'pof. 月圍箍,曝草埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 月暈出現,烈日會曝曬草坪,必有大旱。這是傳統俗諺,不是科學事實。
- 🗣u: Y girn'ar'sii khaq toa'khof, kog'tiofng liao'au thiw'koaan`khie'laai, thea'keq hør'khvoax kaq! 伊囡仔時較大箍,國中了後抽懸起來,體格好看甲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他小時候比較胖,上國中後長高了,身材好看得很!
- 🗣u: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq! 好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!
- 🗣u: Hid khof ciah'tang'kiaam, kafng'teeng koex y ee chiuo lorng aix thiw paq hwn cy zap. 彼箍食重鹹,工程過伊的手攏愛抽百分之十。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人胃口大,工程讓他經手都要抽百分之十。
- 🗣u: Cid ee kao'kvoaf sviar'miq khof'mie'siorng tøf kvar theh, cyn'cviax si ciah'taang'ciah'thiq ciah kaux af'luo'miq. 這个狗官啥物khoo-mí-sióng都敢提,真正是食銅食鐵食到a-lú-mih。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個狗官什麼樣的回扣都敢拿,真的是吃人不吐骨頭。
- 🗣u: Toa zhaa kix'zøx zhaa'khof khaq hør hviaa'hoea. 大柴鋸做柴箍較好燃火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大木材鋸成成段的木頭比較方便燒柴。
- 🗣u: Bøo'zhae y kaf'zaai ban'koaxn, soaq tiefn'tøx haan'soafn, cit khof giin tøf m kherng kiax'hux. 無彩伊家財萬貫,煞顛倒寒酸,一箍銀都毋肯寄付。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 徒然擁有他家財萬貫,竟反倒寒酸,一塊錢都不肯捐獻。
- 🗣u: Y ciah'laang'kaux'kaux, khiaxm laang nng'ban khof, kafn'naf heeng laang ban'go tø beq zurn'tuo'soaq. 伊食人夠夠,欠人兩萬箍,干焦還人萬五就欲準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他欺人太甚,欠人兩萬塊,只還人家一萬五就想扯平。
- 🗣u: Cid khof phuu'long'koxng, ciah'png ciah voar'kofng, zøx khafng'khoex siarm say'hofng. 這箍浮浪貢,食飯食碗公,做工課閃西風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個吊兒郎當的傢伙,吃飯用海碗,做工作就開溜。
- 🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
- 🗣u: Cit'zhefng khof ee hoex thaai kaq zhwn svaf'paq, sviw li'kefng`laq! 一千箍的貨刣甲賰三百,傷離經啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一千塊的貨品殺價到剩三百塊,太荒謬啦!
- 🗣u: Khay zap'ban khof bea cid sw svaf sit'zai cyn bøo'kiok. 開十萬箍買這軀衫實在真無局。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花十萬元買這套衣服實在非常不划算。
- 🗣u: Terng'kae zhaf lie go'paq khof, cid'mar heeng`lie. 頂改差你五百箍,這馬還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上次欠你五百元,現在還你。
- 🗣u: Lie cid khof sut'ar, kvar korng m kvar zøx. 你這箍術仔,敢講毋敢做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個懦夫,敢說不敢做。
- 🗣u: Ti Jit'purn sii'tai, cit khof ee lioong'giin e'taxng kvoa zap kyn ee safm'zaan'ar'baq. 佇日本時代,一箍的龍銀會當捾十斤的三層仔肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在日治時期,一圓龍銀可以買到十斤五花肉。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
- 🗣u: Hid khof phvae'kviar “laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq. 彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。
- 🗣u: Y khvoax'tiøh lo tiofng'ngf u cit'paq khof kvoar'kirn beq khix khiøq, hiarm'hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh, cyn'cviax si “bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea”. 伊看著路中央有一百箍趕緊欲去抾,險險仔去予車挵著,真正是「目睭看佇粿,跤踏著火」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看見路中央有一百塊錢急著要去撿,險些被車子撞了,真是「眼睛看著糕品,腳踩到火」。
- 🗣u: Cit liap pien'tofng thaxn laang zap khof giin, køq khix ho laang hiaam korng sviw kuix, cyn'cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 一粒便當趁人十箍銀,閣去予人嫌講傷貴,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個便當賺十塊錢,還被人嫌太貴,實在是「只知享受,不知生活疾苦的人」。
- 🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。
- 🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。
- 🗣u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'ui “suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”. 雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。
- 🗣u: Cid kefng syn khuy ee tiaxm korng lap cit'paq khof zhafm'kaf hoe'oaan tø u cit hun hoe'oaan lea'but, “kw'khaf kw'lai baq”, kii'sit cid hun lea'but tø si eng larn hoe'oaan'huix bea`ee. 這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家新開的店說付一百塊參加會員就有一份會員禮物,「羊毛出在羊身上」,其實這份禮物就是我們用會員費買的。
EDUTECH (3)
- kho'eq [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'eq [[...]]
- hiccup, hiccough
- 打噎
- kholøh [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'løh [[...]]
- bamboo hoops and ropes to carry load, coolie who carries loads, servant
- 僕人 苦力
- toaxkhobuo [wt] [HTB] [wiki] u: toa'khof/khoo'buo [[...]]
- thumb
- 大姆指
EDUTECH_GTW (5)
- kho'ar 箍仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo/kho'ar [[...]]
-
- 箍仔
- kho'uh'ar 呼噎仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'uq'ar [[...]]
-
- 呼噎仔
- khopi'ar 呼啡仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'py/pii/pi'ar [[...]]
-
- 呼啡仔
- khopvoax 箍半 [wt] [HTB] [wiki] u: khof/khoo'pvoax [[...]]
-
- 箍半
- toaxkhotay 大箍呆 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'khof/khoo'tay [[...]]
-
- 大箍呆
Embree (3)
- u: cviaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
- Nusub : almost, about (less than) <[chiaN5 khoo]: almost a dollar>, <[chiaN5 jit8]: almost a whole day>, <[chiaN5 oaN2]: almost a bowlful>, <[chiaN5 chheng]: almost one thousand (round numbers only)>
- 大約
- ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]][i#] [p.27]
- Pmod : then <[sann khoo chiah boe2 e7 tioh8]: then you will have to pay at least three dollars (i.e. more than expected)>
- 才
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.35]
- Pmod : then <[sann-khoo chiu7 boe2 e7 tioh8]: then three dollars will be enough (though less than expected)>
- 就
Lim08 (4)
- u: keg'khoo 激躊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28679]
-
- ( 1 ) 行路haiN3手激大扮 。
( 2 ) 故意拖砂無積極 。 <>
- u: khoo 糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0468] [#31913]
-
- ( 1 ) 黏tioh8 。
( 2 ) 推委責任 , hou7人麻煩 。
( 3 ) 欠賬 。 seng - li2好than3是好than3 , m7 - koh 賬hou7人 ~ 真che7 。 <( 1 ) 牛奶 ∼ ti7嘴鬚 ; ∼ 嘴 ; 擤 ( chheng3 ) 鼻 ∼ ti7壁裡 。
( 2 ) 伊tak8 - pai2 beh ∼-- 人 。 >
- u: khoo`laang 糊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31914]
-
- ( 1 ) 推卸責任hou7別人 。
( 2 ) 應該還人e5錢拈 ( liam ) 一寡起來用 。 <>
- u: khoo'khoo khoo'loo 糊糊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472/A0481] [#67658]
-
- 黏黏 。 <∼∼ 一四界 。 >