Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: kym.
Embree (200)
- u: ban'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N : vast quantity of money
- 巨款
- u: ban'tiarm'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- N châng : rough-leaved holly, Ilex asprella
- 燈稱花
- u: bea'tee'kym; bea'tøee'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
- N/Bot châng : a kind of lawn grass, Dichondra repens
- 馬蹄金
- bykym [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kym [[...]][i#] [p.12]
- N : American currency, U. S. dollars
- 美金
- u: zaan'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.21]
- N : balance on hand, credit balance
- 餘款
- u: cie'kym'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
- N/Ich bé : rabbit-fish, Prometheichthys promethus
- 紫金魚
- ciofnghak-kym [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'hak'kym [[...]][i#] [p.33]
- N pit : scholarship, fellowship
- 獎學金
- ciofngkym [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'kym [[...]][i#] [p.33]
- N : prize-money
- 獎金
- u: ciorng'uix'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.33]
- N : gift of money given to a pastor on retirement or to his family on his death
- 獎慰金
- u: cioong'kym ie'hiø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.33]
- Sph : from now on
- 從今以後
- ciuzoarn-kym [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'zoarn'kym [[...]][i#] [p.35]
- N : liquid assets, money available for use
- 週轉金
- cviwhagkym [wt] [HTB] [wiki] u: cviuo'hak'kym [[...]][i#] [p.35]
- N : scholarship, fellowship
- 獎學金
- cviwkym [wt] [HTB] [wiki] u: cviuo'kym [[...]][i#] [p.35]
- N : prize-money
- 獎金
- zokym [wt] [HTB] [wiki] u: zof'kym [[...]][i#] [p.37]
- N : rent (money)
- 租金
- zukym [wt] [HTB] [wiki] u: zw'kym [[...]][i#] [p.41]
- N pit : (money, syn chu-pun2) capital
- 資金
- u: zuie'kym'kviaf/tvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
- N châng : Formosan wendlandia, Wendlandia formosana
- 水金京(定)
- zwnpi-kym [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi'kym [[...]][i#] [p.45]
- N : reserve fund
- 準備金
- zunkym [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'kym [[...]][i#] [p.45]
- VO : save money (in a savings account)
- 存款
- u: zhao'purn'kym'siaq'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.49]
- N châng : Zeylan pouzolzia, Pouzolzia zeylanica var. alienata
- 霧水葛
- u: chvy'taang'kym'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
- N chiah : an iridescent beetle that attacks several plants, Anomala expansa
- 臺灣青銅金龜
- u: chiaq'ioong'kym'hoef'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N Ent chiah : a beetle that attacks several fruit trees, Agelastica coerulea
- 赤楊金花蟲
- chiahkym [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'kym [[...]][i#] [p.54]
- N : pure gold
- 純金
- u: chiaq'khaf'taang'kym'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks several fruit trees, Agelastica coerulea
- 赤腳銅金龜
- chienkym [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'kym [[...]][i#] [p.55]
- N ê : (your) daughter
- 千金
- u: chid'zhuxn'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
- N : a moss, Lycopodium serratum var. longipetiolatum
- 千層塔
- u: chid'zhuxn'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.57]
- : Polygala japonica
- 七寸金
- u: zhøx'hiøh kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- N châng : Otanthera scaberrima
- 糙米金錦香
- høefkimchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'chvy; høea'kym'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.80]
- N : sparks
- 火花
- høefkimchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'chvy; høea'kym'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.80]
- N : stars (seen after a blow, etc)
- 火星
- høefkimchvy [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'chvy; høea'kym'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.80]
- N : firefly, family Lampyridae
- 螢火蟲
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'kof; høea'kym'kof [[...]][i#] [p.80]
- N : firefly, family Lampyridae
- 螢火蟲
- høefkimkof [wt] [HTB] [wiki] u: hea'kym'kof; høea'kym'kof [[...]][i#] [p.80]
- N : "stars" (seen after a blow, etc) (North Taiwan only)
- 火星
- hiernkym [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'kym [[...]][i#] [p.84]
- VO : give offerings (of money)
- 獻金
- hiernkym [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'kym [[...]][i#] [p.84]
- N : offering, collection
- 獻金
- u: hiexn'kym'pvoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
- N tè : collection plate, offering plate
- 獻金盤
- u: hiexn'kym'sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
- N kha : collection box, offering box
- 獻金箱
- hiernkym-te [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn'kym'te [[...]][i#] [p.84]
- N kha, ê : collection bag, offering bag
- 獻金袋
- hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]][i#] [p.84]
- N : cash, ready money
- 現金
- hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]][i#] [p.84]
- Nt : the present time, now
- 現今
- hoatkym [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kym [[...]][i#] [p.93]
- VO : have a gleam (in one's eye)
- 發亮
- hoadkym [wt] [HTB] [wiki] u: hoat'kym [[...]][i#] [p.94]
- VO,N : (impose) a fine
- 罰金
- u: hoea'kym'zhvef; høea'kym'zhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : sparks
- 火花
- u: hoea'kym'zhvef; høea'kym'zhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : "stars" (seen after a blow, etc)
- 火花
- u: hoea'kym'zhvef; høea'kym'zhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
- N : firefly, family Lampyridae
- 螢火蟲
- hongkym-axng [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'kym'axng [[...]][i#] [p.99]
- N ê : urn in which human bones are placed after they have been exhumed
- 骨甕
- huxtamkym [wt] [HTB] [wiki] u: hu'tafm'kym [[...]][i#] [p.101]
- N : (share of) financial responsibility
- 負擔費
- u: huy'kym juu'thor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- Sph : spend gold like dirt, throw one's money away
- 揮金如土
- ikym [wt] [HTB] [wiki] u: ii'kym [[...]][i#] [p.105]
- Smod/R : up to now
- 迄今
- ienkym [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kym [[...]][i#] [p.108]
- N : money collected for religious purposes
- 捐款
- u: id'ji'kym'hoef'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
- N/Ent chiah : a beetle that attacks banyan and fig trees, Morphosphaera chrysomeloides
- 臺灣一字金花蟲
- u: id'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
- N châng : turmeric plant, Curcuma longa
- 鬱金
- u: viuu'kym'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
- N châng : a poisonous plant of the jimsonweed family, Datura alba
- 曼陀羅花
- kikym [wt] [HTB] [wiki] u: ky'kym [[...]][i#] [p.131]
- N : endowment, foundation, fund
- 基金
- kikimhoe [wt] [HTB] [wiki] u: ky'kym'hoe [[...]][i#] [p.131]
- N : trustees of a foundation
- 基金會
- kipwnkym [wt] [HTB] [wiki] u: ky'purn'kym [[...]][i#] [p.131]
- N : endowment, foundation, fund
- 基金
- kym [wt] [HTB] [wiki] u: kym [[...]][i#] [p.135]
- SV : bright, glossy, shiny
- 亮
- kym [wt] [HTB] [wiki] u: kym [[...]][i#] [p.135]
- : keen (eyesight)
- 銳敏
- kym [wt] [HTB] [wiki] u: kym [[...]][i#] [p.135]
- N : 1: gold, Au
- 金
- kym [wt] [HTB] [wiki] u: kym [[...]][i#] [p.135]
- : 2: paper money (burned as an offering to the gods, cf kim-choa2)
- 金紙
- kym [wt] [HTB] [wiki] u: kym [[...]][i#] [p.135]
- : 3: metal
- 金屬
- kim'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar [[...]][i#] [p.135]
- N : gold
- 金子
- kim'aftiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ar'tiaxm [[...]][i#] [p.135]
- N keng : jewelry shop, goldsmith's shop
- 銀樓
- kim'axm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'axm [[...]][i#] [p.135]
- Nt : tonight
- 今晚
- kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym'au [[...]][i#] [p.135]
- TW : from now on, hereafter
- 今後
- kimbin [wt] [HTB] [wiki] u: kym'bin [[...]][i#] [p.135]
- N : smooth surface
- 臉上發光
- u: kym'buu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N/Orn chiah : Ussulian yellow-breasted bunting, Emberiza aureola ornata
- 金鵐
- kym-zafkhie [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zar'khie [[...]][i#] [p.135]
- Nt : this morning
- 今早晨
- u: kym'zaix'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : Spilanthes acmella
- 金再鉤
- kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii [[...]][i#] [p.135]
- N : money
- 金錢
- u: kym'cvii'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : plant of the genus Orchis, Anoectochilus formosanus
- 金錢仔草
- u: kym'cvii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : a kind of sundew, Drosera burmanni
- 錦地羅
- u: kym'cvii'pax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : Campanumoea javanica
- 金錢豹
- u: kym'cvii pok'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : 1: Leucas mollissimus 2: a herb, Glechoma hederacea 3: marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
- 金錢薄荷
- kimciafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ciafm [[...]][i#] [p.136]
- N : edible flower of a plant of the lily family, Hemerocallis flava
- 金針菜
- kimciafm-zhaix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ciafm'zhaix [[...]][i#] [p.136]
- N châng : day-lily, Hemerocallis disticha
- 萱草
- kimcym [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cym [[...]][i#] [p.136]
- N : golden rules, proverbs
- 金科玉律
- u: kym'hiøh'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a fern (polypodum), Lepisorus oligolepidus
- 鱗瓦韋
- kimzør [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zør [[...]][i#] [p.136]
- N châng, lia̍p : round kumquat, Fortunella japonica 2: long kumquat, Fortunella marginata
- 圓果金柑
- kimzoar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zoar [[...]][i#] [p.136]
- N : paper money (burned as an offering to the gods, of gun5-choa2, khou3-chiN5)
- 金紙
- kimzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'zvoar(-zhao) [[...]][i#] [p.136]
- N châng, lúi : pot marigold, Calendula officinalis
- 金盞花
- u: kym'chix'zhaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a herb of the orpine family, Sedum obtuso-lineare
- 金莉插
- kimchiechiog [wt] [HTB] [wiki] u: kym'chix'chiog [[...]][i#] [p.136]
- N/Orn chiah : siskin, Carduelis spinus
- 金翅雀
- kimchviw-hii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'chviw'hii [[...]][i#] [p.136]
- N bé : bluefin tuna, tuna, tunny, Thunnus thynnus
- 鮪
- kimchviu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'chviu [[...]][i#] [p.136]
- N ê : goldsmith, gold craftsman
- 金匠
- kym-exhngf [wt] [HTB] [wiki] u: kym'e'hngf [[...]][i#] [p.136]
- Nt : this evening
- 今晚
- kym-expof [wt] [HTB] [wiki] u: kym'e'pof [[...]][i#] [p.136]
- Nt : this afternoon
- 今天下午
- u: kym'ek'peq'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Orn chiah : Formosan laughing thrush, Garrulax morrisonianus
- 金翼白眉
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'efng [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern black-naped oriole, oriolus chinensis diffusus
- 黃鸝
- kim'efng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'efng [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cherokee rose, Rosa laevigata
- 金櫻子
- kimgek [wt] [HTB] [wiki] u: kym'gek [[...]][i#] [p.136]
- N : treasure, gold and jade
- 金玉
- kimgiah [wt] [HTB] [wiki] u: kym'giah [[...]][i#] [p.136]
- N : amount (money)
- 金額
- kimguu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'guu [[...]][i#] [p.136]
- N/Bib chiah : golden calf
- 金牛
- kimgieen [wt] [HTB] [wiki] u: kym'gieen [[...]][i#] [p.136]
- N : aphorism, golden rule, maxim
- 金玉良言
- kimguun [wt] [HTB] [wiki] u: kym'guun [[...]][i#] [p.136]
- N : money
- 金銀
- u: kym'guun'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : downy Japanese honeysuckle, Lonicera japonica
- 毛金銀花
- u: kym'guun'khox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : paper money (burned for the dead)
- 金銀庫
- kimhabhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hap'hoafn [[...]][i#] [p.136]
- N châng : sweet acacia, Acacia farnesiana
- 金合歡
- u: kym'heeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern golden plover, Charadrius dominicus fulvus
- 黑胸鴴
- kimhii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii [[...]][i#] [p.136]
- N bé : Taiwan kingyo, Macropodus viridiauratus
- 鬥魚
- kimhii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii [[...]][i#] [p.136]
- N bé/bóe : gold-fish, Corassius auratus
- 金魚
- kimhibak [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii'bak [[...]][i#] [p.136]
- N : protruding eyes
- 凸目
- kimhizhao [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hii'zhao [[...]][i#] [p.136]
- N châng : an aquatic plant, Utricularia aurea
- 金魚草
- u: kym'hii'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N ê : gold-fish bowl
- 金魚缸
- u: kym'hii'soef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : aquatic plant for aquariums, Ceratophyllum pentacanthum
- 臺灣松藻
- u: kym'hi'tui [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : "golden earlobe", Heliotropium indicum
- 金耳墜
- kimhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hiøh [[...]][i#] [p.136]
- N : gold leaf
- 金葉
- u: kym'huy'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ich bé : a kind of cavalla, Caranx carangus
- 金輝鯛
- kimhwn [wt] [HTB] [wiki] u: kym'hwn [[...]][i#] [p.136]
- Nt : golden wedding anniversary
- 金婚
- kim'vix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'vix [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : striated swallow, Hirundo daurica striolata
- 赤腰燕
- u: kym'iøf'iexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : striated swallow, Hirundo daurica striolata
- 赤腰燕
- u: kym'iøf'toax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a kind of tick-clover, Desmodium Caudatum
- 味噌草
- kimji [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ji [[...]][i#] [p.136]
- N : gilt letters
- 金字
- kimjit [wt] [HTB] [wiki] u: kym'jit [[...]][i#] [p.136]
- Nt : today
- 今天
- kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: Fortunella crassigolia
- 寧波金柑
- kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
- : 2: long kumquat, Fortunella marginata
- 長果金柑
- kimkafm [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafm [[...]][i#] [p.136]
- : 3: round kumquat, Fortunella japonica
- 圓果金柑
- kimkafng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kafng [[...]][i#] [p.136]
- N ê : goldsmith
- 金工
- u: kym'kao'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: Scythian lamb, Cibotium barometz
- 金毛狗脊
- u: kym'kao'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 2: foxtail grass, Setaria glauca
- 狐尾草
- u: kym'kef'lap; kym'køef'lap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Bot châng : cinchona tree, esp. ledger back ciunchona, Cinchona ledgeriana
- 金雞納樹
- u: kym'ky gek'hiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- Sph : high ranking, born to the purple
- 金枝玉葉
- kimkvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kvii [[...]][i#] [p.136]
- N : gilt edge, gold rim
- 金邊(書)
- kimkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kviar [[...]][i#] [p.136]
- N : precious child (favorite child, only child)
- 寶貝兒子
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: "gold-sword" weed, Polygonum strigosa
- 金劍草
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 2: a fern, Ophioglossum vulgatum
- 瓶爾小草
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 3:a herb, Anisomeles indica
- 金劍草
- u: kym'kiaxm'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 4: Rubia lanceolata
- 金劍草
- kimkied [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kied [[...]][i#] [p.136]
- N lia̍p : the lime, Citrus nobilis
- 金桔
- kimkor [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kor [[...]][i#] [p.136]
- N bé : amberfish, blue mackerel scad, Decapterus maruadsi
- 銅鏡鰺
- u: kym'koax'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ich bé : a fish of the seabream family, pentapodus aurolineatus
- 金帶鯛
- kimkoef [wt] [HTB] [wiki] u: kym'koef [[...]][i#] [p.136]
- N châng : 1: pumpkin, squash, Cucurbita moschata 2: China squash, Cucurbita moschata var. melonaeformis
- 南瓜
- kimkofng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng [[...]][i#] [p.136]
- N Budd : (four) figures guarding a temple
- 金剛
- Kimkofng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng [[...]][i#] [p.136]
- N : King Kong
- 金剛
- kimkongciøh [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng'ciøh [[...]][i#] [p.136]
- N tè : diamond
- 鑽石
- u: kym'kofng'zoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : diamond ball-worm, Earias cuprio viridis
- 棉實蛾
- Kimkongkefng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kofng'kefng [[...]][i#] [p.136]
- N/Budd : The "Diamond" Sutra
- 金剛經
- kimkw [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : gold bug, May beetle, Mimecla lucida
- 金龜子
- kimku'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'ar [[...]][i#] [p.136]
- N/Ent chiah : 1: any beetle of the superfamily Scarabaeoidea
- 金龜子
- kimku'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'ar [[...]][i#] [p.136]
- : 2:scarab beetle, tumble bug, genus Scarabeus
- 金龜子
- kimku'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'ar [[...]][i#] [p.136]
- : 3: gold bug, May beetle, June beetle genus Melolonthidae
- 粉吹金龜子
- kimkw-chiu [wt] [HTB] [wiki] u: kym'kw'chiu [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Manila tamarind, Pithecellobium dulce
- 金龜樹
- u: kym'kux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Xtn : golden text
- 金句
- u: kym'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- SV : glossy, smooth
- 光滑
- u: kym'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : glossiness, smoothness
- 光滑
- u: kym'khao'eeng'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Zool chiah : a gastropod mollusk, Turbo chrysostomus
- 金口蠑螺
- kimkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khix [[...]][i#] [p.136]
- N : gold ornaments, jewelry
- 金飾
- u: kym'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : bronze-winged dove, Indian emerald dove, Chalcophaps indica indica
- 印度翠翼鳩
- kimkhox [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khox [[...]][i#] [p.136]
- N ê : safe, money box
- 金庫
- kimkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khoaan [[...]][i#] [p.136]
- N kha, tùi : gold bracelet
- 金手鐲
- kimkhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'khoxng [[...]][i#] [p.136]
- N ê : gold mine
- 金礦
- kimlieen [wt] [HTB] [wiki] u: kym'lieen [[...]][i#] [p.136]
- N : small bound feet
- 金蓮
- u: kym'lieen'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : nasturtium, Tropaeolum majus
- 金蓮花
- u: kym'lien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N tiâu : gold chain
- 金鍊
- u: kym'liin'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ich bé : 1: rough soldier fish, Ostichthys japonicus
- 金鱗魚
- u: kym'liin'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- : 2: any of several fish of the genus Holocentrus
- 黑帶金鱗魚
- kimloo [wt] [HTB] [wiki] u: kym'loo [[...]][i#] [p.136]
- N : 1: furnace in which paper money is which paper money is burned for the gods 2: receptacle in which incense sticks are burned to Thinn-kong 3: Bib: golden censer
- 金香爐
- kimloantien [wt] [HTB] [wiki] u: kym'loaan'tien [[...]][i#] [p.136]
- N : imperial audience hall
- 金鑾殿
- kimlui [wt] [HTB] [wiki] u: kym'lui [[...]][i#] [p.136]
- N : gold (as a class of metals, including platinum)
- 金類
- u: kym'mar'hø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N : "Golden Horse" bus, first-class express bus
- 金馬號
- kimmii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'mii [[...]][i#] [p.136]
- Nt : tonight
- 今晚
- u: kym'mngg to'koafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Oldham azalea, Rhododendron oldhami
- 金毛杜鵑
- u: kym'mngg'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N/Ent chiah : a moth that attacks many fruit trees, Arctornis xanthocampa
- 金毛蟲
- u: kym'nai'cy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Scoparia dulcis
- 金荔枝
- kim'ngg-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'ngg'seg [[...]][i#] [p.136]
- N : orange color, gold color
- 金黃色
- kimpaai [wt] [HTB] [wiki] u: kym'paai [[...]][i#] [p.136]
- N : gold medal 2: gold charm 3: Bib: high priest's breast-plate
- 金牌
- kimpvy [wt] [HTB] [wiki] u: kym'pvy [[...]][i#] [p.136]
- N : gilt edge, gold rim
- 金邊
- u: kym'pixn'thøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Agrimonia pilosa
- 龍牙草
- u: kym'poe'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : eastern golden plover, Charadrius dominicus fulvus
- 黑胸鴴
- u: kym'poe'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : Formosan turtle-dove, Streptopelia orientalis orii
- 臺灣金背鳩
- kimpong [wt] [HTB] [wiki] u: kym'pong [[...]][i#] [p.136]
- N : pound sterling, sovereign
- 金鎊
- kimporng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'porng [[...]][i#] [p.136]
- N : notice board on which results of important examinations are posted <kim-pong2 u7/the5 mia5: to have passed the examination>
- 金榜
- u: kym'pud'hoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : a moss, Lycopodium serratum var. longipetiolatum
- 千層塔
- kimphvix [wt] [HTB] [wiki] u: kym'phvix [[...]][i#] [p.136]
- N tè : gold ingot
- 金塊
- kimsex [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sex [[...]][i#] [p.136]
- Nt : the present world, this life
- 今世
- kimseg [wt] [HTB] [wiki] u: kym'seg [[...]][i#] [p.136]
- N : gold color
- 金色
- kimsefng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sefng [[...]][i#] [p.136]
- Nt : this life
- 今生
- kimsy-ciao [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sy'ciao/chiog [[...]][i#] [p.136]
- N chiah : canary, Serinus canarius
- 金絲雀
- u: kym'sy go'jiao'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N châng : Cymnostemma pentaphyllum
- 金絲五爪龍
- u: kym'sy'lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
- 黑鯛
- u: kym'sy'moaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- N bé : a kind of conger eel, Uroconger lepturus
- 纖尾糯鰻
- u: kym'six [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
- Nt : the present world, this life
- 現在
- kimsvy [wt] [HTB] [wiki] u: kym'svy [[...]][i#] [p.136]
- SV : glossy, shiny (surface of paper or cloth)
- 光亮
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N châng : 1: Oldham's bredia, Bredia oldhami
- 地丁金石榴
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 2: Melastoma candidum
- 野牡丹
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 3: Chinese osbeckia, Osbeckia chinensis
- 金錦香
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 4: Zollinger false nettle, Boehmeria zollingeriana
- 金石榴
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 5: Acalypha australis
- 金石榴
- u: kym'siah'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- : 6: Euphorbia serrata
- 金石榴
- kimsiin [wt] [HTB] [wiki] u: kym'siin [[...]][i#] [p.137]
- N chiah : blow-fly, blue bottle fly, green bottle fly, family Calliphoridae
- 金蒼蠅
- kimsiok [wt] [HTB] [wiki] u: kym'siok [[...]][i#] [p.137]
- N : metal
- 金屬
- kimsiong-ciorng [wt] [HTB] [wiki] u: kym'siong'ciorng [[...]][i#] [p.137]
- N : academy award, Oscar
- 金像獎
- u: kym'sit'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N chiah : teal (genus Anas?)
- 水鴨
- u: kym'søf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N Ich bé : barracuda, genus Sphyraena
- 金梭魚
- u: kym'søf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N : 1: a kind of barracuda, Sphyraena japonica
- 日本金梭魚
- u: kym'søf'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N : 2: common whiting, sandborer, Sillago sihama
- 沙鮻
- u: kym'søf'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.137]
- N/Ich bé : a kind of wrasse, Cheilio inermis
- 金梭鯛
- kym-søfsii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'sør'sii [[...]][i#] [p.137]
- N châng : "golden key", 1 Heliotropium strigosum 2 Centranthera cochinchinensis 3 Aeginetia indica
- 金鎖匙
- kimsoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kym'soaf [[...]][i#] [p.137]
- N : gold dust
- 金砂
- kimsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: kym'svoax [[...]][i#] [p.137]
- N tiâu : gold thread
- 金線
- kimsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: kym'svoax [[...]][i#] [p.137]
- N bé : goldenthread, Nemipterus virgatus
- 金線紅姑魚