Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: svy jit .
Searched HTB for svy jit, found 0,

DFT (4)
🗣 svesii-jidgøeh/svisii-jidgøeh 🗣 (u: svef svy'sii'jit lit'goeh geh svef/svy'sii-jit'gøeh) 生時日月 [wt][mo] senn-sî-ji̍t-gue̍h/sinn-sî-li̍t-ge̍h [#]
1. (N) || 生辰八字。出生時候的年、月、日、時;時常被拿來斷定一個人的命運。
🗣le: (u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq u hør miaa.) 🗣 (較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。) (人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svijit/svejit 🗣 (u: svef/svy'jit) 生日 [wt][mo] senn-ji̍t/sinn-li̍t [#]
1. (N) || 出生的日子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo] Tuā-lâng senn-ji̍t tsia̍h bah, gín-á senn-ji̍t tsia̍h phah. [#]
1. () || 大人生日吃肉,小孩生日挨打。孩子的生日是母親的受難日,打孩子是提醒他母親受的苦難。小孩生日時常會藉機要求一些東西,大人就用這句押韻的話,戲謔地告訴孩子不能要求太多。
🗣le: (u: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “Toa laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?” AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix.) 🗣 (阿弟仔生日的時吵講欲買新衫,老爸應講:「『大人生日食肉,囡仔生日食拍』,你欲拍幾下?」阿弟仔即時恬去。) (小弟生日時要求要買新衣服,爸爸回答說:「『大人生日吃肉,小孩生日挨打』,你要打幾下?」小弟立刻閉嘴。)
🗣le: (u: Suy'jieen af'mar zhuix korngtoa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq”, kii'sit zar zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq.) 🗣 (雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食拍」,其實早就準備小妹上愛的尪仔欲送伊做生日禮物矣啦。) (雖然奶奶嘴裡說「大人生日吃肉,小孩生日挨打」,其實早就準備好小妹最喜歡的娃娃要送給他了啦。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zøx-svejit/zøex-svijit 🗣 (u: zøx zoex'svef svy'jit lit zøx/zøex-svef/svy'jit) 做生日 [wt][mo] tsò-senn-ji̍t/tsuè-sinn-li̍t [#]
1. (V) || 慶生、過生日。舉行生日的慶祝活動。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Chirm khix goa'kog thak gie'gieen hak'hau, tak'jit tøf chyn'chviu “aq'ar thviaf luii”`leq, lorng thviaf'bøo siefn'svy teq korng sviaq, cyn'cviax ciah'lat kaq be'hiao korng. 寢去外國讀語言學校,逐日都親像「鴨仔聽雷」咧,攏聽無先生咧講啥,真正食力甲袂曉講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛去國外讀語言學校,每天都像「鴨子聽到雷聲」,聽不懂老師在說什麼,真是吃力到難以言表。

Maryknoll (6)
angpaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'paw [[...]] 
gift or bribe, a packet of money usually wrapped in red paper or in a red envelope presented as a tip, for congratulatory purposes or as a farewell present
紅包
svisii-jidgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sii-jit'goeh; svef/svy'sii-jit'gøeh [[...]] 
date and time of birth
出生年月日
svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy'jit; (svef'jit) [[...]] 
birthday
生日

EDUTECH (1)
svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'jit [[...]] 
birthday
生日

EDUTECH_GTW (1)
svijit 生日 [wt] [HTB] [wiki] u: svy/svii'jit [[...]] 
生日

Embree (2)
svijit [wt] [HTB] [wiki] u: svy'jit [[...]][i#] [p.227]
Nt : birthday
生日
u: svy'nii'goeh'jit; svy'nii'gøeh'jit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
N : (full) date of birth
出生時間

Lim08 (9)
u: zoex'svy'jit zøx/zøex'svef/svy'jit 做生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0000/A0000] [#13956]
慶祝生日 。 <>
u: jit svy'khaf 日生腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26023]
( 1 ) 日時過了足緊 , 日仔短 。 ( 2 ) 日光tui3雲中間射出來 。 <( 1 ) 九月 ∼∼∼ 。 >
u: jit svy'sit 日生翼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26024]
= [ 日生腳 ]( 1 ) 。 <>
u: put'svy'jit 佛生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49454]
神佛e5生日 。 <>
u: svy'jit 生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658/A0786] [#53304]
出生e5日子 。 < 做 ∼∼ 。 >
u: svy'jit'ciuo 生日酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#53305]
祝生日e5酒宴 。 < 食 ∼∼∼ 。 >
u: svy'nii'geh'jit 生年月日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0663] [#53369]
出生e5年月日 。 參照 : [ 八字 ] 。 <>
svisii-jidgøeh 生時日月 [wt] [HTB] [wiki] u: svy'sii'jit'geh [[...]][i#] [p.A0657] [#53413]
出生e5時日月年 。 <>
u: toa'svy'jit 大生日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#64414]
長壽者e5生日 。 <>