Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: to sex .
Searched HTB for to sex, found 8,
- hoaq toa hoaq sex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- having power to command people
- 喊大喊小
- ie'aix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- desire; eagerness; to love (opposite sex)
- 意愛
- khuikhiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to poen one's eyes to; (of a girl) to start getting sex-conscious; to reach puberty; start getting sex conscious; begin to acquire understanding
- 開竅
- mxsi sex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- is not a safe affair; Things are beginning to look bad
- 不對勁
- sex juu phørteg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Lit. their strength is like splitting bamboo ─ to advance with irresistible force; to push onward with overwhelming momentum (said of a victorious army)
- 勢如破竹
- sex pud liofnglip [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to vow to fight till oneself or the other party falls
- 誓不兩立
- sex pud uii jiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- swear to fight to finish
- 誓不為人
- sixaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- express one's tender feelings to one of the opposite sex
- 示愛
DFT (13)- 🗣 jib/jiog 🗣 (u: jiog/jib) 逐p [wt][mo] jiok/lip
[#]
- 1. (V) to pursue; to run after
|| 追趕。
- 🗣le: (u: jiog laai jiog khix) 🗣 (逐來逐去) (追來追去)
- 🗣le: (u: jiog zhat'ar) 🗣 (逐賊仔) (追趕小偷)
- 2. (V) to pursue or woo the opposite sex
|| 追求異性。
- 🗣le: (u: jiog zaf'bor girn'ar) 🗣 (逐查某囡仔) (追求女孩子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaxn 🗣 (u: kaxn) 姦t [wt][mo] kàn
[#]
- 1. (V) to have sex; to have sexual intercourse
|| 性交。
- 🗣le: (u: siøf'kaxn) 🗣 (相姦) (交合)
- 2. (V) (vulgar) an interjection used to express one's anger: fuck!
|| 罵人語。相當於華語的「肏」。
- 🗣le: (u: Kaxn! Lie ciog iao'siu.) 🗣 (姦!你足夭壽。) (肏!你真該死。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiesex 🗣 (u: khix'sex) 棄世 [wt][mo] khì-sè
[#]
- 1. (V)
|| 去世、逝世。
- 🗣le: (u: Oong`ee zaf'mee khix'sex`aq!) 🗣 (王的昨暝棄世矣!) (老王昨夜過世了!)
- 2. (V)
|| 放棄俗世生活。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiawsøex 🗣 (u: kiao'soex sex kiao'søex) 繳稅 [wt][mo] kiáu-suè/kiáu-sè
[#]
- 1. () (CE) to pay tax
|| 繳稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kvef/kvy 🗣 (u: kvef/kvy) 經p [wt][mo] kenn/kinn
[#]
- 1. (V) to weave
|| 編織。
- 🗣le: (u: kvef'pox) 🗣 (經布) (織布)
- 2. (V) to get tangled in; to entangle. see tvii
|| 事物糾纏羈絆,相當於「纏」。
- 🗣le: (u: Hofng'zhoef svoax kvef ti tien'hoea'thiau'ar terng'koaan.) 🗣 (風吹線經佇電火柱仔頂懸。) (風箏線纏在電線桿上。)
- 3. (V) (animals) to have sex; to copulate; (man-woman) illicit behavior
|| 獸類交媾或男女苟且的行為。
- 🗣le: (u: ty'ar siøf'kvef) 🗣 (豬仔相經) (豬交媾)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phva 🗣 (u: phva) 奅 [wt][mo] phānn
[#]
- 1. (V) to make friends with the opposite sex
|| 結交異性朋友。
- 🗣le: (u: phva zaf'bor) 🗣 (奅查某) (泡妞)
- 2. (Adj) in vogue; fashionable; streamlined; dapper; chic (slang)
|| 時髦。
- 🗣le: (u: Y zheng kaq cyn phva.) 🗣 (伊穿甲真奅。) (他穿得很時髦。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørsøex 🗣 (u: pøx'soex sex pøx'søex) 報稅 [wt][mo] pò-suè/pò-sè
[#]
- 1. () (CE) to declare dutiable goods (at customs); to make a tax declaration
|| 報稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sex 🗣 (u: sex) 洒 [wt][mo] sè
[#]
- 1. (V) (of water or fine-grained material) to successively shed or drop off and disperse
|| 水或者細粒的物品連續分散脫落。
- 🗣le: (u: Zuie sex kaq kuy'six'kex.) 🗣 (水洒甲規四界。) (水滴得四處都是。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soansex 🗣 (u: soafn'sex) 宣誓 [wt][mo] suan-sè
[#]
- 1. () (CE) to swear an oath (of office); to make a vow
|| 宣誓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeahux 🗣 (u: soex sex'hux søex'hux) 稅賦 [wt][mo] suè-hù/sè-hù
[#]
- 1. () (CE) generally refers to national tax
|| 稅賦
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søex 🗣 (u: soex sex søex) 稅 [wt][mo] suè/sè
[#]
- 1. (N) to pay tax (or revenue, duty on commodities, customs dues); to pay rent
|| 繳納給政府或物主的租賃金。
- 🗣le: (u: lap'soex) 🗣 (納稅) (納稅)
- 🗣le: (u: zhux'soex) 🗣 (厝稅) (房子的租金)
- 2. (V) to rent; to lease; let
|| 租賃。
- 🗣le: (u: soex'zhux) 🗣 (稅厝) (租房子)
- 🗣le: (u: soex'chiaf) 🗣 (稅車) (租車)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 titsex 🗣 (u: tid'sex) 得勢 [wt][mo] tit-sè
[#]
- 1. (V)
|| 得到權位、獲得有利的形勢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøxsex 🗣 (u: zø'sex) 造勢 [wt][mo] tsō-sè
[#]
- 1. () (CE) to boost support or interest; to campaign; to promote
|| 造勢
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (19)
- 🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一點小事情都辦不好,真沒用!
- 🗣u: Tøf tuix sym'zong tuh`løh'khix, liaam'my tø hør'sex`aq. 刀對心臟揬落去,連鞭就好勢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刀從心臟插下去,馬上就完結了。
- 🗣u: Y bøo'sex'ji khix ho tøf'ar thaai`tiøh. 伊無細膩去予刀仔刣著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不小心被刀子割到。
- 🗣u: Kiexn'pae lie tøf arn'nef korng, kiexn'pae lorng zøx be hør'sex. 見擺你都按呢講,見擺攏做袂好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你每次都這麼說,卻每次都做不好。
- 🗣u: Cyn phvae'sex! Tak'pae tøf ho lie phøx'huix. 真歹勢!逐擺都予你破費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真不好意思!每次都讓你破費。
- 🗣u: Cyn phvae'sex, goar bøo'hoad'to ka lie taux'svaf'kang. 真歹勢,我無法度共你鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真不好意思,我沒辦法幫你。
- 🗣u: Thaau'kef beq zhoe laang khuy'tøf, lie aix khaq sex'ji`leq. 頭家欲揣人開刀,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆要找人開刀,你要小心一點。
- 🗣u: Goarn kuy'kef'hoea'ar pud'sii tøf laai ka lie zag'zø, sit'zai cyn phvae'sex. 阮規家伙仔不時都來共你齪嘈,實在真歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們全家經常都來打擾你,實在真不好意思。
- 🗣u: Cid tex zhaan si oah'be`ee, tarn zap nii au si'sex u'hoad'to zøx ee sii ciaq'køq bea`tngr'laai. 這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來。
- 🗣u: Thaau'sefng tøf korng hør'sex`aq, boea`laai soaq laai hoarn'hiaw. 頭先都講好勢矣,尾來煞來反僥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一開始都說好了,到最後卻又反悔。
- 🗣u: Cid tiaau hang'ar khvoax tøf sex'sex eh'eh, ji'zap toxng ee thoaf'chiaf kexng'jieen sae e'tid'koex. 這條巷仔看都細細狹狹,二十噸的拖車竟然駛會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條巷子看起來小小窄窄的,二十噸的拖車竟然開得過去。
- 🗣u: Cid ky tøf'ar lai'kiaxm'kiaxm, sex'ji, m'thafng chied'tiøh chiuo. 這支刀仔利劍劍,細膩,毋通切著手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支刀子非常鋒利,小心手不要被割到。
- 🗣u: E'kix'tid y sex'haxn ee sii tøf cyn sex'liap'cie, sviu'be'kaux toa'haxn liao'au piexn kaq ciaq iorng'zoxng. 會記得伊細漢的時都真細粒子,想袂到大漢了後變甲遮勇壯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 記得他小時候身材很瘦小,想不到長大後變得這麼健壯。
- 🗣u: Y zorng'si oaxn'thaxn yn pe'buo khaq ui siør'ti, laang teq korng, “Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee tngg.” Si'toa'laang bøo'lun arn'zvoar zøx, kef'kiarm tøf e ho kviar'jii si'sex karm'kag bøo kofng'pvee. 伊總是怨嘆𪜶爸母較為小弟,人咧講:「十指伸出,無平長。」序大人無論按怎做,加減都會予囝兒序細感覺無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是抱怨他的父母比較偏坦弟弟,人們說:「十根手指頭伸出來,長短也不一樣。」父母親不論怎麼做,多少還是會讓子女覺得有不公的地方。
- 🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
- 🗣u: Cid ee laang zeeng sex'haxn tø cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax si “guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”. 這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
- 🗣u: Hien'zhuo'sii zøx laang pe'buo`ee, aix u “zaf'pof ia tiøh thviax, zaf'bor ia tiøh chviaa” ee koafn'liam, siefn tøf m'thafng toa'sex'sym, khaq biern ho kviar'jii si'sex oaxn'thaxn be soaq. 現此時做人爸母的,愛有「查埔也著疼,查某也著晟」的觀念,仙都毋通大細心,較免予囝兒序細怨嘆袂煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代做人家父母的,要有「男孩女孩都是寶」的觀念,千萬不可以偏心,才不會讓兒女抱怨不已。
- 🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。
Maryknoll (103)
- baxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sex; (ban'six) [[...]]
- for all ages, generation after generation
- 萬世
- beeng suii hiøxsex [wt] [HTB] [wiki] u: beeng suii hiø'sex [[...]]
- hand down a name to posterity
- 名垂後世
- buxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: bun'sex [[...]]
- just off the press, to actively participate in public affairs
- 問世
- zhvefsex [wt] [HTB] [wiki] u: zhvea'sex; zhvea/chvie'sex [[...]]
- vivifies, gives life to, arouses to action
- 醒世
- ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]]
- so long, this long time, recently, Such a long time!
- 這麼久,最近,近來
- haxn [wt] [HTB] [wiki] u: haxn [[...]]
- Han dynasty, of the Chinese people or language, a man, a fellow
- 漢,個子
- hengsex [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'sex [[...]]
- the situation, the state of affairs, outlook, a prospect
- 形勢
- hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix [[...]]
- very eloquent
- 能言善道
- Hoa'tøo zaesex [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaa'tøo zaix'sex [[...]]
- Hua Tou has come back again (used on complimentary scrolls, etc. given to doctors)
- 華陀再世
- hoaq toa hoaq sex [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq toa hoaq sex [[...]]
- having power to command people
- 喊大喊小
- ysex [wt] [HTB] [wiki] u: ie'sex [[...]]
- presume on power or authority
- 倚勢
- ie'aix [wt] [HTB] [wiki] u: ix'aix [[...]]
- eagerness, desire, to love (opposite sex)
- 意愛
- iauchviar [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'chviar [[...]]
- invite, invitation
- 邀請
- jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]]
- now, used as the following:
- 而今,如今
- kaesex [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'sex [[...]]
- be tops, to surpass all other persons
- 蓋世
- kakgo [wt] [HTB] [wiki] u: kag'go; (kag'gvo) [[...]]
- Original meaning — roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for, be resolved to do, make up one's mind to do, be resigned
- 覺悟
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]]
- sweet, pleasant, willingly
- 甘,甘心,捨得
- karngsex [wt] [HTB] [wiki] u: kaxng'sex [[...]]
- come down to the world (as Jesus Christ), incarnation
- 降世
- khaq extaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'taxng [[...]]
- more likely to be able to
- 比較能
- khoarnsex [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'sex [[...]]
- exhort to do good deeds, exhort to convert
- 勸世
- khuikhiaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khiaux [[...]]
- start getting sex conscious, begin to acquire understanding
- 開竅
- kysex bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kie'sex buun'beeng [[...]]
- be known to the whole world, world-famous
- 舉世聞名
- kiawjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'jiao [[...]]
- disturb, to bother
- 打擾
- laisex [wt] [HTB] [wiki] u: laai'sex [[...]]
- life to come, future state of existence
- 來世
- lawsøex [wt] [HTB] [wiki] u: lao'sex; lao'søex [[...]]
- form of address to a younger person
- 老弟
- liofnglip [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'lip [[...]]
- be compatible be consistent, stand together
- 兩立
- libsex [wt] [HTB] [wiki] u: lip'sex [[...]]
- take an oath, to vow, swear
- 立誓
- libsyn zhuosex [wt] [HTB] [wiki] u: lip'syn zhux'sex [[...]]
- establish oneself and manage to get along in the world
- 立身處世
- liubeeng hiøxsex [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'beeng hiø'sex [[...]]
- leave a good name to future generations
- 留名後世
- liu'hofng baxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'hofng ban'sex [[...]]
- hand down a fragrant reputation to all generations
- 流芳萬世
- liusym [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'sym; (sex'ji) [[...]]
- keep in mind, pay attention to
- 留心
- mxsi-sex [wt] [HTB] [wiki] u: m'si'sex; m'si-sex; (m'si'sex'bin) [[...]]
- is not a safe affair, Things are beginning to look bad.
- 不對勁
- piesux [wt] [HTB] [wiki] u: pix'sux [[...]]
- shy, bashful
- 怕羞
- søeazeg [wt] [HTB] [wiki] u: sex'zeg; søex'zeg [[...]]
- detailed rules (regulations), bylaws
- 細則
- sex jii phørteg [wt] [HTB] [wiki] u: sex jii phøx'teg; (sex juu phox'teg) [[...]]
- Lit. their strength is like splitting bamboo — to advance with irresistible force, to push onward with overwhelming momentum (said of a victorious army)
- 勢如破竹
- sealek [wt] [HTB] [wiki] u: sex'lek [[...]]
- power, influence
- 勢力
- sex pud liofnglip [wt] [HTB] [wiki] u: sex pud liorng'lip [[...]]
- to vow to fight till oneself or the other party falls
- 誓不兩立
- sex pud liofnglip [wt] [HTB] [wiki] u: sex pud liorng'lip [[...]]
- impossible for both to exist together
- 勢不兩立
- sex pud uii jiin [wt] [HTB] [wiki] u: sex pud uii jiin [[...]]
- swear to fight to finish
- 誓不為人
- seasex bukioong [wt] [HTB] [wiki] u: sex'sex buu'kioong [[...]]
- from generation to generation without end
- 世世無窮
- seathoaan [wt] [HTB] [wiki] u: sex'thoaan [[...]]
- handed down from generation to generation
- 世傳
- sex-thoansex [wt] [HTB] [wiki] u: sex'thoaan'sex; sex-thoaan'sex [[...]]
- hand down from generation to generation
- 一代傳一代
- sek'hap sisex [wt] [HTB] [wiki] u: seg'hap sii'sex [[...]]
- adapted to present conditions
- 適合時勢
- sengsefng seasex [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'sefng sex'sex [[...]]
- from generation to generation, without end
- 生生世世
- sixaix [wt] [HTB] [wiki] u: si'aix [[...]]
- express one's tender feelings to one of the opposite sex
- 示愛
- soex [wt] [HTB] [wiki] u: soex; søex; (sex) [[...]]
- taxes, revenue, duty on commodities, customs dues, rent, to rent, let
- 稅,租
- suii [wt] [HTB] [wiki] u: suii [[...]]
- hang down, let fall, to hand down, condescend, nearly, almost
- 垂
- tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai [[...]]
- generation, dynasty, era, reign, to substitute, supersede, alter, as a substitute, in place of, instead of
- 代
- tangmngg [wt] [HTB] [wiki] u: taang'mngg; (toa'sex'sien, toa'sex'tviu) [[...]]
- men married to sisters
- 連襟
- thoansex [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'sex [[...]]
- pass (great books) on to the world, to hand down from generation to generation
- 傳世
- tii [wt] [HTB] [wiki] u: tii [[...]]
- go swiftly, flee, to rush, to speed, to spread, exert
- 馳
- tngthvy libsex [wt] [HTB] [wiki] u: tngf'thvy lip'sex [[...]]
- call Heaven to witness
- 當天立誓
- toaxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: toa'sex; toa'søex [[...]]
- large and small, great and small, old and young
- 大小
- Uxlaang keaafng png angsex, uxlaang keaafng giaa angkee. [wt] [HTB] [wiki] u: U'laang kex'afng png afng'sex, u'laang kex'afng giaa afng'kee. [[...]]
- Some women marry a husband and eat well because of the husband's influence. Some women marry and have to support their husband
- 有人嫁好丈夫享福,有人嫁壞丈夫受苦。
EDUTECH (8)
- efngsex [wt] [HTB] [wiki] u: erng'sex [[...]]
- the eternal world, the life to come
- 永世
- khiesex [wt] [HTB] [wiki] u: khix'sex [[...]]
- to die
- 去世
- laisex [wt] [HTB] [wiki] u: laai'sex [[...]]
- the world to come
- 來世
- phaq-chiwsex [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-chiuo'sex [[...]]
- to beckon, to gesture, gesticulation
- 擺手;比劃
- soansex [wt] [HTB] [wiki] u: soafn/soaan'sex [[...]]
- to swear an oath, to take an oath
- 宣誓
- teksex [wt] [HTB] [wiki] u: teg'sex [[...]]
- to get influence or power or prestige
- 得勢
- titsex [wt] [HTB] [wiki] u: tid'sex [[...]]
- to be in power
- 得勢
- zafsex [wt] [HTB] [wiki] u: zar'sex [[...]]
- to die at an early age
- 早逝
EDUTECH_GTW (1)
- zhafpng 炒飯 [wt] [HTB] [wiki] u: zhar'png [[...]]
- (ce) fried rice; (slang) (Tw) to have sex
- 炒飯
Embree (4)
- efngsex [wt] [HTB] [wiki] u: erng'sex [[...]][i#] [p.67]
- N/Xtn : the eternal world, the life to come
- 永世
- laisex [wt] [HTB] [wiki] u: laai'sex [[...]][i#] [p.163]
- Nt : the world to come
- 來世
- søex`laang [wt] [HTB] [wiki] u: sex'laang; søex`laang [[...]][i#] [p.223]
- VO : rent to people
- 租給人
- siogsex [wt] [HTB] [wiki] u: siok'sex [[...]][i#] [p.236]
- SV/Xtn : pertaining to the world, worldly
- 世俗的
Lim08 (3)
- u: khix'sex 棄世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0269] [#30339]
- to abandon the worldly
- 放棄世俗 。 <>
- u: sii'sex 辭世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#51746]
- (CE) to die; to depart this life (euphemism); same as 去世
- ( 文 ) 去世 。 <>
- u: to'sex 度世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0455] [#65386]
-
- 濟世 。 <>