Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:axn u:zvoar.
DFT_lk (1)
🗣u: Zaf'hngf hid ee axn'kvia pan liao arn'zvoar? 昨昏彼个案件辦了按怎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨晚那個案件辦得怎樣?

Maryknoll (50)
arnzvoafviu [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar'viu [[...]] 
How? In what way or manner? What happened?
怎麼?
awhvoaai [wt] [HTB] [wiki] u: ao'hvoaai [[...]] 
overbearing, arbitrary
蠻橫
biao [wt] [HTB] [wiki] u: biao [[...]] 
vague, indistinct, vast, boundless
bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]] 
very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
莫明其妙
zaileeng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'leeng [[...]] 
talents, capacities
才能
zaesvaf zaesix [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'svaf zaix'six [[...]] 
again and again, over and over again
再三再四
chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siok [[...]] 
formalities, procedure, red tape, process
手續
zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chviaf [[...]] 
very clear
明白,清楚
høeftoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea toa; høea-toa [[...]] 
internal heat (as cause of disease), fever
火氣大
kafteng [wt] [HTB] [wiki] u: kar'teng [[...]] 
supposition, on the assumption that..., supposing that...
假定
kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]] 
sense, sensibility, feeling, to feel
感覺,感到,覺得
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]] 
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果
kiuokexng [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'kexng [[...]] 
after all, in the end, the whys and the wherefores, who (Lit. study the bottom)
究竟
nar [wt] [HTB] [wiki] u: nar; (axn'zvoar) [[...]] 
interrogative particle (same meaning as "an-choa*"), Why?
為什麼
naxsi [wt] [HTB] [wiki] u: na si [[...]] 
if it be
要是,如果,假如
tvaf [wt] [HTB] [wiki] u: tvaf [[...]] 
now, then, well...
現在,於是,那麼
tiaxmtiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]] 
Silence! Keep quiet! Shut up! Keep silence, without a word, in silence, without permission
安靜!住口!緘默地!偷偷地

EDUTECH (1)
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]] 
how? how come?
怎樣; 為什麼

Embree (6)
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
Pmod : how? (manner, means)
怎樣
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
Smod : why? how come? (reason)
為什麼
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
SV : to what degree? how much? (extent)
怎麼樣
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
Vsub : "do" <[I na7 bo5 lai5, li2 beh an3-choaN2]: If he doesn't come, what will you do?>
怎麼辦
arnzvoar [wt] [HTB] [wiki] u: axn'zvoar [[...]][i#] [p.3]
Clsub : <[Goa2 khoaN3, i boe7 hiau2, Li2 siuN7, an3-choaN2]: I don't think he can. What do you think?>
怎麼樣
u: køq khaq axn'zvoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
Pmod : no matter how
無論怎樣

Lim08 (1)
u: axn'zvoar 按怎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#66617]
=[ 按怎樣 ] 。 <>