Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:bøea u:bøea u:bøea.
Maryknoll (200)
ang'ii sun oexbøea [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii sun oe'boea; aang'ii sun oe'bøea [[...]] 
sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers, said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
順著人的語意而言,阿諛
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea; au'bøea [[...]] 
back, behind
後面
auxbøea-mngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea'mngg; au'bøea-mngg; (au'mngg) [[...]] 
back door
後門
ao-chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ao'chiuo'boea; ao-chiuo'bøea; (ao'chiuo'pax) [[...]] 
table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact, arm wrestling
比臂力
bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bak'boea; bak'bøea [[...]] 
the outer corner of the eye
眼尾,眼梢
bagbøea jiaau [wt] [HTB] [wiki] u: bak'boea jiaau; bak'bøea jiaau [[...]] 
wrinkles at outer side of eyes, crow's feet
眼尾起皺
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea; (boea/mae) [[...]] 
buy, purchase
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bea'au; bøea'au [[...]] 
in the end, at the end, at the rear
後面,後來
bøefbøe [wt] [HTB] [wiki] u: bea'be; bøea'bøe; (boea'boe) [[...]] 
buy and sell, trade, business
買賣
bøea bøe'khie [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'khie; bøea bøe'khie [[...]] 
cannot afford to buy it
買不起
bøea bøe'seeng [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'seeng; bøea bøe'seeng [[...]] 
not to buy something because of a disagreement about the price
買不成
Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. [wt] [HTB] [wiki] u: Bea'be sngx'hwn, siøf'chviar bøo'lun.; Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun. [[...]] 
In trade, people count to a fraction, in treatment of guests, don't count the expense
買賣算分,相請不計較
bøea bøe'tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tiøh; bøea bøe'tiøh [[...]] 
cannot buy it
買不到
bøea bøe'tør [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tør; bøea bøe'tør [[...]] 
too expensive to buy it
買不起
bøefbøo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'bøo; bøea'bøo [[...]] 
not to have bought because it was not on sale or not on the market, no place to buy
買不到
bøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'chiuo; bøea'chiuo [[...]] 
buyer
買主,買手
bøefzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zuo; bøea'zuo; (bea'chiuo) [[...]] 
buyer
買主,買手
bøea øe khie [wt] [HTB] [wiki] u: bea e khie; bøea øe khie [[...]] 
able to afford it
買得起
bøefhøex [wt] [HTB] [wiki] u: bea'hoex; bøea'høex [[...]] 
buy or purchase merchandise
買貨
bøefhofng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'hofng; bøea'hofng [[...]] 
the buyer
買方
bøea jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: bea jiin'sym; bøea jiin'sym [[...]] 
craftily gain the hearts of people, win someone over
買人心
bøefjip [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jip; bøea'jip [[...]] 
buy
買入
bøefkex [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kex; bøea'kex; (boea'kex) [[...]] 
purchasing price
買價
bøexkhafng bøefkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: be'khafng bea'khafng; bøe'khafng bøea'khafng [[...]] 
speculate on stock market
賣空買空
bøefloxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'lo'cvii; bøea'lo'cvii; (bea'lo'soex) [[...]] 
pay robber gangs for protection on journey
買路錢
bøefsiw [wt] [HTB] [wiki] u: bea'siw; bøea'siw [[...]] 
bribe
收買,賄賂
bøefthofng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'thofng; bøea'thofng [[...]] 
offer bribes to facilitate one's operations, obtain the collusion of officials with bribes
買通
bøeftng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tng; bøea'tng; (bea'tør'tng) [[...]] 
buy without retaining any right or interest in what is bought
買斷
bøtaxng bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng bea; bøo'taxng bøea [[...]] 
cannot buy it anywhere
無處買,買不到
bøthaau bøbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thaau bøo'boea; bøo'thaau bøo'bøea [[...]] 
incomplete, incomprehensible, nonsensical, no beginning or end (Lit. no head no tail)
無頭無尾
bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea; (bea) [[...]] 
the tail, the rear, the stern of a ship, last, final, measure for fish or snake
bøefar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]] 
at the end, at last
後來
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) [[...]] 
in the end, at the end, at the rear
後面
bøefzvae [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zvae; bøea'zvae; (bea'zvae, boea'zngr'zvae) [[...]] 
the little finger
小指
bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]] 
last part of a story, of an episode, of a long poem (thauzam, tiongzam), last part of a trip, last stop on a scheduled route, after
終站,後來
bøea-zefngzvae [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zerng'zvae; bøea'zerng'zvae; (boea'zngr'zvae) [[...]] 
the little finger
小指頭
bøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: boea'chiuo; bøea'chiuo [[...]] 
the last hand in ownership, e.g. second hand, third hand, last hand
最後
bøefciorng [wt] [HTB] [wiki] u: boea'ciorng; bøea'ciorng [[...]] 
last prize
尾獎
bøefzngfzvae [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zngr'zvae; bøea'zngr'zvae; (boea'zerng'zvae) [[...]] 
the little finger
小指頭
bøefzuy [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zuy; bøea'zuy [[...]] 
part of a domestic fowl where the tail feathers of attached
尾椎,尻
bøefgee [wt] [HTB] [wiki] u: boea'gee; bøea'gee [[...]] 
year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon, during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat
尾牙
bøefhøe [wt] [HTB] [wiki] u: boea'hoe; bøea'høe [[...]] 
last member of a private lending association in which each member puts in a deposited amount of money each month and they bid on who will get the money each month. The one with the lowest bid gets the money that month.
尾會
bøefkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'khvoar; bøea'khvoar [[...]] 
the final payment on a debt
尾款
bøefkii [wt] [HTB] [wiki] u: boea'kii; bøea'kii [[...]] 
final phase, last stage
末期
bøefliw [wt] [HTB] [wiki] u: boea'liw; bøea'liw [[...]] 
the tail end, the end, the tip
尾端,尾
bøefsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: boea'sviaf; bøea'sviaf [[...]] 
final tone of a piece of music, final or closing stage of an activity or event
尾聲
bøefsox [wt] [HTB] [wiki] u: boea'sox; bøea'sox [[...]] 
odd sum, odd change, balance of an account
尾數
bøefsuii [wt] [HTB] [wiki] u: boea'suii; bøea'suii [[...]] 
follow close behind, to tail, to shadow
尾隨
bøeftvax [wt] [HTB] [wiki] u: boea'tvax; bøea'tvax [[...]] 
final gift in a wedding procession
嫁粧排列於最後之物
bøeftangkud [wt] [HTB] [wiki] u: boea'taang'kud; bøea'taang'kud [[...]] 
tail bone, coccyx
尾椎骨
boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]] 
thoughtless, careless, reckless
惘,放蕩
zvae [wt] [HTB] [wiki] u: zvae; (cie) [[...]] 
finger
zhaybøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'bea; zhae'bøea; (zhae'kor) [[...]] 
purchase, procurement
採買,採購
zhaebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'boea; zhaix'bøea [[...]] 
leftover food, remaining scraps of a feast
殘餘菜餚
zherngbøeftøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'boea'tøf; zhexng'bøea'tøf [[...]] 
bayonet
刺刀
chviabøea [wt] [HTB] [wiki] u: chviaa'boea; chviaa'bøea [[...]] 
complete properly what has been unfinished
最後修正
chiengiin bøea zhux, baxn'giin bøea zhuopvy. [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'giin bea zhux, ban'giin bea zhux'pvy.; chiefn'giin bøea zhux, ban'giin bøea zhux'pvy. [[...]] 
It is ten times easier to buy a good house than to get good neighbors.
千金買房子,萬金買鄰居。
chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea; chiuo'bøea [[...]] 
end of the arm, keepsakes left as death
手腕,遺物
chiuxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'boea; chiu'bøea [[...]] 
top of tree
樹梢
chiwbøea-lat [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea'lat; chiuo'bøea-lat [[...]] 
strength in one's arm
腕力
chiwbøea u pvef [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea u pvef; chiuo'bøea u pvef/pvy [[...]] 
strength of two combatants equal
勢均力敵
chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siok [[...]] 
formalities, procedure, red tape, process
手續
chiuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'thaau [[...]] 
stump, trunk
樹頭
zhngthaau phaq, zhngbøea høo [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'thaau phaq, zhngg'boea høo; zhngg'thaau phaq, zhngg'bøea høo [[...]] 
fight between husband and wife at one end of the bed, and after a little while be in harmony at the other end of the bed
床頭吵,床尾和。
zhuopvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'pvy [[...]] 
neighbor, neighborhood
鄰居,隔壁
zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'boea; zhuix'bøea [[...]] 
good at greeting
嘴甜,很會打招呼
zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'kym laan'bea zhuxn'kofng'ym; zhuxn'kym laan'bøea zhuxn'kofng'ym [[...]] 
an inch of gold cannot buy an inch of time
寸金難買寸光陰
zhutbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'boea; zhud'bøea [[...]] 
do completely
圓滿收局
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]] 
buyer offering a lower price, talk down the price
講價,還價
cvibøea [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'boea; cvii'bøea [[...]] 
balance of money
尾錢,餘款
ciarbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'boea; ciax'bøea [[...]] 
sugar cane leaves together with the very top of the sugar cane
蔗尾,甘蔗嫩葉
ciambøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'boea; ciafm'bøea [[...]] 
point of a needle
針尖,針尾
ciambøeftøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'boea'tøf; ciafm'bøea'tøf [[...]] 
sharp pointed knife
尖尾刀
ciexnbøea ciexnbøe [wt] [HTB] [wiki] u: cien'bea cien'be; cien'bøea cien'bøe [[...]] 
buy and sell at low prices
賤買賤賣
ciexnbøea kuiebøe [wt] [HTB] [wiki] u: cien'bea kuix'be; cien'bøea kuix'bøe [[...]] 
buy and sell high
賤買貴賣
ciapbøea suu [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'boea suu; ciab'bøea suu; (ciab'boea gie) [[...]] 
suffix
接尾詞,接尾語
ciaokex siubøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kex siw'bea; ciaux'kex siw'bøea [[...]] 
buy or requisition land according to the price declared by the owner
照價收買
cixnbøea [wt] [HTB] [wiki] u: cin'boea; cin'bøea [[...]] 
at the end
最末端
ciøpefng bøefbea [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf'pefng bea'bea; ciøf'pefng bøea'bea [[...]] 
raise an army usually in preparation for an insurrection
招兵買馬
ciongbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'boea; ciofng'bøea [[...]] 
at last, finally
最後
ciongki'bøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'kii'boea; ciofng'kii'bøea [[...]] 
result, end, be completed, afterwards
終了,後來
ciongthaau kaobøea [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'thaau kaux'boea; cioong'thaau kaux'bøea [[...]] 
from the start to the end, throughout
從頭到尾
zngfthauafbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zngr'thaau'ar'boea; zngr'thaau'ar'bøea [[...]] 
finger tip
指尖
zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'thaau zoar'boea bøo lie ee miaa; zoar'thaau-zoar'bøea bøo lie ee miaa [[...]] 
Your name is not on the paper.
紙頭紙尾沒你的名字,無法證明是你的權利
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]] 
self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
自,從
zuxthaau ciebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau cix'boea; zu'thaau cix'bøea [[...]] 
all the way through, from the beginning to the end
自頭至尾
zuxthaau-kaobøea [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau kaux'boea; zu'thaau-kaux'bøea [[...]] 
from the beginning to the end, all the way through
自始至終
zuybøea [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'boea; zuie'bøea [[...]] 
lower section of a river, lower level
下游
zurnbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zuxn'boea; zuxn'bøea [[...]] 
the back part of the water canal
圳尾
zunbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'boea; zuun'bøea [[...]] 
stern (of a ship)
船尾
haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hang'boea; hang'bøea [[...]] 
end of a lane or alley
巷尾
gybøea [wt] [HTB] [wiki] u: gie'boea; gie'bøea [[...]] 
suffix (in grammar)
語尾
gøeqbøea [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'boea; gøeh'bøea; (goeh'tea) [[...]] 
end of a month
月底
gubøea [wt] [HTB] [wiki] u: guu'boea; guu'bøea [[...]] 
ox tail
牛尾
hi'bøea [wt] [HTB] [wiki] u: hii'boea; hii'bøea; (hii'boea'liw) [[...]] 
fish's tail
魚尾
hi'bøefzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hii'boea'zhef; hii'bøea'zhef [[...]] 
shaped like a fish's forked tail
魚尾叉
hiexnbøea hiexnbøe [wt] [HTB] [wiki] u: hien'bea hien'be; hien'bøea hien'bøe [[...]] 
sell something right after it is bought
現買現賣
hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii; (hien'kym, hien'khoarn) [[...]] 
cash, ready money
現錢,現金,現款
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]] 
cash, ready money
現金
hiafngbøefzoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hiarng'boea'zoaa; hiarng'bøea'zoaa [[...]] 
rattle snake
響尾蛇
høfbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'boea; hør'bøea [[...]] 
good ending, happy outcome
好結果
høfthaau putjuu høfbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaau pud'juu hør'boea; hør'thaau pud'juu hør'bøea [[...]] 
A good end is more important than a good beginning.
好始不如好終,好頭不如好尾)。
hofbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'boea; hor'bøea [[...]] 
tiger's tail
虎尾巴
hofthaau niawchybøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]] 
start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
虎頭蛇尾
høeabøea [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'boea; høex'bøea; (hoex'tea) [[...]] 
unsold goods, remnants, shopworn goods
殘貨,存貨
hongbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'boea; hofng'bøea [[...]] 
lee, the direction towards which the wind blows, leeward
下風
iernbøefhok [wt] [HTB] [wiki] u: iexn'boea'hok; iexn'bøea'hok [[...]] 
swallow-tailed coat, dress coat
燕尾服
iapbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iab'boea; iab'bøea; (iab'bea) [[...]] 
with its tail between its legs (dog)
捲尾,縮尾
iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]] 
excusable, tolerable, passable
還好
iøbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'boea; iøo bøea; (iøo'bea) [[...]] 
wag the tail (as a dog)
搖尾,擺尾
iøbøea khitliin [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'boea khid'liin; iøo'bøea khid'liin [[...]] 
wag the tail and court favors — to fawn and be obsequious
搖尾乞憐
iøthaau pvoaxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'thaau pvoa'boea; iøo'thaau pvoa'bøea [[...]] 
act obsequiously (Lit. to bobble the head and wag the tail like a dog hoping to please the master)
搖頭擺尾
ioxng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: iong'ix [[...]] 
intention, idea
用意
jixbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'boea; ji'bøea [[...]] 
afterward
後來
jixthaau jixbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thaau ji'boea; ji'thaau ji'bøea [[...]] 
nothing for me in a contract, none of my business (Lit. from the first character to the last)
字頭字尾
jinsyn bøefbøe [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'syn bea'be; jiin'syn bøea'bøe [[...]] 
human traffic, slave trade
人身買賣
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]] 
for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
給,跟
kaubøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'boea; kaw'bøea; (phaq) [[...]] 
mate
交尾,交配
kaobøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'boea; kaux'bøea [[...]] 
at the end
到最後
kaux loxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaux lo'boea; kaux lo'bøea [[...]] 
to the end, at last, finally
到最後,結果
køebøefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo; køef'bøea'ciuo [[...]] 
cocktail
雞尾酒
køebøefciuo-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo'hoe; køef'bøea'ciuo-hoe [[...]] 
cocktail party
雞尾酒會
køethaau haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thaau hang'boea; køef'thaau hang'bøea [[...]] 
throughout the city or town
街頭巷尾
khabøea [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'boea; khaf'bøea [[...]] 
front part of the foot (including the toes)
腳尖
kheeng zhaebøea [wt] [HTB] [wiki] u: kheeng zhaix'boea; kheeng zhaix'bøea [[...]] 
gather up the leavings after a meal
吃光剩菜
khvoarthaau-khvoarbøea [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'thaau khvoax'boea; khvoax'thaau-khvoax'bøea [[...]] 
give occasional help (like a master in a shop), look after a business for a man in his absence
看頭看尾,關照
ki'bøea [wt] [HTB] [wiki] u: ky'boea; ky'bøea [[...]] 
tail section of an airplane
機尾
kietbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kied'boea; kied'bøea [[...]] 
conclusion, the end
結尾,結束
køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii [[...]] 
annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
糾纏不休,囉嗦
kor [wt] [HTB] [wiki] u: kor [[...]] 
things, a division (of an office), a share, a ply (of thread)
korbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bea; kox'bøea [[...]] 
purchase (literary expression)
購買
korbøeflek [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bea'lek; kox'bøea'lek [[...]] 
purchasing power
購買力
kofzhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zhuy [[...]] 
inspire a person with, inculcate (an idea or a doctrine) in another
鼓吹
kw [wt] [HTB] [wiki] u: kw [[...]] 
tortoise, turtle