Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:bøea u:bøea u:bøea.
Maryknoll (200)
- ang'ii sun oexbøea [wt] [HTB] [wiki] u: aang'ii sun oe'boea; aang'ii sun oe'bøea [[...]]
- sorceress collecting ideas from the questions asked so as to give suitable answers, said of taking the cue from what someone says so as to speak to please someone
- 順著人的語意而言,阿諛
- auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea; au'bøea [[...]]
- back, behind
- 後面
- auxbøea-mngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea'mngg; au'bøea-mngg; (au'mngg) [[...]]
- back door
- 後門
- ao-chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ao'chiuo'boea; ao-chiuo'bøea; (ao'chiuo'pax) [[...]]
- table-top Indian wrestling with inner surface of wrists in contact, arm wrestling
- 比臂力
- bagbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bak'boea; bak'bøea [[...]]
- the outer corner of the eye
- 眼尾,眼梢
- bagbøea jiaau [wt] [HTB] [wiki] u: bak'boea jiaau; bak'bøea jiaau [[...]]
- wrinkles at outer side of eyes, crow's feet
- 眼尾起皺
- bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea; (boea/mae) [[...]]
- buy, purchase
- 買
- bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bea'au; bøea'au [[...]]
- in the end, at the end, at the rear
- 後面,後來
- bøefbøe [wt] [HTB] [wiki] u: bea'be; bøea'bøe; (boea'boe) [[...]]
- buy and sell, trade, business
- 買賣
- bøea bøe'khie [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'khie; bøea bøe'khie [[...]]
- cannot afford to buy it
- 買不起
- bøea bøe'seeng [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'seeng; bøea bøe'seeng [[...]]
- not to buy something because of a disagreement about the price
- 買不成
- Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. [wt] [HTB] [wiki] u: Bea'be sngx'hwn, siøf'chviar bøo'lun.; Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun. [[...]]
- In trade, people count to a fraction, in treatment of guests, don't count the expense
- 買賣算分,相請不計較
- bøea bøe'tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tiøh; bøea bøe'tiøh [[...]]
- cannot buy it
- 買不到
- bøea bøe'tør [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tør; bøea bøe'tør [[...]]
- too expensive to buy it
- 買不起
- bøefbøo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'bøo; bøea'bøo [[...]]
- not to have bought because it was not on sale or not on the market, no place to buy
- 買不到
- bøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'chiuo; bøea'chiuo [[...]]
- buyer
- 買主,買手
- bøefzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zuo; bøea'zuo; (bea'chiuo) [[...]]
- buyer
- 買主,買手
- bøea øe khie [wt] [HTB] [wiki] u: bea e khie; bøea øe khie [[...]]
- able to afford it
- 買得起
- bøefhøex [wt] [HTB] [wiki] u: bea'hoex; bøea'høex [[...]]
- buy or purchase merchandise
- 買貨
- bøefhofng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'hofng; bøea'hofng [[...]]
- the buyer
- 買方
- bøea jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: bea jiin'sym; bøea jiin'sym [[...]]
- craftily gain the hearts of people, win someone over
- 買人心
- bøefjip [wt] [HTB] [wiki] u: bea'jip; bøea'jip [[...]]
- buy
- 買入
- bøefkex [wt] [HTB] [wiki] u: bea'kex; bøea'kex; (boea'kex) [[...]]
- purchasing price
- 買價
- bøexkhafng bøefkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: be'khafng bea'khafng; bøe'khafng bøea'khafng [[...]]
- speculate on stock market
- 賣空買空
- bøefloxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'lo'cvii; bøea'lo'cvii; (bea'lo'soex) [[...]]
- pay robber gangs for protection on journey
- 買路錢
- bøefsiw [wt] [HTB] [wiki] u: bea'siw; bøea'siw [[...]]
- bribe
- 收買,賄賂
- bøefthofng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'thofng; bøea'thofng [[...]]
- offer bribes to facilitate one's operations, obtain the collusion of officials with bribes
- 買通
- bøeftng [wt] [HTB] [wiki] u: bea'tng; bøea'tng; (bea'tør'tng) [[...]]
- buy without retaining any right or interest in what is bought
- 買斷
- bøtaxng bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taxng bea; bøo'taxng bøea [[...]]
- cannot buy it anywhere
- 無處買,買不到
- bøthaau bøbøea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thaau bøo'boea; bøo'thaau bøo'bøea [[...]]
- incomplete, incomprehensible, nonsensical, no beginning or end (Lit. no head no tail)
- 無頭無尾
- bøea [wt] [HTB] [wiki] u: boea; bøea; (bea) [[...]]
- the tail, the rear, the stern of a ship, last, final, measure for fish or snake
- 尾
- bøefar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]]
- at the end, at last
- 後來
- bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) [[...]]
- in the end, at the end, at the rear
- 後面
- bøefzvae [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zvae; bøea'zvae; (bea'zvae, boea'zngr'zvae) [[...]]
- the little finger
- 小指
- bøefzam [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zam; bøea'zam [[...]]
- last part of a story, of an episode, of a long poem (thauzam, tiongzam), last part of a trip, last stop on a scheduled route, after
- 終站,後來
- bøea-zefngzvae [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zerng'zvae; bøea'zerng'zvae; (boea'zngr'zvae) [[...]]
- the little finger
- 小指頭
- bøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: boea'chiuo; bøea'chiuo [[...]]
- the last hand in ownership, e.g. second hand, third hand, last hand
- 最後
- bøefciorng [wt] [HTB] [wiki] u: boea'ciorng; bøea'ciorng [[...]]
- last prize
- 尾獎
- bøefzngfzvae [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zngr'zvae; bøea'zngr'zvae; (boea'zerng'zvae) [[...]]
- the little finger
- 小指頭
- bøefzuy [wt] [HTB] [wiki] u: boea'zuy; bøea'zuy [[...]]
- part of a domestic fowl where the tail feathers of attached
- 尾椎,尻
- bøefgee [wt] [HTB] [wiki] u: boea'gee; bøea'gee [[...]]
- year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon, during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat
- 尾牙
- bøefhøe [wt] [HTB] [wiki] u: boea'hoe; bøea'høe [[...]]
- last member of a private lending association in which each member puts in a deposited amount of money each month and they bid on who will get the money each month. The one with the lowest bid gets the money that month.
- 尾會
- bøefkhvoar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'khvoar; bøea'khvoar [[...]]
- the final payment on a debt
- 尾款
- bøefkii [wt] [HTB] [wiki] u: boea'kii; bøea'kii [[...]]
- final phase, last stage
- 末期
- bøefliw [wt] [HTB] [wiki] u: boea'liw; bøea'liw [[...]]
- the tail end, the end, the tip
- 尾端,尾
- bøefsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: boea'sviaf; bøea'sviaf [[...]]
- final tone of a piece of music, final or closing stage of an activity or event
- 尾聲
- bøefsox [wt] [HTB] [wiki] u: boea'sox; bøea'sox [[...]]
- odd sum, odd change, balance of an account
- 尾數
- bøefsuii [wt] [HTB] [wiki] u: boea'suii; bøea'suii [[...]]
- follow close behind, to tail, to shadow
- 尾隨
- bøeftvax [wt] [HTB] [wiki] u: boea'tvax; bøea'tvax [[...]]
- final gift in a wedding procession
- 嫁粧排列於最後之物
- bøeftangkud [wt] [HTB] [wiki] u: boea'taang'kud; bøea'taang'kud [[...]]
- tail bone, coccyx
- 尾椎骨
- boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]]
- thoughtless, careless, reckless
- 惘,放蕩
- zvae [wt] [HTB] [wiki] u: zvae; (cie) [[...]]
- finger
- 指
- zhaybøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'bea; zhae'bøea; (zhae'kor) [[...]]
- purchase, procurement
- 採買,採購
- zhaebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'boea; zhaix'bøea [[...]]
- leftover food, remaining scraps of a feast
- 殘餘菜餚
- zherngbøeftøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'boea'tøf; zhexng'bøea'tøf [[...]]
- bayonet
- 刺刀
- chviabøea [wt] [HTB] [wiki] u: chviaa'boea; chviaa'bøea [[...]]
- complete properly what has been unfinished
- 最後修正
- chiengiin bøea zhux, baxn'giin bøea zhuopvy. [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'giin bea zhux, ban'giin bea zhux'pvy.; chiefn'giin bøea zhux, ban'giin bøea zhux'pvy. [[...]]
- It is ten times easier to buy a good house than to get good neighbors.
- 千金買房子,萬金買鄰居。
- chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea; chiuo'bøea [[...]]
- end of the arm, keepsakes left as death
- 手腕,遺物
- chiuxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'boea; chiu'bøea [[...]]
- top of tree
- 樹梢
- chiwbøea-lat [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea'lat; chiuo'bøea-lat [[...]]
- strength in one's arm
- 腕力
- chiwbøea u pvef [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea u pvef; chiuo'bøea u pvef/pvy [[...]]
- strength of two combatants equal
- 勢均力敵
- chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siok [[...]]
- formalities, procedure, red tape, process
- 手續
- chiuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'thaau [[...]]
- stump, trunk
- 樹頭
- zhngthaau phaq, zhngbøea høo [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'thaau phaq, zhngg'boea høo; zhngg'thaau phaq, zhngg'bøea høo [[...]]
- fight between husband and wife at one end of the bed, and after a little while be in harmony at the other end of the bed
- 床頭吵,床尾和。
- zhuopvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'pvy [[...]]
- neighbor, neighborhood
- 鄰居,隔壁
- zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'boea; zhuix'bøea [[...]]
- good at greeting
- 嘴甜,很會打招呼
- zhurnkym lanbøea zhurnkong'ym [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'kym laan'bea zhuxn'kofng'ym; zhuxn'kym laan'bøea zhuxn'kofng'ym [[...]]
- an inch of gold cannot buy an inch of time
- 寸金難買寸光陰
- zhutbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'boea; zhud'bøea [[...]]
- do completely
- 圓滿收局
- zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]]
- buyer offering a lower price, talk down the price
- 講價,還價
- cvibøea [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'boea; cvii'bøea [[...]]
- balance of money
- 尾錢,餘款
- ciarbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'boea; ciax'bøea [[...]]
- sugar cane leaves together with the very top of the sugar cane
- 蔗尾,甘蔗嫩葉
- ciambøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'boea; ciafm'bøea [[...]]
- point of a needle
- 針尖,針尾
- ciambøeftøf [wt] [HTB] [wiki] u: ciafm'boea'tøf; ciafm'bøea'tøf [[...]]
- sharp pointed knife
- 尖尾刀
- ciexnbøea ciexnbøe [wt] [HTB] [wiki] u: cien'bea cien'be; cien'bøea cien'bøe [[...]]
- buy and sell at low prices
- 賤買賤賣
- ciexnbøea kuiebøe [wt] [HTB] [wiki] u: cien'bea kuix'be; cien'bøea kuix'bøe [[...]]
- buy and sell high
- 賤買貴賣
- ciapbøea suu [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'boea suu; ciab'bøea suu; (ciab'boea gie) [[...]]
- suffix
- 接尾詞,接尾語
- ciaokex siubøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'kex siw'bea; ciaux'kex siw'bøea [[...]]
- buy or requisition land according to the price declared by the owner
- 照價收買
- cixnbøea [wt] [HTB] [wiki] u: cin'boea; cin'bøea [[...]]
- at the end
- 最末端
- ciøpefng bøefbea [wt] [HTB] [wiki] u: ciøf'pefng bea'bea; ciøf'pefng bøea'bea [[...]]
- raise an army usually in preparation for an insurrection
- 招兵買馬
- ciongbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'boea; ciofng'bøea [[...]]
- at last, finally
- 最後
- ciongki'bøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng'kii'boea; ciofng'kii'bøea [[...]]
- result, end, be completed, afterwards
- 終了,後來
- ciongthaau kaobøea [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'thaau kaux'boea; cioong'thaau kaux'bøea [[...]]
- from the start to the end, throughout
- 從頭到尾
- zngfthauafbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zngr'thaau'ar'boea; zngr'thaau'ar'bøea [[...]]
- finger tip
- 指尖
- zoafthaau-zoafbøea bøo lie ee miaa [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'thaau zoar'boea bøo lie ee miaa; zoar'thaau-zoar'bøea bøo lie ee miaa [[...]]
- Your name is not on the paper.
- 紙頭紙尾沒你的名字,無法證明是你的權利
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]]
- self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
- 自,從
- zuxthaau ciebøea [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau cix'boea; zu'thaau cix'bøea [[...]]
- all the way through, from the beginning to the end
- 自頭至尾
- zuxthaau-kaobøea [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau kaux'boea; zu'thaau-kaux'bøea [[...]]
- from the beginning to the end, all the way through
- 自始至終
- zuybøea [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'boea; zuie'bøea [[...]]
- lower section of a river, lower level
- 下游
- zurnbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zuxn'boea; zuxn'bøea [[...]]
- the back part of the water canal
- 圳尾
- zunbøea [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'boea; zuun'bøea [[...]]
- stern (of a ship)
- 船尾
- haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hang'boea; hang'bøea [[...]]
- end of a lane or alley
- 巷尾
- gybøea [wt] [HTB] [wiki] u: gie'boea; gie'bøea [[...]]
- suffix (in grammar)
- 語尾
- gøeqbøea [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'boea; gøeh'bøea; (goeh'tea) [[...]]
- end of a month
- 月底
- gubøea [wt] [HTB] [wiki] u: guu'boea; guu'bøea [[...]]
- ox tail
- 牛尾
- hi'bøea [wt] [HTB] [wiki] u: hii'boea; hii'bøea; (hii'boea'liw) [[...]]
- fish's tail
- 魚尾
- hi'bøefzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hii'boea'zhef; hii'bøea'zhef [[...]]
- shaped like a fish's forked tail
- 魚尾叉
- hiexnbøea hiexnbøe [wt] [HTB] [wiki] u: hien'bea hien'be; hien'bøea hien'bøe [[...]]
- sell something right after it is bought
- 現買現賣
- hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii; (hien'kym, hien'khoarn) [[...]]
- cash, ready money
- 現錢,現金,現款
- hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]]
- cash, ready money
- 現金
- hiafngbøefzoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hiarng'boea'zoaa; hiarng'bøea'zoaa [[...]]
- rattle snake
- 響尾蛇
- høfbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'boea; hør'bøea [[...]]
- good ending, happy outcome
- 好結果
- høfthaau putjuu høfbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaau pud'juu hør'boea; hør'thaau pud'juu hør'bøea [[...]]
- A good end is more important than a good beginning.
- 好始不如好終,好頭不如好尾)。
- hofbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'boea; hor'bøea [[...]]
- tiger's tail
- 虎尾巴
- hofthaau niawchybøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]]
- start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
- 虎頭蛇尾
- høeabøea [wt] [HTB] [wiki] u: hoex'boea; høex'bøea; (hoex'tea) [[...]]
- unsold goods, remnants, shopworn goods
- 殘貨,存貨
- hongbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'boea; hofng'bøea [[...]]
- lee, the direction towards which the wind blows, leeward
- 下風
- iernbøefhok [wt] [HTB] [wiki] u: iexn'boea'hok; iexn'bøea'hok [[...]]
- swallow-tailed coat, dress coat
- 燕尾服
- iapbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iab'boea; iab'bøea; (iab'bea) [[...]]
- with its tail between its legs (dog)
- 捲尾,縮尾
- iao hør [wt] [HTB] [wiki] u: iao hør; (iao'kuo hør) [[...]]
- excusable, tolerable, passable
- 還好
- iøbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'boea; iøo bøea; (iøo'bea) [[...]]
- wag the tail (as a dog)
- 搖尾,擺尾
- iøbøea khitliin [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'boea khid'liin; iøo'bøea khid'liin [[...]]
- wag the tail and court favors — to fawn and be obsequious
- 搖尾乞憐
- iøthaau pvoaxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'thaau pvoa'boea; iøo'thaau pvoa'bøea [[...]]
- act obsequiously (Lit. to bobble the head and wag the tail like a dog hoping to please the master)
- 搖頭擺尾
- ioxng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: iong'ix [[...]]
- intention, idea
- 用意
- jixbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'boea; ji'bøea [[...]]
- afterward
- 後來
- jixthaau jixbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ji'thaau ji'boea; ji'thaau ji'bøea [[...]]
- nothing for me in a contract, none of my business (Lit. from the first character to the last)
- 字頭字尾
- jinsyn bøefbøe [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'syn bea'be; jiin'syn bøea'bøe [[...]]
- human traffic, slave trade
- 人身買賣
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]]
- for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
- 給,跟
- kaubøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'boea; kaw'bøea; (phaq) [[...]]
- mate
- 交尾,交配
- kaobøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'boea; kaux'bøea [[...]]
- at the end
- 到最後
- kaux loxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kaux lo'boea; kaux lo'bøea [[...]]
- to the end, at last, finally
- 到最後,結果
- køebøefciuo [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo; køef'bøea'ciuo [[...]]
- cocktail
- 雞尾酒
- køebøefciuo-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: kef'boea'ciuo'hoe; køef'bøea'ciuo-hoe [[...]]
- cocktail party
- 雞尾酒會
- køethaau haxngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kef'thaau hang'boea; køef'thaau hang'bøea [[...]]
- throughout the city or town
- 街頭巷尾
- khabøea [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'boea; khaf'bøea [[...]]
- front part of the foot (including the toes)
- 腳尖
- kheeng zhaebøea [wt] [HTB] [wiki] u: kheeng zhaix'boea; kheeng zhaix'bøea [[...]]
- gather up the leavings after a meal
- 吃光剩菜
- khvoarthaau-khvoarbøea [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'thaau khvoax'boea; khvoax'thaau-khvoax'bøea [[...]]
- give occasional help (like a master in a shop), look after a business for a man in his absence
- 看頭看尾,關照
- ki'bøea [wt] [HTB] [wiki] u: ky'boea; ky'bøea [[...]]
- tail section of an airplane
- 機尾
- kietbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kied'boea; kied'bøea [[...]]
- conclusion, the end
- 結尾,結束
- køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii [[...]]
- annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
- 糾纏不休,囉嗦
- Cit'ee laang cyn køkøtvii, goar ka y korng m bøea, y iawkuo m tngfkhix. [wt] [HTB] [wiki] u: Cid ee laang cyn køo'køo'tvii, goar ka y korng m bea, y iao'kuo m tngr'khix.; Cid'ee laang cyn køo'køo'tvii, goar ka y korng m bøea, y iao'kuo m tngr'khix. [[...]]
- This fellow is very annoying, I told him I don't want to buy, but he still will not leave.
- 這個人很囉嗦,我告訴他不買,他還不回去。
- kor [wt] [HTB] [wiki] u: kor [[...]]
- things, a division (of an office), a share, a ply (of thread)
- 股
- korbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bea; kox'bøea [[...]]
- purchase (literary expression)
- 購買
- korbøeflek [wt] [HTB] [wiki] u: kox'bea'lek; kox'bøea'lek [[...]]
- purchasing power
- 購買力
- kofzhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zhuy [[...]]
- inspire a person with, inculcate (an idea or a doctrine) in another
- 鼓吹
- kw [wt] [HTB] [wiki] u: kw [[...]]
- tortoise, turtle
- 龜