Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:bøo u:tviw.
DFT (2)- 🗣 bøtviutii 🗣 (u: bøo'tviw'tii) 無張持 [wt][mo] bô-tiunn-tî
[#]
- 1. (Adv)
|| 突然、冷不防。形容情況發生急促且出人意料之外。
- 🗣le: (u: Y bøo'tviw'tii hoaq cit sviaf, tak'kef lorng kviaf cit tiøo.) 🗣 (伊無張持喝一聲,逐家攏驚一趒。) (他突然大喊一聲,大家都嚇了一跳。)
- 2. (Adv)
|| 不小心。沒注意到。
- 🗣le: (u: Cyn phvae'sex, bøo'tviw'tii ka lie ef`tiøh.) 🗣 (真歹勢,無張持共你挨著。) (真抱歉,不小心撞到你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tviutii bøo siqpurn. 🗣 (u: Tviw'tii bøo sih'purn.) 張持無蝕本。 [wt][mo] Tiunn-tî bô si̍h-pún.
[#]
- 1. ()
|| 凡事謹慎小心不會吃虧。形容遇事謹慎處理,有益無害。
- 🗣le: (u: Zøx tai'cix m'thafng zhvef'koong, beq arn'zvoar zøx khaq hør, sviu ho zhefng'zhør ciaq khay'sie cixn'heeng, yn'ui “tviw'tii bøo sih'purn”.) 🗣 (做代誌毋通生狂,欲按怎做較好,想予清楚才開始進行,因為「張持無蝕本」。) (做事情不要慌張,怎麼做比較好,想清楚再開始進行,因為凡事「謹慎小心不會吃虧」。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (15)
- 🗣u: Y bøo'tviw'tii khix ut'tiøh zhad. 伊無張持去聿著漆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不小心去沾到油漆。
- 🗣u: Cit'e bøo'tviw'tii, mih'kvia soaq lag ti thoo'khaf. 一下無張持,物件煞落佇塗跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一不小心,東西就掉落在地上。
- 🗣u: Lirn hid ee toong'su`bøo, svex Tviw`ee. 恁彼个同事無,姓張的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你那個同事有沒有,姓張的。
- 🗣u: Zef bøo'sviar'miq`laq, biern kirn'tviw. 這無啥物啦,免緊張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這沒什麼啦,別緊張。
- 🗣u: Y bøo'tviw'tii hoaq cit sviaf, tak'kef lorng kviaf cit tiøo. 伊無張持喝一聲,逐家攏驚一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他突然大喊一聲,大家都嚇了一跳。
- 🗣u: Cyn phvae'sex, bøo'tviw'tii ka lie ef`tiøh. 真歹勢,無張持共你挨著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真抱歉,不小心撞到你。
- 🗣u: Cid tviw ku sioxng'phvix si goar bøo'ix'tiofng zhoe`tiøh'ee. 這張舊相片是我無意中揣著的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張舊相片是我無意中找到的。
- 🗣u: Goar be'hiao oe, bøo, goar tox cit tviw ho`lie. 我袂曉畫,無,我𪐞一張予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不會畫,不然,我描一張給你好了。
- 🗣u: Goar cid'zun tuo'hør bøo svoar'phiøx, toa'tviw`ee ho lie zau karm hør? 我這陣拄好無散票,大張的予你找敢好? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這會兒剛好沒有小鈔,大鈔讓你找錢好嗎?
- 🗣u: Y laau cit tviw zoar'tiaau'ar, korng bøo beq tngr'laai ciah axm'tngx. 伊留一張紙條仔,講無欲轉來食暗頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他留一張紙條,說不回來吃晚餐。
- 🗣u: Kofng'sy ciab'tiøh cit tviw toa teng'tvoaf, sefng'sarn'svoax kvoar hoex kvoar kaq bøo'eeng'chiq'chiq. 公司接著一張大訂單,生產線趕貨趕甲無閒𩑾𩑾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司接到一筆大訂單,生產線趕貨趕到忙碌不堪。
- 🗣u: Goar bøo'sex'ji ka soex'kym tvoaf'ar phaq'm'kvix`aq, tiøh køq laai'khix syn'zherng`cit'tviw. 我無細膩共稅金單仔拍毋見矣,著閣來去申請一張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我不小心將稅金單子遺失了,得再去申請一張。
- 🗣u: Tøq'terng ee pøf'lee poef'ar siong'hør soar khaq lai'kag`leq, ciaq be bøo'tviw'tii siag'phoax`khix. 桌頂的玻璃杯仔上好徙較內角咧,才袂無張持摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 桌上的玻璃杯最好移裡面一點,才不會稍不留神把它摔破了。
- 🗣u: Khøx'tviuo ciog kiefn'chii y ee zuo'tviw, sviu'beq kae'piexn y ee koad'teng, zurn'korng lie “u zhuix korng kaq bøo noa”, ma si bøo'hau. 課長足堅持伊的主張,想欲改變伊的決定,準講你「有喙講甲無瀾」,嘛是無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 課長非常堅持他的主張,想要改變他的決定,就算你「費盡脣舌」,也是沒有用。
- 🗣u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh. 人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。
Maryknoll (11)
- bøo tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tviw'tii; bøo tviw'tii [[...]]
- careless
- 不小心
- zwtviw [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'tviw [[...]]
- assertion, an advocate, to assert, to advocate, insist upon
- 主張
- khvoarbøo [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax bøo [[...]]
- cannot find, look but not see (sometimes has the meaning of "not know how to")
- 看不到,看不懂
- tviutii [wt] [HTB] [wiki] u: tviw'tii [[...]]
- be on one's guard, intentionally, careful, be ware of, take caution
- 注意
Lim08 (2)
- u: bøo'tviw'bøo'tii 無tiuN無ti5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3257]
-
- = [ 無tiuN - ti5 ] 。 <>
- u: bøo'tviw'tii 無張持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3258]
-
- ( 1 ) 無注意 , 無用心 。
( 2 ) 無意中 。 <( 2 )∼∼∼ kong3破e5 , m7是thiau意故e5 。 >