Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:ciax u:ciax.
Maryknoll (65)
ad [wt] [HTB] [wiki] u: ad [[...]] 
break, bend or snap off things that have ki as their classifier
zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]] 
plant, care for plants, transplant, set plant out, young plants for transplanting (also said of some animals)
栽,苗
zadhafm [wt] [HTB] [wiki] u: zat'hafm [[...]] 
very close together (of sugar cane)
節很密(有節植物)
zhaq kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq kafm'ciax [[...]] 
plant sugar cane slips
插(種)甘蔗
zhøx kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx kafm'ciax [[...]] 
cut sugarcane, sugarcane harvest
砍甘蔗,採收甘蔗
ciax [wt] [HTB] [wiki] u: ciax [[...]] 
sugar cane
ciax [wt] [HTB] [wiki] u: ciax [[...]] 
rely on, lean on, the strength of, avail oneself of, by means of, on the excuse or pretext of
ciarbøea [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'boea; ciax'bøea [[...]] 
sugar cane leaves together with the very top of the sugar cane
蔗尾,甘蔗嫩葉
ciarzay [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'zay [[...]] 
young sugar cane plants
蔗苗
ciarzerng [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'zerng [[...]] 
young sugar cane plants
蔗種
ciarhaqar [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'hah'ar [[...]] 
sugar cane's leaves
蔗葉
ciarkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'khao; (ciax'suu) [[...]] 
excuse, pretext, to seize an excuse or pretext
藉口,藉詞
ciarkox [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kox [[...]] 
avail oneself of an excuse or pretext
藉故
ciarkox thesii [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'kox thef'sii [[...]] 
decline or reject with an excuse or pretext
藉故推辭
ciarloong [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'loong [[...]] 
sugar cane growers
蔗農
ciarphøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'phøq [[...]] 
refuse left after sugar is extracted from cane
蔗渣
ciarthngg [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'thngg [[...]] 
cane sugar
蔗糖
ciartoafn sengsu [wt] [HTB] [wiki] u: ciax'toafn sefng'su [[...]] 
stir up trouble on a pretext or excuse
藉端生事
zuii [wt] [HTB] [wiki] u: zuii [[...]] 
cut off by cutting all round (e.g., sugar cane, the neck, a limb), cut off with a knife, not by one cut but with a sawing motion, beat down the price
截,殺價
haa kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: haa kafm'ciax [[...]] 
bind sugarcane
綑甘蔗
gex [wt] [HTB] [wiki] u: gex [[...]] 
gnaw, nibble
heg [wt] [HTB] [wiki] u: heg; (of) [[...]] 
black
hegciax [wt] [HTB] [wiki] u: hek'ciax [[...]] 
or else, it may be that
或者,或許
kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax [[...]] 
sugarcane
甘蔗
kamciarciab [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'ciab [[...]] 
sugarcane juice
甘蔗汁
kamciarhngg [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'hngg [[...]] 
sugarcane field
甘蔗園
kamciax-pafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'pafng; kafm'ciax-pafng [[...]] 
bagasse board, a board made from the refuse of crushed sugar cane fibers
甘蔗板
kamciarphøq [wt] [HTB] [wiki] u: kafm'ciax'phøq [[...]] 
remains of pressed sugarcane, pulp, fibers
甘蔗渣
kheq kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: kheq kafm'ciax [[...]] 
press sugar-cane
搾甘蔗
khw [wt] [HTB] [wiki] u: khw [[...]] 
district, section, area, a section of a field, a ward, distinguish, to discriminate, to separate
區,塊(田)
kuikhurn [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'khurn [[...]] 
whole bundle
整捆
laan ciarhah [wt] [HTB] [wiki] u: laan ciax'hah [[...]] 
cut off the outer leaves of sugar-cane
削甘蔗葉
laan kamciax [wt] [HTB] [wiki] u: laan kafm'ciax [[...]] 
peel the skin off sugar cane (before eating it)
削甘蔗
lengciax tøløo [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'ciax tøf'løo [[...]] 
capable are usually the busy ones (compliment to a busy person)
能者多勞
Moaciax moaa putsek, segciax putleeng moaa. [wt] [HTB] [wiki] u: Moaa'ciax moaa pud'sek, sek'ciax pud'leeng moaa. [[...]] 
A swindler can only cheat the unknowing person, a knowledgeable person cannot be cheated.
只騙不懂的人,懂的人騙不過去。
phøq [wt] [HTB] [wiki] u: phøq; (phog) [[...]] 
refuse, lees, dregs, sediment in liquor, grains in distilled liquor
粕,渣
poe kamciarleeng [wt] [HTB] [wiki] u: poe kafm'ciax'leeng [[...]] 
set up sugarcane beds with the plough
培甘蔗畦
satjinciax sie [wt] [HTB] [wiki] u: sad'jiin'ciax sie [[...]] 
Murder is punishable by death
殺人者死
Suxnthiefn ciax chiofng, gegthiefn ciax boong. [wt] [HTB] [wiki] u: Sun'thiefn ciax chiofng, gek'thiefn ciax boong.; Sun'thiefn-ciar chiofng, gek'thiefn-ciar boong. [[...]] 
Those who obey the mandate of heaven will prosper, while those who defy it will perish.
順天者昌,逆天者亡。