Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:ia u:tiøh.
Maryknoll (34)
bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq [[...]] 
furtively
偷偷摸摸
borng... (''plus Verb'') [wt] [HTB] [wiki] u: borng... (''plus Verb'') [[...]] 
content oneself with coarse food, trivial work and valueless books
姑且,將就
zeng'ia [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'ia [[...]] 
eve, night before last
前夜
chyn hviati [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'hviaf'ti; chyn hviaf'ti [[...]] 
brothers by the same father
親兄弟
iaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: ia'tiøh [[...]] 
also have to, also must
也要
itsi tongjiin [wt] [HTB] [wiki] u: id'si toong'jiin [[...]] 
impartial kindness
一視同仁
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]] 
fit, to suit, add on (as accessories)
配,陪嫁
khaq... ia [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia [[...]] 
even if, no matter how much... still...
再怎麼 ...也 ...
khap [wt] [HTB] [wiki] u: khap [[...]] 
touch, come in contact with, strike against, bump into, to "clip"
接觸,碰
mef [wt] [HTB] [wiki] u: mef; mef/my; (my) [[...]] 
handful of (rice, sugar, salt, sand), take up a handful of
把,抓
phahhor liaqzhat ia tiøh chyn hviati. [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hor liah'zhat ia tiøh chyn hviaf'ti. [[...]] 
strike a tiger, to catch a thief, you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help
打虎捉賊須靠親兄弟。
siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]] 
no matter how
不論怎樣
Thauliah køef ia tiøh cidpea bie. [wt] [HTB] [wiki] u: Thaw'liah kef ia tiøh cit pea bie.; Thaw'liah køef ia tiøh cit pea bie. [[...]] 
You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.)
偷雞也得一把米。