Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:m'zay.
Maryknoll (145)
- aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]]
- duck, drake
- 鴨子
- aonao [wt] [HTB] [wiki] u: aux'nao [[...]]
- angry, vexed, displeased, feeling of impatience
- 懊惱
- aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]]
- look vexed, morose and displeased, sulky
- 賭氣,繃著臉
- bie [wt] [HTB] [wiki] u: bie [[...]]
- hulled rice
- 米
- biao [wt] [HTB] [wiki] u: biao [[...]]
- vague, indistinct, vast, boundless
- 渺
- bøefar [wt] [HTB] [wiki] u: boea'af; bøea'ar [[...]]
- at the end, at last
- 後來
- zailaang [wt] [HTB] [wiki] u: zay'laang [[...]]
- be unconscious
- 清醒,省人事
- zaiui [wt] [HTB] [wiki] u: zay'ui [[...]]
- know where it is situated
- 知道何處
- zhai-terngheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhai'texng'heng; zhai-texng'heng [[...]]
- become angry don't like to move
- 使性子坐著不動
- zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]]
- a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
- 請教
- Chitgøeh-pvoax [wt] [HTB] [wiki] u: Chid'goeh-pvoax; Chid'gøeh-pvoax; (Tiofng'goaan) [[...]]
- fifteenth of the seventh lunar month, special day for worship of ancestral tablets
- 七月十五,中元
- zhoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa [[...]]
- lead, to guide, instruct, to conduct
- 帶,領
- zhwkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'khix [[...]]
- in the future, afterward
- 將來,從此以後
- cincviax [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cviax [[...]]
- really, truly, genuine
- 真正
- zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]]
- go first, lead the way
- 領先,先走
- zøx lie (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lie (toxngsuu) [[...]]
- go ahead, do as you please
- 隨你 ...好了
- zoanjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'jieen [[...]]
- entirely, absolutely
- 全然
- zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]]
- self surrender, hand oneself over to the authorities
- 自首
- ginhorhox [wt] [HTB] [wiki] u: giin'hox'hox [[...]]
- fierce, ferocious, especially the appearance, look or expression of the eyes and the eyes becoming very large
- 凶猛的眼神,眼睛睜得大大的
- hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]]
- spot, the actual scene
- 現場
- hiongsiin oksoaq [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'siin og'soaq [[...]]
- devils, fiends
- 凶神惡煞
- høfbae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bae; (hør'phvae) [[...]]
- good or bad
- 好歹
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]]
- let, allow
- 讓
- hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]]
- not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
- 反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
- høeftoa [wt] [HTB] [wiki] u: hoea toa; høea-toa [[...]]
- internal heat (as cause of disease), fever
- 火氣大
- hongpix [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pix [[...]]
- seal, close completely
- 封閉
- ieseg [wt] [HTB] [wiki] u: ix'seg [[...]]
- consciousness, senses
- 意識
- iap'ay [wt] [HTB] [wiki] u: iab'ay [[...]]
- hidden sorrow
- 隱憂
- iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]]
- crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
- 要領
- kvaikvaikiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kvay'kvay'kiøx [[...]]
- wail, howl
- 哀叫
- karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]]
- dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
- 豈,難道
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khaq zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zay'viar [[...]]
- be better informed
- 曉得多,較清楚
- khaq... ia m [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia m [[...]]
- no matter how much... still not willing
- 再怎麼 ...也不 ...
- khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]]
- deceive, fool, hoodwink, stolen
- 騙,偷
- khuxn mxzay zhvea [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn m'zay zhvea; khuxn m'zay zhvea/chvie; (khuxn koex'thaau) [[...]]
- oversleep
- 睡不醒,睡過了頭
- kinpurn [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'purn [[...]]
- root, origin, basis (followed by a negative means "entirely not" or "(not) at all")
- 根本
- kogkok-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kok'kok kiøx; kok'kok-kiøx; (kok'kok-hao) [[...]]
- cackling of a hen (said also of a person talking on too much without ever stopping)
- 喀喀叫,喋喋不休
- mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]]
- I wonder
- 不知(是否)
- m zay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]]
- do not know something
- 不知道
- mxzay zhvea [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay zhvea; m'zay zhvea/chvie; (m'zay chvie) [[...]]
- soundly asleep (Lit. do not know to wake up)
- 不醒,睡沉了
- mxzay høfphvae [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay hør'phvae [[...]]
- not to know good from bad
- 不知好歹
- m zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: m zay'viar; (m'zay) [[...]]
- do not know (the fact)
- 不知道
- m-zailaang [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay'laang; m-zay'laang [[...]]
- unconscious, lose one's senses, become insensible, faint, swoon
- 不省人事
- mxzay syoah [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay sie'oah [[...]]
- heedless of consequences, reckless, no idea of the fitness of things
- 不知死活
- mxzay soaq [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay soaq [[...]]
- insatiable, going on when he should have stopped
- 不知道該停止
- mxzay soef [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay soef [[...]]
- shameless, have no sense of shame
- 不知恥
- mxzay thafng kviaf [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay thafng kviaf [[...]]
- does not realize the danger
- 不知危險
- mxzay thvite kuie kyn tang [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay thvy'te kuie kyn tang [[...]]
- He doesn't know how heavy the heavens and earth are. — He doesn't know anything.
- 不知天高地厚
- ng'ngf iap'iab [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ngf'iab'iab; ngf'ngf iab'iab [[...]]
- furtively, stealthily, surreptitiously (to do something in this manner)
- 偷偷摸摸
- pakperng [wt] [HTB] [wiki] u: pag'perng; (perng'pag) [[...]]
- turn the stomach, upset stomach, feel like vomiting
- 嘔吐,反胃
- pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør [[...]]
- shilly-shally, sometime good sometime bad
- 出爾反爾,時好時壞
- soaq [wt] [HTB] [wiki] u: soaq [[...]]
- stop, cease with the intention of starting again whatever has temporarily been stopped
- 停,終,完
- tvex m zay [wt] [HTB] [wiki] u: tvex m zay [[...]]
- pretend not to know
- 假裝不知道