Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:siøf u:thin.
DFT (1)- 🗣 siøthin/svathin 🗣 (u: siøf/svaf'thin) 相伨 [wt][mo] sio-thīn
[#]
- 1. (V)
|| 相互扶持。
- 🗣le: (u: Na u tai'cix, hviaf'ti aix siøf'thin.) 🗣 (若有代誌,兄弟愛相伨。) (若出事情,兄弟要相互扶持。)
- 2. (V)
|| 互相參與。
- 🗣le: (u: Chyn'cviaa u lea'sox siøf'thin,khaq e chyn.) 🗣 (親情有禮數相伨,較會親。) ( 親戚之間能禮尚往來,才會比較親近。)
- 3. (V)
|| 相互配合。
- 🗣le: (u: Cid sw svaf'ar'khox seg'zuie be svaf'thin.) 🗣 (這軀衫仔褲,色水袂相伨。) (這套衣褲,顏色難搭配。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: kof'piao siøf'thin 姑表相伨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姑表之間的婚配。古人認為這樣是親上加親。
- 🗣u: Na u tai'cix, hviaf'ti aix siøf'thin. 若有代誌,兄弟愛相伨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若出事情,兄弟要相互扶持。
- 🗣u: Kor'zar'laang korng, “Kof'piao siøf'thin, chyn'thah'chyn.” Cid'mar be'sae`aq. 古早人講:「姑表相伨,親疊親。」這馬袂使矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古人說:「姑表聯姻,親上加親。」現在不行了。
Maryknoll (2)
- lenghor siøthin [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'hor siøf'thin [[...]]
- it is lucky for persons born in the year of the dragon and the year of the tiger to marry each other
- 龍虎相配
- siøthin [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thin; (svaf'thin) [[...]]
- mutually extended courtesy
- 禮數互相往來