Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u:siu'hofng.
DFT (3)- 🗣 Siuxhofng 🗣 (u: Siu'hofng) 壽豐 [wt][mo] Siū-hong
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siuxhofng Hiofng 🗣 (u: Siu'hofng Hiofng) 壽豐鄉 [wt][mo] Siū-hong-hiong
[#]
- 1. ()
|| 花蓮縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siuxhofng Khøef 🗣 (u: Siu'hofng'khef Siu'hofng Khøef) 壽豐溪 [wt][mo] Siū-hong-khe
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Lie na karm'kag lie siu'tiøh bøo hap'lie ee tuix'thai, id'teng aix iorng'karm kaq tuix'hofng lie'lun. 你若感覺你受著無合理的對待,一定愛勇敢佮對方理論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果你覺得受到不合理的對待,一定要勇敢和對方理論。
- 🗣u: M zay tør cit ee iao'siu laang ka goar ee chiaf'liern laux'hofng. 毋知佗一个夭壽人共我的車輪落風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知哪個可惡鬼把我的輪胎洩了氣。
- 🗣u: Siafng'pvee'taux erng'erng siafng'hofng lorng e siu'tiøh siofng'hai. 雙棚鬥往往雙方攏會受著傷害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 互相角力往往雙方都會受傷。
Maryknoll (8)
- hongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'sofng [[...]]
- hardships (wind and frost)
- 風霜
- liofngsiu zhenghofng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'siu zhefng'hofng [[...]]
- honest public servants attain high official rank without money in the bank
- 兩袖清風
- siuxcin hongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: siu'cin hofng'sofng [[...]]
- travelers much exposed to weather and cold
- 受盡風霜
- siuxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siu'hofng [[...]]
- be ennobled
- 受封
- sofng [wt] [HTB] [wiki] u: sofng; (sngf) [[...]]
- frost, hoarfrost
- 霜
Embree (1)
- u: siu'hofng siu'sofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
- Sph : suffer exposure to wind and cold
- 飽經風霜