Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:siu'in . Searched for u:siu'in
DFT (4)
🗣 hoksiuxlee 🗣 (u: hog'siu'lee) 福壽螺 [wt][mo] hok-siū-lê [#]
1. () (CE) giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix), that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s || 福壽螺
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lengsiu 🗣 (u: leeng'siu) 零售 [wt][mo] lîng-siū [#]
1. () (CE) to retail; to sell individually or in small quantities || 零售
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuxphiexn 🗣 (u: siu'phiexn) 受騙 [wt][mo] siū-phiàn [#]
1. () (CE) to be cheated; to be taken in; to be hoodwinked || 受騙
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siuxsiofng 🗣 (u: siu'siofng) 受傷 [wt][mo] siū-siong [#]
1. () (CE) to sustain injuries; wounded (in an accident etc); harmed || 受傷
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Lie beq peh'peh khvoax yn siu sie si`bøo? 你欲白白看𪜶受死是無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要白白看他們送死嗎?
🗣u: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax”, juo laai juo pud'siu'kaux. 教囝除了處罰,嘛愛予𪜶知影是佗位毋著,愛按怎改進,若干焦拍干焦罵,頭先會驚,久來就像人講的「捷罵袂聽,捷拍袂疼」,愈來愈不受教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
管教孩子除了處罰,也要讓他知道哪裡不對,要如何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就像人家說的「常罵不聽話,常打不怕痛」,愈來愈不受教。
🗣u: Pe'buo kaux'iok si'sex si cit kvia cviaa kafn'laan ee khafng'khoex, “e'svef'tid kviar syn, be'svef'tid kviar sym”, u ee girn'ar pud'siu'kaux, sim'cix gvor'gek pe'buo, ho yn khix kaq m zay beq zvoar'viu ciaq hør. 爸母教育序細是一件誠艱難的工課,「會生得囝身,袂生得囝心」,有的囡仔不受教,甚至忤逆爸母,予𪜶氣甲毋知欲怎樣才好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母教育子女是一件很艱難的工作,「能夠生出孩子的身體,卻不能夠生出孩子的心思」,有些孩子不受教,甚至忤逆父母,讓他們氣得不知如何是好。

Maryknoll (47)
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]] 
one's second wife, a new wife (in place of the deceased)
繼室
hiafngsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiarng'siu [[...]] 
enjoy, indulge oneself in some pleasant pursuit
享受
hiøhsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'siu [[...]] 
return to the nest, nest, roost
回巢
hiofngsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiorng'siu [[...]] 
enjoy, indulge oneself in some pleasant pursuit
享受
hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef; hwn'zhef; (pwn'zhef) [[...]] 
fork of a tree or a road
分叉(分岔)(分歧)
iawsiu [wt] [HTB] [wiki] u: iao'siu [[...]] 
short-lived, die young, wicked
夭壽,短命,缺德
jinkafng siuxin [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'kafng siu'in; (jiin'kafng siu'thay) [[...]] 
artificial insemination
人工受孕
karm toong syn siu [wt] [HTB] [wiki] u: karm toong syn siu [[...]] 
feel deeply moved by a kindness (shown to somebody else) as if one were actually the object thereof (an expression used often in letters asking favors on behalf of someone else)
感同身受
kafnggi [wt] [HTB] [wiki] u: karng'gi [[...]] 
lecture, correspondence course, transcript of lectures, a discourse, explanation, deliver a lecture on, give a course in
講義,講授
kaogi hamsiuxpo [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'gi haam'siu'po [[...]] 
correspondence course in religion (Catholic)
教義函授部
liofngsiu zhenghofng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'siu zhefng'hofng [[...]] 
honest public servants attain high official rank without money in the bank
兩袖清風
lui [wt] [HTB] [wiki] u: lui [[...]] 
involve, implicate, involvement, owe, trouble, be in debt, tired, weary
siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]] 
receive, accept, suffer, endure, preceding a noun or a verb to form a passive voice
siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu [[...]] 
life span of a person, old age, long life, longevity, birthday, die in old age
siuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: siu'zex [[...]] 
control, check, be moderate in, temperance, abstinence
節制
siuxciofng [wt] [HTB] [wiki] u: siu'ciofng [[...]] 
die in old age
壽終
siu hoan'geeng [wt] [HTB] [wiki] u: siu hoafn'geeng [[...]] 
be welcomed, be received or treated graciously, find favor in one's eyes
受歡迎
siuxin [wt] [HTB] [wiki] u: siu'in [[...]] 
become pregnant
受孕
siuxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: siu'siu [[...]] 
give and receive
授受
siuxthøo [wt] [HTB] [wiki] u: siu'thøo [[...]] 
longevity peaches, made of flour in the shape of a peach and presented to another on his birthday
壽桃
thiafm hoksiu [wt] [HTB] [wiki] u: thiafm hog'siu [[...]] 
May you increase in happiness and longevity
添福壽
tisiu [wt] [HTB] [wiki] u: ty'siu [[...]] 
pig, hog house means room in a mess
豬舍(形容房間很亂)

EDUTECH (4)
kaosiu [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'siu [[...]] 
professor, to lecture in college
教授
siuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: siu'cin [[...]] 
receive in full measure
受盡
siuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: siu'jim [[...]] 
be installed in an office
就任;授任
thøeasiu [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'siu [[...]] 
receive in substitution, receive for other person
代受; 代替接受

Embree (9)
kaosiu [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'siu [[...]][i#] [p.127]
V : lecture (in college)
教授
siuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: siu'cin [[...]][i#] [p.240]
V : receive in full measure (suffering, etc)
受盡
u: siu'in [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
V : conceive
受孕
u: siu'in [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
N : conception
受孕
siuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: siu'jim [[...]][i#] [p.240]
VO : be installed in an office
就任;授任
u: siu'khix siu'toah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
Sph : in a passion, sulky
慍怒不樂
siuxsirm [wt] [HTB] [wiki] u: siu'sirm [[...]][i#] [p.240]
V/pass : be tried (in court)
受審
thøeasiu [wt] [HTB] [wiki] u: thex'siu; thøex'siu [[...]][i#] [p.281]
V : substitute in receiving
代受
thøeasiu [wt] [HTB] [wiki] u: thoex'siu; thøex'siu [[...]][i#] [p.289]
V : substitute in receiving
代替接受

Lim08 (1)
u: siu'in 受孕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54553]
( 文 ) 受精 , 懷孕 。 <>