Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:tiøh goar.
Maryknoll (73)
armtiofng thezhvea [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tiofng thee'zhvea [[...]] 
quietly or secretly alert someone like with a tug on the sleeve or a wink of the eye
暗中提醒
aau [wt] [HTB] [wiki] u: aau; (naa'aau) [[...]] 
throat, gullet
咽喉,喉嚨
bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]] 
sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
眼光銳利
zeng'ia [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'ia [[...]] 
eve, night before last
前夜
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]] 
wrong, a mistake, fault
錯誤
zhøfkør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'kør [[...]] 
rough sketch or draft
草稿
ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]] 
receive, accept, take with the hand, to welcome, piece together string, rope or cloth, set bones, to graft, succeed to
hoanhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hux [[...]] 
command, direct or give a verbal message
吩咐
høefthaukwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thaau'kwn; høea'thaau'kwn [[...]] 
mess cook for soldiers
火頭軍,炊事兵
hofngbun [wt] [HTB] [wiki] u: horng'bun [[...]] 
call, a visit, pay a visit to
訪問
hukhaf safngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huu'khaf sarng'chiuo [[...]] 
to serve, attend to comforts of parents, receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot)
奉侍,誇大的招待,扶腳扶手
kahzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'zhuix [[...]] 
suit one's taste (as food or drink)
可口
kae [wt] [HTB] [wiki] u: kae [[...]] 
alter, to change, to correct, reform
kakgo [wt] [HTB] [wiki] u: kag'go; (kag'gvo) [[...]] 
Original meaning — roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for, be resolved to do, make up one's mind to do, be resigned
覺悟
khaq... ia [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia [[...]] 
even if, no matter how much... still...
再怎麼 ...也 ...
khap [wt] [HTB] [wiki] u: khap [[...]] 
touch, come in contact with, strike against, bump into, to "clip"
接觸,碰
kiexn ... kiexn [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn ... kiexn [[...]] 
whenever
每逢 ...就,每 ...就
kørpiet [wt] [HTB] [wiki] u: køx'piet; (køx'sii) [[...]] 
say good-by, bid farewell
告別(告辭)
køeasym [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sym; køex'sym [[...]] 
feel at ease, be relieved
心安
nar [wt] [HTB] [wiki] u: nar; (axn'zvoar) [[...]] 
interrogative particle (same meaning as "an-choa*"), Why?
為什麼
na bøo [wt] [HTB] [wiki] u: na bøo [[...]] 
if not, if there is not, if not so
若不,若沒有,要不然
naxsi [wt] [HTB] [wiki] u: na si [[...]] 
if it be
要是,如果,假如
pefngpag [wt] [HTB] [wiki] u: perng'pag; (pag'perng) [[...]] 
upset stomach, going to vomit
嘔吐,反胃
thagkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thak'koex; thak'køex; (thak'tiøh) [[...]] 
have studied, have the experience of reading
讀過
thviakøex [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'koex; thviaf'køex; (thviaf'tiøh) [[...]] 
have heard
聽過
tiøh goar [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh goar [[...]] 
It is my turn
輪到我