Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 多少*.
HTB (8)
- goaxzøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- joaxzøe; how much; how many
- 多少
- joaxzøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- How many; How much
- 多少; 偌多
- kekiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more or less; either much or a little; more or less; as much as possible
- 加減; 多少; 盡量
- loa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a last name; as if; a torrent; How much? How many? How? (used only before adjectives)
- 賴; 若; 瀨; 多少?; 幾?
- loaxze [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- How many? How much?
- 多少?
- tøsiao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more or less; more or less; somewhat
- 多少; 多多少少
- zexciør [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- many or few; much or little; more or less
- 多少
- zøexciør† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more or less
- 多少
DFT (6)- 🗣 Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq be saxn. Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn.
[#]
- 1. ()
|| 多少賺一點,才不致於陷入窮困。說明即使利潤非常小,也應積極賺取。
- 🗣le: (u: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, tø irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn.) 🗣 (伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。) (他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú.
[#]
- 1. ()
|| 吃了他人一斤的糧食,最少得還人家四兩。指受人恩惠,縱然自己很困苦,多少總要擠一點出來報答別人。比喻知恩圖報。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai.) 🗣 (人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。) (人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。)
- 2. ()
|| 進一步引申,告誡世人不要隨便收受他人饋贈,拿人家的都要奉還,天下沒有白吃的午餐。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tvia'tvia siw laang ee mih'kvia, lie au'pae beq theh sviar'miq heeng`laang?) 🗣 (俗語講:「食人一斤,也著還人四兩。」定定收人的物件,你後擺欲提啥物還人?) (俗話說:「天下沒有白吃的午餐。」你經常收受人家的饋贈,以後要拿什麼回報?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 joa/goa-/goa 🗣 (u: goa) 偌t [wt][mo] guā
[#]
- 1. (Adv) how much; how many
|| 多少。
- 🗣le: (u: Cid purn zheq goa'ze cvii?) 🗣 (這本冊偌濟錢?) (這本書多少錢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 joaxzøe/goaxzøe 🗣 (u: goa'ze zoe goa'zøe) 偌濟 [wt][mo] guā-tsē/guā-tsuē
[#]
- 1. (N)
|| 多少。
- 🗣le: (u: Thaau'kef, kefng'ciøf cit kyn goa'ze cvii?) 🗣 (頭家,弓蕉一斤偌濟錢?) (老闆,香蕉一斤多少錢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kekiarm/ke'kiarm 🗣 (u: kef'kiarm) 加減 [wt][mo] ke-kiám
[#]
- 1. (Adv)
|| 多少。
- 🗣le: (u: Lie aix kef'kiarm ciah`cit'koar, pve ciaq e khaq khoaix hør.) 🗣 (你愛加減食一寡,病才會較快好。) (你多少吃一點,病才會比較快痊癒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøsiao 🗣 (u: tøf'siao) 多少 [wt][mo] to-siáu
[#]
- 1. () (CE) more or less; many or few; somewhat
|| 多少
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Kef'kiarm ciah`cit'koar. 加減食一寡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多少吃一點。
- 🗣u: Kef'kiarm thaxn cit'koar'ar goa'lo'ar laai siøf'thvy sor'huix. 加減趁一寡仔外路仔來相添所費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多少賺點外快來添補家用。
- 🗣u: Ze'ciør lie ma ka y zaxn'zo`cit'e. 濟少你嘛共伊贊助一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 多少你也贊助他一下。
Maryknoll (26)
- zøexciør [wt] [HTB] [wiki] u: ze'ciør; zøe'ciør [[...]]
- many or few, much or little, more or less
- 多少
- ciør [wt] [HTB] [wiki] u: ciør; (siao) [[...]]
- few, a little
- 少
- ke'kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kiarm [[...]]
- either much or a little, more or less, as much as possible
- 多少,盡量
- kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie; (kie) [[...]]
- How many? How much? a few, a little or somewhat (only used in combination)
- 幾,多少
- loa [wt] [HTB] [wiki] u: loa; joa [[...]]
- How much? How many? How? (used only before adjectives)
- 多少? 幾?
- joaxzøe [wt] [HTB] [wiki] u: loa'ze?; joa'zøe [[...]]
- How many? How much?
- 多少?
- siao [wt] [HTB] [wiki] u: siao; (ciør) [[...]]
- few, small quantity, a little, be sparing in
- 少
- tøsiao [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'siao [[...]]
- more or less, somewhat
- 多少,多多少少
- tuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuo [[...]]
- just now, to meet with, to run across, just the thing, be given in payment in place of something else, deduct or keep off so much from a payment, e. g. , for debt or on account of a fault
- 遇,抵,剛才
EDUTECH (4)
- joa [wt] [HTB] [wiki] u: joa [[...]]
- how
- 多少
- joaxzøe [wt] [HTB] [wiki] u: joa'zøe [[...]]
- how many, how much, so many, so much
- 多少
- kuy'vii [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'vii [[...]]
- how much money? what is the cost?
- 多少錢
- tøsiao [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'siao [[...]]
- more or less
- 多少
EDUTECH_GTW (2)
- tøsiao 多少 [wt] [HTB] [wiki] u: tøf/tøo'siao [[...]]
-
- 多少
- zøexciør 濟少 [wt] [HTB] [wiki] u: zøe'ciør [[...]]
-
- 多少
Embree (5)
- joa- [wt] [HTB] [wiki] u: joa [[...]][i#] [p.119]
- Int : how (good, many, much, etc., emphatic or interrogative)
- 多少
- kuy'vii [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'vii [[...]][i#] [p.150]
- Nt+M : How much money?
- 多少錢
- u: loa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
- Int : how (good, many, much, etc, emphatic or interrogative)
- 多麼,多少
- joaxzøe [wt] [HTB] [wiki] u: loa'ze/zoe; joa'zøe [[...]][i#] [p.174]
- SV(Q)/Nmod(Q) : how many or much, so many or much
- 多少
- tøsiao [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'siao [[...]][i#] [p.268]
- SV : more or less
- 多少
Lim08 (2)
- zøexciør 多少 [wt] [HTB] [wiki] u: zoe'ciør zøe'ciør [[...]][i#] [p.A0848/A0798/A0875] [#14008]
-
- 濟抑是少 , 或濟或少 。 < M7知 ∼∼ 。 >
- u: tøf'siao 多少 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467/B0454] [#65219]
-
- 濟少 ; 多寡 。 < ~ ~ 仔 ; ~ ~ 少年亡 , 不見白頭死 。 >