Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (2)

koeanii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
celebrate the New Year
過年
køeanii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Lunar New Year
過年

DFT (6)

🗣 køeanii 🗣 (u: koex kex'nii køex'nii) 過年 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指從舊的一年到新的一年 。 通常是指度過除夕 。 特指在新年裡慶祝 、 作樂的活動 。
🗣 kviazhwn 🗣 (u: kviaa'zhwn) 行春 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拜年 。 過年時到親友家拜訪 。 這是較古雅的說法 , 現在也用 「 拜年 」( pài - nî )。 踏青 。 春天時到郊外散步遊玩 。
🗣 Sincviaf/sincviaf 🗣 (u: syn'cviaf) 新正 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過年 、 新年 。
🗣 zhunpng 🗣 (u: zhwn'png) 春飯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
陰曆年過年時 , 用來供奉神明及祖先的飯 。 以飯碗盛滿堆高的白飯 , 並在尖端處插一小朵花 , 過年期間放在神龕上 。
🗣 Zhunzøeq/zhunzøeq 🗣 (u: zhwn'zeq zoeq zhwn'zøeq) 春節 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過年 、 新年 。
🗣 zhwn 🗣 (u: zhwn) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) spring, the first season of the year 2. (N) small flower made of red silk, worn in the hair bun by women during festivals 3. (N) small flower made of red paper with gold leaf, inserted into hoatkøea or cooked rice offered to gods 4. (N) New Year 5. (N) young years; youth
一年四季中的第一季 。 用紅絲綢扎成的小花朵 , 婦女在節日或喜慶的時候會插在髮髻上做為裝飾 。 用紅色紙剪成小花朵 , 貼上金箔 , 過年時插在發糕或米飯 , 供于神桌 。 指新年 。 指年輕的歲月 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org