Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: kvii kvii.
HTB (2)
kvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
edge; border; rim
邊; 緣
kvii`tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT (3)
🗣 khøe'ar-kvii 🗣 (u: khef khoef'ar'kvii khøef'ar-kvii) 溪仔墘 [wt][mo] khe-á-kînn/khue-á-kînn [#]
1. (N) || 河岸、溪畔。溪河的岸邊。
🗣le: (u: U laang ti khef'ar'kvii tiøx'hii.) 🗣 (有人佇溪仔墘釣魚。) (有人在溪邊釣魚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvii 🗣 (u: kvii) t [wt][mo] kînn [#]
1. (N) (objects) edge (table); border (map, picture); (hat) band, (inner) rim (of a cup, glass, etc); fringe; periphery; hem || 器物的邊緣。
🗣le: (u: tviar'kvii) 🗣 (鼎墘) (鍋邊)
🗣le: (u: voar'kvii) 🗣 (碗墘) (碗邊)
2. (N) -side (sea, creek, etc); hem || 指位置上處於邊緣的部分。
🗣le: (u: hae'kvii) 🗣 (海墘) (海邊)
🗣le: (u: khef'kvii) 🗣 (溪墘) (溪邊)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toa voar køq boarn kvii. 🗣 (u: Toa voar køq boarn kvii.) 大碗閣滿墘。 [wt][mo] Tuā uánn koh buán kînn. [#]
1. () || 盛得已經滿到碗的上緣來了。比喻東西量多質好,物超所值。
🗣le: (u: Hang'ar'khao hid tvax øo'ar'mi'svoaxtoa voar køq boarn kvii”, liau ze khix'bi hør, pud'koarn'sii khix lorng ciog ze laang teq paai'tui.) 🗣 (巷仔口彼擔蚵仔麵線「大碗閣滿墘」,料濟氣味好,不管時去攏足濟人咧排隊。) (巷口那攤蚵仔麵線「量多品質好」,用的料多滋味好,不論何時去都很多人在排隊。)
2. () || 有時引申為人心不足,貪得無厭,要得很多。
🗣le: (u: Jiin'sexng lorng si siao'thafm`ee, sym'kvoaf erng'erng juo laai juo toa, ia beq tvy, ia beq tvi, ia beqtoa voar køq boarn kvii”.) 🗣 (人性攏是痟貪的,心肝往往愈來愈大,也欲甜,也欲滇,也欲「大碗閣滿墘」。) (人性都是貪心的,往往人心不足蛇吞象,又要甜,又要滿,又要「量多品質好」。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (6)
kvii [wt] [HTB] [wiki] u: kvii; (kvy) [[...]] 
edge, border, rim
邊,緣

EDUTECH (1)
kvii [wt] [HTB] [wiki] u: kvii [[...]] 
edge, border, rim
邊緣

Embree (1)
kvii [wt] [HTB] [wiki] u: kvii [[...]][i#] [p.132]
N : edge (table), border (map, picture), (hat) band, (inner) rim (of a cup, glass, etc)
邊緣