Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sih . Searched for sih
HTB (2)
- sih [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- corrode or waste away gradually; diminish gradually; lose in trade; lose in bulk; (new ground) settles down
- 蝕
- sih`løqkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
DFT (14)- 🗣 siafmsiq 🗣 (u: siarm'siq) 閃爍 [wt][mo] siám-sih
[#]
- 1. (Adj)
|| 光線不穩定,明明滅滅的樣子,也常以「閃閃爍爍」(siám-siám-sih-sih)的重疊型態出現。
- 🗣le: (u: siarm'siq ee thvy'zhvef) 🗣 (閃爍的天星) (星光閃爍)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sih 🗣 (u: sih) 蝕p [wt][mo] si̍h
[#]
- 1. (V) to lessen; to decrease; to reduce; to lower; to wane; to vanish gradually; refers to moisture dissipating
|| 減少、消退,指水分消散。
- 🗣le: (u: Zuie sih`løh'khix`aq.) 🗣 (水蝕落去矣。) (水減退了。)
- 🗣le: (u: siaw'sih) 🗣 (消蝕) (消退、消散)
- 2. (V) to lose money; to make a financial loss or deficit
|| 虧損。
- 🗣le: (u: sih'purn) 🗣 (蝕本) (賠本)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sih 🗣 (u: sih) 窸t [wt][mo] si̍h
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sihnaq 🗣 (u: siq'naq) 爍爁 [wt][mo] sih-nah
[#]
- 1. (N)
|| 閃電。
- 🗣le: (u: Luii'kofng siq'naq tit'tit laai.) 🗣 (雷公爍爁直直來。) (雷電交加。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sihsut'ar 🗣 (u: siq'sud'ar) 蟋蟀仔 [wt][mo] sih-sut-á
[#]
- 1. (N)
|| 蟋蟀。昆蟲名。黑褐色,觸角很長,後腿粗大,善於跳躍。只有公蟋蟀才被養來做競鬥用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siq 🗣 (u: siq) 蟋p [wt][mo] sih
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siq 🗣 (u: siq) 爍t [wt][mo] sih
[#]
- 1. (V) to flicker; to twinkle. for flame to flicker or flash
|| 閃爍。火光閃動。
- 🗣le: (u: Tien'hoea siq`cit'e, tø sid`khix`aq.) 🗣 (電火爍一下,就熄去矣。) (電燈閃一下,就熄滅了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siq 🗣 (u: Siq) 薛 [wt][mo] Sih
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siqpurn 🗣 (u: sih'purn) 蝕本 [wt][mo] si̍h-pún
[#]
- 1. (V)
|| 虧本。虧損賠錢。
- 🗣le: (u: Y zøx sviar'miq sefng'lie lorng sih'purn, goar khvoax y m'thafng zøx'sefng'lie.) 🗣 (伊做啥物生理攏蝕本,我看伊毋通做生理。) (他做什麼生意都虧本,我看他最好不要做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siqsudkiøx 🗣 (u: sih'sut'kiøx) 窸窣叫 [wt][mo] si̍h-su̍t-kiò
[#]
- 1. (Adj)
|| 吃麵或喝湯、水時所發出的聲音。
- 🗣le: (u: Ciah mi ciah kaq sih'sut'kiøx.) 🗣 (食麵食甲窸窣叫。) (吃麵吃得唏哩呼嚕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siqtang 🗣 (u: sih'tang) 蝕重 [wt][mo] si̍h-tāng
[#]
- 1. (V)
|| 折秤。貨物重新過秤時,分量減少;或指大宗進貨後,因零售過秤而造成量少。
- 🗣le: (u: Kuy te ee lek'tau thiaq laan'safn be soaq sih'tang.) 🗣 (規袋的綠豆拆零星賣煞蝕重。) (整袋綠豆拆零星來賣卻折秤了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 swsiq 🗣 (u: suo'siq) sú-sih [wt][mo] sú-sih
[#]
- 1. () sushi. from Japanese 寿司 (sushi)
|| 壽司。源自日語すし(sushi),日語漢字為「寿司」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thakhwsiq 🗣 (u: thaf'khuo'siq) tha-khú-sih [wt][mo] tha-khú-sih
[#]
- 1. () taxi. from Japanese タクシー (takushī)
|| 計程車。源自日語タクシー(takushii)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tviutii bøo siqpurn. 🗣 (u: Tviw'tii bøo sih'purn.) 張持無蝕本。 [wt][mo] Tiunn-tî bô si̍h-pún.
[#]
- 1. ()
|| 凡事謹慎小心不會吃虧。形容遇事謹慎處理,有益無害。
- 🗣le: (u: Zøx tai'cix m'thafng zhvef'koong, beq arn'zvoar zøx khaq hør, sviu ho zhefng'zhør ciaq khay'sie cixn'heeng, yn'ui “tviw'tii bøo sih'purn”.) 🗣 (做代誌毋通生狂,欲按怎做較好,想予清楚才開始進行,因為「張持無蝕本」。) (做事情不要慌張,怎麼做比較好,想清楚再開始進行,因為凡事「謹慎小心不會吃虧」。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (19)
- 🗣u: Liao'kafng køq sih'purn. 了工閣蝕本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 白費工夫又賠錢。比喻賠了夫人又折兵。
- 🗣u: Axm'sii ze ti thafng'ar'mngg'pvy, goar lorng u khvoax'tiøh gvor'zhae ee tefng'hoea siarm'siarm'siq'siq. 暗時坐佇窗仔門邊,我攏有看著五彩的燈火閃閃爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚上坐在窗邊,我都可以看到五彩繽紛的燈光閃爍不停。
- 🗣u: Siok'kex borng be khaq be sih'purn. 俗價罔賣較袂蝕本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不妨以便宜的價格賣出去,比較不會虧本。
- 🗣u: siarm'siq 閃爍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 閃爍
- 🗣u: siarm'siq ee thvy'zhvef 閃爍的天星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 星光閃爍
- 🗣u: Phoee'ee thuy kaq kym'siq'siq. 皮鞋推甲金爍爍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 皮鞋擦得亮晶晶。
- 🗣u: Zuie sih`løh'khix`aq. 水蝕落去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水減退了。
- 🗣u: siaw'sih 消蝕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 消退、消散
- 🗣u: sih'purn 蝕本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賠本
- 🗣u: Y zøx sviar'miq sefng'lie lorng sih'purn, goar khvoax y m'thafng zøx'sefng'lie. 伊做啥物生理攏蝕本,我看伊毋通做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做什麼生意都虧本,我看他最好不要做生意。
- 🗣u: Kuy te ee lek'tau thiaq laan'safn be soaq sih'tang. 規袋的綠豆拆零星賣煞蝕重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整袋綠豆拆零星來賣卻折秤了。
- 🗣u: Ciah mi ciah kaq sih'sut'kiøx. 食麵食甲窸窣叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃麵吃得唏哩呼嚕。
- 🗣u: Tien'hoea siq`cit'e, tø sid`khix`aq. 電火爍一下,就熄去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電燈閃一下,就熄滅了。
- 🗣u: Luii'kofng siq'naq tit'tit laai. 雷公爍爁直直來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雷電交加。
- 🗣u: Joah'thvy axm'sii ti svoaf'terng khvoax hoea'kym'zhvef siarm'siarm'siq'siq ee kofng'kerng si cit khoarn hiarng'siu. 熱天暗時佇山頂看火金星閃閃爍爍的光景是一款享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天夜晚在山上看螢火蟲一閃一閃的光景是一種享受。
- 🗣u: Cviaa kuo bøo løh'ho`aq, zuie'khox ee zuie id'tit siaw'sih`løh'khix. 誠久無落雨矣,水庫的水一直消蝕落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很久沒下雨了,水庫的水一直蒸發掉。
- 🗣u: Khvoax lie kvoaa kaq kuy'syn'khw siq'siq'zuxn, m'tø kirn theh cit niar khaq kau ee svaf laai zheng, ciaq be khix kvoaa`tiøh. 看你寒甲規身軀爍爍顫,毋就緊提一領較厚的衫來穿,才袂去寒著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看你全身冷得直發抖,快一點拿件厚一點的衣服來穿,才不會受到風寒。
- 🗣u: Y kiexn'na thviaf kuie'ar'kor tø kviaf kaq siq'siq'zuxn. 伊見若聽鬼仔古就驚甲爍爍顫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只要聽鬼故事就會嚇得發抖。
- 🗣u: Zøx tai'cix m'thafng zhvef'koong, beq arn'zvoar zøx khaq hør, sviu ho zhefng'zhør ciaq khay'sie cixn'heeng, yn'ui “tviw'tii bøo sih'purn”. 做代誌毋通生狂,欲按怎做較好,想予清楚才開始進行,因為「張持無蝕本」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做事情不要慌張,怎麼做比較好,想清楚再開始進行,因為凡事「謹慎小心不會吃虧」。
Maryknoll (11)
- ittit sih [wt] [HTB] [wiki] u: id'tit sih [[...]]
- constantly diminishing or growing fewer
- 一直減少
- Kinzad bøo siqpurn [wt] [HTB] [wiki] u: Kyn'zad bøo sih'purn [[...]]
- careful of details, to prevent trouble
- 謹慎就不會有事
- siausih [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'sih [[...]]
- gradually diminish or waste away, e g, by evaporation or melting
- 消蝕,漸漸減少
- sih [wt] [HTB] [wiki] u: sih; (sit) [[...]]
- corrode or waste away gradually, diminish gradually, lose in trade, lose in bulk, (new ground) settles down
- 蝕
- siqløqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: sih'løh'khix [[...]]
- the water recedes
- 蝕下去,消下去
- siqpurn [wt] [HTB] [wiki] u: sih'purn [[...]]
- lose money doing business, enfeeble, deficit, general debility
- 虧損,損失
- siqsuun [wt] [HTB] [wiki] u: sih'suun [[...]]
- liquefy, liquid gradually reduce
- 液體逐漸減少
- siøsym bøo siqpurn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'sym bøo sih'purn [[...]]
- be careful, you can't be too careful
- 小心不蝕本,小心不吃虧
EDUTECH (2)
- siausih [wt] [HTB] [wiki] u: siaw/siaau'sih [[...]]
- diminish, evaporate, melt away
- 消蝕
- sih [wt] [HTB] [wiki] u: sih [[...]]
- diminish, lose
- 蝕; 賠本
EDUTECH_GTW (1)
- siqpurn 蝕本 [wt] [HTB] [wiki] u: sih'purn [[...]]
-
- 蝕本
Embree (4)
- lerng [wt] [HTB] [wiki] u: lerng [[...]][i#] [p.167]
- sv : [1-1],[-ki-ki,-peng-peng,-piang-piang,-sih-sih] cold (of objects, weather, etc cf koaN5)
- 冷
- siausih [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'sih [[...]][i#] [p.230]
- V : diminish, evaporate, melt away
- 消蝕
- sih [wt] [HTB] [wiki] u: sih [[...]][i#] [p.231]
- V : diminish
- 蝕
- sih [wt] [HTB] [wiki] u: sih [[...]][i#] [p.231]
- V : lose (capital, etc)
- 賠本
Lim08 (10)
- u: jit'hor 日虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25976]
-
- 暗時e5 sih - na3 ( 閃電 ) kah - na2日光 。 <∼∼ 閃 -- 一 - 下 閃 -- 一 - 下 。 >
- u: kaux'sw 校書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199] [#27793]
-
- ( 文 ) 校對 。 < 女 ∼∼ = 妓女 , 藝妓 (## 唐朝有名叫薛濤 ( sih - to5 ) e5妓女ti7元慎e5身邊校書e5故事 ) 。 >
- u: kym'nax'nax 金電電 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33585]
-
- = [ 金閃 ( sih ) 閃 ] 。 <>
- u: kvoaf'meq 菅蜢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#35249]
-
- ( 動 ) sui2蟋蟀 ( sih - sut )( 土猴 ) e5一種 。 <>
- u: siaw'sih 消蝕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52778]
-
- 物體或液體等e5減少 。 < 酒精gau5 ∼∼ 。 >
- u: sih 蝕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651] [#52813]
-
- 減少 。 < 稱頭 ∼ 五斤 ; ∼-- 落去 ; ∼ 本 。 >
- u: sih'sih sut'sut 㗭㗭㖅㖅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657] [#52814]
-
- ( 1 ) 講耳孔話 。
( 2 ) lim飲料e5聲 。 <( 1 ) 兩個teh ∼∼∼∼ 。
( 2 ) 食kah ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ liam5 - piN食了了 。 >
- u: sih'suun 蝕紋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#52815]
-
- 水 、 油等蝕kah剩一屑仔 。 < 溪水to有 ∼∼-- ah ! 食to無 ∼∼ ; lim ∼∼ 。 >
- u: sih'sut'kiøx 㗭㖅叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#52816]
-
- = 「 sih8 - sih8 sut8 - sut8 」( 2 ) 。 <>
- u: thaau'mngg 頭毛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#59595]
-
- 頭髮 。 <∼∼ am7 ;∼∼ 金sih - sih ;∼∼ khiu5 - khiu5 ;∼∼ 蓋 ( kham3 ) 蓋 ; ∼∼ sam3 - sam3 ;∼∼ 摻白 ; ∼∼ 試火 = 意思 : 冒險 ; ∼∼ 結髮 -- e5 =[ 頭毛粘上 -- 的 ] ; ∼∼ 猶臭雞酒味 ; 剪 ∼∼ ; lu ∼∼ 。 >