Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: that'he. Searched for that he
HTB (14)
- boefgee [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- year-end dinner for employees; 16th day of 12th month in the lunar calendar; year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon; during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat
- 尾牙
- busor put'uii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil); given to every vice
- 無所不為
- busor putzøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil); given to every vice
- 無所不作
- busor-putzog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil); given to every vice
- 無所不作; 無所不為
- kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- flag; a period of time; branching off; odd; prayall forms of chess game; his; her; its; he; she; it; this; that
- 旗; 期; 岐; 奇; ; 祈; 祁; 棋; 畸; 畿; 虯; 綦; 其
- kvafbaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- artful and naughty; the number that a gambler consistently chooses when he gambles
- 刁頑; 賭博時常壓同一組號碼
- phahtng laang ee oexpvex [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cut short a man's talk; so that he does not gain his end
- 插嘴; 打斷人的話
- pørexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- retribution; payment; rebound; reckoning; wage; retribution (especially in the Buddhist concept that one inevitably reaps what he sows); reward or punish; to recompense justly
- 報應
- siuxy [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- shroud; clothes prepared by a person during his lifetime to assure that he will be properly dressed at his funeral
- 壽衣
- sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- place; place; location; position; building; office; a relative pronoun: he who, that which, they who, those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles ee in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
- 所
- thaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- that'he [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- thvaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- he; him; other; another; she; her; it; that
- 他; 她; 它
- tiafmphoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- give a hint to a man so that he may understand; especially; some secret plot or unseen danger; explain something difficult to understand; to unravel (a mystery)
- 點破
DFT (2)- 🗣 hef 🗣 (u: hef) 彼t [wt][mo] he
[#]
- 1. (Pron) that; it
|| 那個。指稱較遠距離的東西。
- 🗣le: (u: Hef si goar ee.) 🗣 (彼是我的。) (那個是我的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sor-/sor 🗣 (u: sor) 所 [wt][mo] sóo
[#]
- 1. (N) place; space; site; location; position
|| 處所、場地。
- 🗣le: (u: kofng'kiong tviuu'sor) 🗣 (公共場所) (公共場所)
- 2. (N) organizational unit; institution; building; office
|| 機關單位。
- 🗣le: (u: kofng'sor) 🗣 (公所) (處理某一地區公共事務的場所)
- 3. (Pron) a relative pronoun: he who; that which; they who; those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles ee in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
|| 指示代名詞。
- 🗣le: (u: Tai'cix kaq lie sor sviu`ee zhaf cyn ze.) 🗣 (代誌佮你所想的差真濟。) (事情跟你所想的差很多。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (151)
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]]
- Red Queen in Chinese chess, unbearable, embarrassing, retaliate
- 紅帥,讓他難堪
- awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]]
- arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
- 蠻橫
- bauh [wt] [HTB] [wiki] u: bauh [[...]]
- contract a job to build or do something, contract for a piece of work, to buy the whole lot
- 承包,總攬
- biefnkiorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kiorng [[...]]
- involuntarily, compel, constrain, forced (as an interpretation), to study, diligence, industry
- 勉強,用功
- bidkøx [wt] [HTB] [wiki] u: bit'køx [[...]]
- blow the gaff to the police, inform secretly against a suspicious person
- 密告
- bøo hexthorng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'thorng [[...]]
- unclassified, without system, disorder, unsystematic, uncontrolled
- 無系統
- bøefgee [wt] [HTB] [wiki] u: boea'gee; bøea'gee [[...]]
- year-end dinner given by a shop owner to entertain his employees on the 16th of the twelfth moon, during which an employee would know that he will not be hired for the coming year if the head of a cooked chicken is pointed at his seat
- 尾牙
- bogkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: bok'koaix [[...]]
- no wonder that, please excuse
- 難怪
- busor putzøx [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor pud'zøx; (buu'sor pud'zog, buu'sor pud'uii) [[...]]
- there is nothing that (he) will not do (generally refers to evil), given to every vice
- 無所不作,無所不為
- zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]]
- man of honor, gentleman
- 正人君子
- zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]]
- fierce and cruel, savage
- 凶殘
- zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]]
- be scolded often (Lit. stinky head chicken)
- 常常被罵
- zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq [[...]]
- tremble, quiver, shiver
- 顫抖,打顫,怕
- zhutsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siin [[...]]
- be absent minded, absorbed in thought, in mental concentration, in ecstasy, divine or supremely great when speaking of literary or artistic works
- 出神,入神
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]]
- from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
- 從前,很早,從小
- hvay [wt] [HTB] [wiki] u: hvay [[...]]
- groan with pain, grumbling
- 呻吟,哼叫,抱怨
- hvai'hvay-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'zhafn; hvay'hvay-zhafn [[...]]
- be full of complaints
- 叫苦連天
- harn [wt] [HTB] [wiki] u: harn [[...]]
- rumor
- 謠傳
- gau'hvay [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'hvay [[...]]
- complain of unfair treatment, discrimination or undeserved punishment, like to complain
- 叫屈
- giaxng [wt] [HTB] [wiki] u: giaxng [[...]]
- few and scattered, sparse, teeth protruding
- 稀疏,翹翹
- goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar; (gvor) [[...]]
- I, me
- 我
- høflafmsaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf [[...]]
- eat anything whatever it is
- 好壞都吃
- hoef [wt] [HTB] [wiki] u: hoef [[...]]
- distinguished, sophisticated
- 風流
- ioxng'ix [wt] [HTB] [wiki] u: iong'ix [[...]]
- intention, idea
- 用意
- itbi [wt] [HTB] [wiki] u: id'bi [[...]]
- only, uniformly, still, persistently, wholly
- 一味
- jikarkax [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kax'kax [[...]]
- problems entangled, incapable of ready solution, (of persons) be a constant pest
- 糾纏不清
- jin [wt] [HTB] [wiki] u: jin; (jim) [[...]]
- recognize, understand, admit, accept, acknowledge, resign oneself to
- 認
- kvafbaan [wt] [HTB] [wiki] u: kvar'baan [[...]]
- the number that a gambler consistently chooses when he gambles
- 賭博時常壓同一組號碼
- kausexng [wt] [HTB] [wiki] u: kaau'sexng [[...]]
- impatient, short-tempered
- 急性
- kefsie [wt] [HTB] [wiki] u: kea'sie [[...]]
- pretended death, play dead, feign death
- 裝死
- khiaothaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaux'thaau [[...]]
- easily angered
- 容易生氣
- khøfkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khør'kiexn [[...]]
- it is evident, it is obvious that
- 可見
- khøflieen/khøfliin [wt] [HTB] [wiki] u: khør'liin; (khør'lieen) [[...]]
- pity, pitiable, it is a pity that...
- 可憐
- khøfsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khør'siøq [[...]]
- Too bad! Unfortunately, alas!
- 可惜
- kii [wt] [HTB] [wiki] u: kii [[...]]
- his, her, its, he, she, it, this, that
- 其
- køfjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kør'jieen [[...]]
- truly, certainly, indeed, exactly as one expected
- 果然
- kongkef [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'kef [[...]]
- joint ownership, hold in common
- 共有
- kuxloksog [wt] [HTB] [wiki] u: ku'log'sog [[...]]
- very old
- 很舊
- kusuy [wt] [HTB] [wiki] u: kw'suy; (kw'mof) [[...]]
- evasive, secretive
- 不乾脆
- mar'max-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: max'max'kiøx; max'max-kiøx; (max'max-hao) [[...]]
- an infant's crying, cry and shout, loud lamentation
- 哇哇叫,哭得很悲傷
- olofbogzex [wt] [HTB] [wiki] u: of'lor'bok'zex [[...]]
- rough, rude, blunt, do as one please, easygoing, casual, sloppy, inattentive
- 粗魯,隨便,馬馬虎虎
- oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]]
- things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
- 多餘的話,沒用的話
- paxng y kanhiw [wt] [HTB] [wiki] u: paxng y kafn'hiw [[...]]
- to give up, bring to an end, not to look for revenge or to get even
- 放他干休
- parngsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'sviaf [[...]]
- warn a man through a 3rd person that we will punish or accuse him if he does such and such
- 放聲,放言警告
- phahtng laang ee oexpvex [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tng laang ee oe'pvex; phaq'tng laang ee oe'pvex/pvix [[...]]
- cut short a man's talk, so that he does not gain his end
- 插嘴,打斷人的話
- pørexng [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'exng [[...]]
- retribution (especially in the Buddhist concept that one inevitably reaps what he sows), reward or punish, to recompense justly
- 報應
- sinsii [wt] [HTB] [wiki] u: syn'sii [[...]]
- I am afraid of him I don't wish to have anything to do with him, afraid that he will cause trouble
- 申時
- siux'y [wt] [HTB] [wiki] u: siu'y [[...]]
- clothes prepared by a person during his lifetime to assure that he will be properly dressed at his funeral
- 壽衣
- sor [wt] [HTB] [wiki] u: sor [[...]]
- place, location, position, building, office, a relative pronoun: he who, that which, they who, those which (it precedes the antecedent and is placed quite differently from the other relative particles "e" in combination with verbs it forms a phrase like a verbal noun or gerund)
- 所
- suohae [wt] [HTB] [wiki] u: sux'hae [[...]]
- universal, magnanimous
- 四海,慷慨大方
- thaf [wt] [HTB] [wiki] u: thaf; (thvaf) [[...]]
- he, him, other, another, she, her, it, that
- 他,她,它
- thiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kafng [[...]]
- of set purpose
- 故意
- tiafmphoax [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'phoax [[...]]
- give a hint to a man so that he may understand, especially , some secret plot or unseen danger, explain something difficult to understand, to unravel (a mystery)
- 點破
- toarnteng [wt] [HTB] [wiki] u: toaxn'teng [[...]]
- decide, settle, conclude, to judge, draw a conclusion
- 斷定
- tuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuo [[...]]
- just now, to meet with, to run across, just the thing, be given in payment in place of something else, deduct or keep off so much from a payment, e. g. , for debt or on account of a fault
- 遇,抵,剛才
- uii [wt] [HTB] [wiki] u: uii [[...]]
- to be, do, to act
- 為
- wn [wt] [HTB] [wiki] u: wn; (un) [[...]]
- sit, lounge or lie down, so as to soil or crease one's clothes, go about spending one's time in pursuit of low, vile pleasures
- 蹲下,倒下,賴在,住在
- siekex wn [wt] [HTB] [wiki] u: six'kex wn [[...]]
- sit or lie down here and there, so as to soil, crumple, or spoil one's garment, to go about in a lazy and disorderly way, spending one's time in improper places
- 隨便躺坐
Embree (1)
- chiw [wt] [HTB] [wiki] u: chiw [[...]][i#] [p.58]
- V : stroke (one's own or a child's cheek) with the finger (as a sign that he ought to be ashamed for some action. If done to an adult it is very insulting.)
- 羞