Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 原來*, found 4,
- goanlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- originally; So then!; in fact; in the first place; formerly
- 原來
- goanlaai juzhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- I see; Now I understand what you mean So; that's what it is!
- 原來如此
- hvo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- oh? so this is it; exclamations
- 是麼?; 感嘆詞; 原來如此; 喔
- zaixlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hitherto; before now; original and local; conventional; up to this time
- 原來; 一向; 向來
DFT- befhix 🗣 (u: bea'hix) 馬戲 [wt][mo] bé-hì
[#]
- 1. (N)
|| 原來專指在馬上所做的表演,現在泛稱各種雜技表演。
tonggi: ; s'tuix:
- goan'ui 🗣 (u: goaan'ui) 原位 [wt][mo] guân-uī
[#]
- 1. (N)
|| 原來的位置。
- 🗣le: Mih'kvia eng hør, aix khngx toax goaan'ui. (物件用好,愛囥蹛原位。) (東西用好,要放回原位。)
tonggi: ; s'tuix:
- goanlaai 🗣 (u: goaan'laai) 原來 [wt][mo] guân-lâi
[#]
- 1. () (CE) original; former; originally; formerly; at first; so, actually, as it turns out
|| 原來
tonggi: ; s'tuix:
- guafkhox 🗣 (u: guu'ar'khox) 牛仔褲 [wt][mo] gû-á-khòo
[#]
- 1. (N)
|| 原來為一種藍色帆布做成的工作褲,後來成為流行的服裝。早期叫「拍鐵仔褲」(phah-thih-á-khòo)。
tonggi: ; s'tuix:
- kuxtøea 🗣 (u: ku'tea toea ku'tøea) 舊底 [wt][mo] kū-té/kū-tué
[#]
- 1. (Adv)
|| 原來、原本。
- 🗣le: Ku'tea goarn bøo sek'sai, ku'nii ciaq siøf'bad. (舊底阮無熟似,舊年才相捌。) (原本我們不相識,去年才彼此認識。)
- 2. (Adv)
|| 以前。
- 🗣le: Y ku'tea ti kym'ar'tiaxm ciah'thaau'lo. (伊舊底佇金仔店食頭路。) (他以前在銀樓上班。)
tonggi: ; s'tuix:
- laosae-bea 🗣 (u: laux'sae-bea) 落屎馬 [wt][mo] làu-sái-bé
[#]
- 1. (N)
|| 罵人飯桶。原來是指拉肚子的馬,引申作沒有用的人。
- 2. (Adj)
|| 沒有用。
- 🗣le: Y nar e hiaq'ni'ar laux'sae'bea, lieen cid kvia tai'cix ma zøx be hør. (伊哪會遐爾仔落屎馬,連這件代誌嘛做袂好。) (他怎麼會這麼沒用,連這件事情都辦不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- pofchiofng 🗣 (u: por'chiofng) 補充 [wt][mo] póo-tshiong
[#]
- 1. (V)
|| 原來不足或損失時,或在主要事物外再追加一部分。
tonggi: ; s'tuix:
- purn 🗣 (u: purn) 本b [wt][mo] pún
[#]
- 1. (N) the root or trunk of a plant
|| 草木的根幹。
- 🗣le: zhao'purn sit'but (草本植物) (草本植物)
- 2. (N) original source of a thing
|| 事物的本原、根源。
- 🗣le: goaan'purn (原本) (原本)
- 3. (Adj) original; former
|| 原來的。
- 🗣le: purn'miaa (本名) (本名)
- 4. (N) base; foundation; basis
|| 事物的基礎。
- 🗣le: kyn'purn (根本) (根本)
- 5. (N) funds; funding; capital
|| 母金、資金。
- 🗣le: purn'cvii (本錢) (本錢)
- 6. (N) (ancient times, to present a memorial to the emperor) document
|| 古代奏達皇帝的文書。
- 🗣le: zaux'purn (奏本) (奏本)
- 7. (N) books; works; calligraphy and painting; rubbing from a stone inscription
|| 指書籍、字畫、碑帖等。
- 🗣le: khøx'purn (課本) (課本)
- 🗣le: hux'purn (副本) (副本)
- 8. (N) (to call oneself) I; myself
|| 自稱。
- 🗣le: purn'laang (本人) (本人)
- 9. (Pron) this; these
|| 此、這。
- 🗣le: purn nii'to (本年度) (本年度)
- 10. (N) abbreviation for Japan; Japanese
|| 日本國的簡稱。
- 🗣le: AF'purn'ar (阿本仔) (日本人)
- 11. (Mw) books; works; register; land register; account book; ledger; Chinese opera segment
|| 計算書籍、簿冊或戲曲分段等的單位。
- 🗣le: cit purn zheq (一本冊) (一本書)
- 🗣le: cit purn hix'buun (一本戲文) (一段戲文)
tonggi: ; s'tuix:
- pwncviaa 🗣 (u: purn'cviaa) 本成 [wt][mo] pún-tsiânn
[#]
- 1. (Adv)
|| 本來。原來、原先。
- 🗣le: Goar purn'cviaa tø u sviu'beq arn'nef zøx. (我本成就有想欲按呢做。) (我本來就有想要這樣做。)
tonggi: ; s'tuix:
- pwnlaai 🗣 (u: purn'laai) 本來 [wt][mo] pún-lâi
[#]
- 1. (Adv)
|| 原來、原先。
- 🗣le: Cid niar svaf purn'laai si goar ee. (這領衫本來是我的。) (這件衣服本來是我的。)
- 2. (Adv)
|| 表示理所當然。
- 🗣le: Purn'laai tø si arn'nef`maq! (本來就是按呢嘛!) (本來就是這樣嘛!)
tonggi: ; s'tuix:
- siorngkofng 🗣 (u: sioxng'kofng) 相公 [wt][mo] siòng-kong
[#]
- 1. (N)
|| 古時候妻子對丈夫的尊稱,現在只會出現在臺灣閩南語戲劇裡。
- 2. (N)
|| 原來是對宰相的一種尊稱,後改降為對一般士紳的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
- zuxpurn 🗣 (u: zu'purn) 自本 [wt][mo] tsū-pún
[#]
- 1. (Adv)
|| 原來、本來。
- 🗣le: Zu'purn goarn taw tø cyn saxn'chiaq. (自本阮兜就真散赤。) (本來我家就很窮困。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Goaan'laai lie tø si Oong tarng`ee, sid'kexng, sid'kexng! 原來你就是王董的,失敬,失敬! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來你就是王董事長,失敬,失敬!
- 🗣u: goaan'laai juu'zhuo 原來如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來如此
- 🗣u: goaan'tea 原底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來
- 🗣u: Goaan'laai si beq kaq zaf'bor girn'ar khix khvoax tien'viar, bok'koaix y zhuix'chiøx'bak'chiøx. 原來是欲佮查某囡仔去看電影,莫怪伊喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來就是要和女孩子去看電影,怪不得他眉開眼笑。
- 🗣u: Goaan'laai cid zaan tai'cix si lie teq pvix'kuie. 原來這層代誌是你咧變鬼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來這件事是你在暗中搞鬼。
Maryknoll
- goanlaai [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'laai [[...]][i#] [p.]
- originally, formerly
- 原來
- goanlaai juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'laai juu'zhuo [[...]][i#] [p.]
- I see, Now I understand what you mean So, that's what it is!
- 原來如此
- laai [wt] [HTB] [wiki] u: laai [[...]][i#] [p.]
- come, coming, to return, returning, until, future, hence, an auxiliary used before or after a verb
- 來
EDUTECH
- goanlaai [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'laai [[...]]
- originally, So then!
- 原來
- goanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'purn [[...]]
- originally
- 原來
EDUTECH_GTW
- goanlaai 原來 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'laai [[...]]
-
- 原來
Embree
- goanlaai [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'laai [[...]][i#] [p.73]
- Smod,Pmod : originally
- 原來
- goanlaai [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'laai [[...]][i#] [p.73]
- Cd : So then…! (used to state a conclusion inferred from conversation <Goan5-lai5 li2 si7 Lim5 S. S. e5 kiaN2 : So then, you are Mr. Lin's son!>)
- 原來
- goanpurn [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'purn [[...]][i#] [p.73]
- Smod,Pmod : originally
- 原來
Lim08
- u: bøo'zhøx 無錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3032]
-
- 無m7 - tioh8 , 原來如此 。 <>
- u: zu'purn 自本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0000] [#14616]
-
- ( 1 ) 本來 , 原來 。
( 2 ) 家己e5資本 。 <( 1 ) ∼∼ 是an2 - ni 。
( 2 ) ∼∼ 做seng - li2 。 >
- u: erng'sioong'sii 永常時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0077] [#15626]
-
- 平常 , 原來 , 不時 。 <∼∼∼ m7 - bat按呢 。 >
- u: goaan 原 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16771]
-
- 原來 , 原本 。 < 照 ∼; ∼ 路 ; ∼ 位 。 >
- u: goaan'zar 原早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16778]
-
- 以前 , 原來 。 < chit塊厝 ∼∼ 無人住 ( tiam3 ) 。 >
- u: goaan'zexng 原症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16781]
-
- 原來e5症頭 。 <∼∼ 再起 。 >
- u: goaan'zeeng 原前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16783]
-
- 原來 , 本來 。 < 這本冊 ∼∼ 是伊 -- e5 。 >
- u: goaan'zoe 原罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16791]
-
- ( 1 ) 原來底案e5罪 。
##( 2 ) 基督教稱 「 無敬畏上帝 」 e5人e5本性 。 英語e5 “ sin ” 。 <>
- u: goaan'zuo 原主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16793]
- original owner
- 原來e5所有主 。 < 物歸 ∼∼ 。 >
- u: goaan'laai 原來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16819]
-
- ( 1 ) 本來 , 原本 。
( 2 ) tu2 - tioh8意外所發出e5話語 。 <( 1 ) chit支筆 ∼∼ 是我e5 。
( 2 )∼∼ to是你 ; ∼∼ 如此 。 >
- u: goaan'purn 原本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16836]
-
- ( 1 ) 原來 , 原底 , 本體 。
( 2 ) 本錢 。 <( 1 ) 我 ∼∼ 住 ( toa3 ) 南投 。
( 2 ) 照 ∼∼ 賣 -- 你 。 >
- goantøea 原底 [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'tea [[...]][i#] [p.A0518] [#16856]
-
- 原來 , 本底 。 < chit間厝 ∼∼ 是我 ; 查 ∼∼ 。 >
- u: goaan'tvoaf 原單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16860]
-
- 原來e5字條或賬單 。 <>
- u: goaan'ui 原位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0517] [#16864]
-
- 原來e5位置 。 < 照 ∼∼ 坐 。 >
- u: hax ha3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509] [#17401]
-
- ( 化解疑問e5時 ) 原來如此 。 <∼ an2 - ni lah 。 >
- u: iuu'laai 由來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0068] [#25092]
-
- ( 文 ) 原來 , 本來 。 <>
- u: khie'cviax'sox 起正訴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0270] [#30108]
-
- 原來e5起訴 。 <>
- u: khie'kafng 紀綱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#30152]
-
- ( 1 ) ( 語源應該kap [ 起工 ] 仝 。 )
( 2 ) 原來 。 <( 1 ) 照 ∼∼ = 照規制來做 ; 伊做tai7 - chi3不止照 ∼∼; 照 ∼∼ 你先畢業才tioh8 。
( 2 )∼∼ m7是an2 - ni做 。 >
- u: kør'jieen 果然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0473] [#34570]
-
- 原來 , 結局 。 <∼∼ 是an2 - ni ; ∼∼ 有影 。 >
- u: ku'zexng 舊症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371] [#36700]
-
- 舊病 , 原來e5症頭 。 <∼∼ 復發 。 >
- u: ku'zhux 舊厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36701]
-
- 舊宅 , 原來e5厝 。 <>
- u: ku'zw 舊株 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36706]
-
- ( 日 ) 原來e5股份 。 <>
- u: ku'zuo 舊主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36707]
-
- 原來e5主人 。 <>
- u: ku'kwn 舊根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36721]
-
- 原來e5根 。 <>
- u: ku'koaxn 舊慣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36722]
-
- 原來e5習慣 。 <>
- u: ku'kor 舊股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36724]
-
- 原來e5股份 。 <>
- u: ku'le 舊例 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0373] [#36729]
-
- 原來e5慣例 。 < 新例無設 ,∼∼ 無除 。 >
- u: ku'miaa 舊名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0373] [#36735]
-
- 原來e5名 。 <>
- u: ku'oaxn 舊怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0369] [#36741]
-
- 原來e5怨恨 。 <>
- u: ku'parn 舊版 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36743]
-
- 原來e5版 。 <>
- u: ku'phaix 舊派 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36744]
-
- ( 1 ) 舊式 。
( 2 ) 原來e5黨派 。 <( 1 )∼∼-- e5人 。 >
- u: ku'siaux 舊賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36750]
-
- 原來e5欠賬 。 <∼∼ 若m7還 , m7賣 -- 你 。 >
- u: ku'siofng'hør 舊相好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371] [#36752]
-
- 原來e5相知好友 。 <>
- u: ku'sip 舊習 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371] [#36753]
-
- 原來e5習慣 。 <>
- u: ku'siuu 舊囚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36754]
-
- 舊e5囚犯 。 <∼∼ 食新囚 = 原來舊e5囚犯欺負新來e5囚犯 。 >
- u: ku'siu 舊巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0371] [#36755]
-
- 原來e5巢 。 <>
- u: ku'tea 舊底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36760]
-
- 原來 , 以前 。 <∼∼ m7 - bat來 。 >
- u: ku'tien 舊佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36763]
-
- 原來e5佃農 。 <>
- u: ku'torng 舊黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372] [#36765]
-
- 原來e5黨 。 <>
- u: purn'cviaa 本成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0745] [#49281]
-
- 原來 , 以前 。 <∼∼ 有錢 ; ∼∼ 想beh去 。 >
- u: purn'jieen 本然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0745] [#49297]
-
- 本來 , 原來 。 <>
- u: purn'si 本是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49321]
-
- 本來 , 原來 。 <∼∼ an2 - ni ;∼∼ ai3 chhit - tho5 e5人 。 >
- u: purn'sor 本所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0745] [#49330]
-
- 原來e5所在 , 出生地 。 <>
- u: purn'toea 本底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746/B0746] [#49340]
-
- 原來 ; 本來 。 < 自 ∼∼ 就tiam3 ti7 hia 。 >
- u: purn'ui 本位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#49344]
-
- ( 1 ) 原來e5位 。
( 2 ) ( 日 ) <( 2 ) 用金做 ∼∼ 。 >
- u: u'viar 有影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0108] [#65943]
-
- ( 1 ) 有影像 。
( 2 ) 真實 。
( 3 ) 原來如此 。 <( 2 ) 實在 ∼∼ ; ∼∼ 都看 ; 看 ∼∼-- 無 ? >