Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 故意********, found 9,
- keksvoarsvoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be careless or unconcerned
- 故意不重視; 不在乎; 裝散散
- khiakhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to pick fault; look for trouble
- 騎孔; 故意出難題; 找麻煩
- thiaukafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- set purpose; intentionally
- 故意
- thiaukorix [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- on purpose; purposely; intentionally; deliberately
- 故意
- thiautii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- on purpose; purposely; intentionally; deliberately
- 故意
- tiau'iekox [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- on purpose; purposely; intentionally; deliberately
- 故意
- tiaukafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- set purpose; intentionally
- 故意
- tiaukorix† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- on purpose; purposely; intentionally; deliberately
- 故意
- tiautii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- on purpose; purposely; intentionally; deliberately
- 故意
DFT- 🗣 hai 🗣 (u: hai) 害 [wt][mo] hāi
[#]
- 1. (V) to deliberately injure; to harm; damage
|| 故意使別人遭受不幸。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng hai`laang.) 🗣 (你毋通害人。) (你不要害人。)
- 🗣le: (u: ham'hai) 🗣 (陷害) (陷害)
- 2. (V) (thing) to get spoiled, ruined, destroyed
|| 東西壞掉、損毀。
- 🗣le: (u: Goar ee chiuo'ky'ar hai`khix`aq.) 🗣 (我的手機仔害去矣。) (我的手機壞掉了。)
- 3. (V) to be done for
|| 糟糕、事情不好、完蛋。
- 🗣le: (u: Hai`aq`laq! Tai'cix piag'khafng`aq`laq!) 🗣 (害矣啦!代誌煏空矣啦!) (糟了啦!事情出紕漏了啦!)
- 4. (Adj)
|| 糟糕。
- 🗣le: (u: Cid ee girn'ar cyn hai, kuy'jit lorng teq phaq'tien'tong.) 🗣 (這个囡仔真害,規日攏咧拍電動。) (這個孩子很糟糕,整天在打電動。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefsykefoah 🗣 (u: kea'sie'kea'oah) 假死假活 [wt][mo] ké-sí-ké-ua̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 裝瘋賣傻。故意裝成痴呆瘋癲的樣子。
- 🗣le: (u: Lie maix ti hiaf kea'sie'kea'oah.) 🗣 (你莫佇遐假死假活。) (你少在那裡裝瘋賣傻。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kekkhafng 🗣 (u: keg'khafng) 激空 [wt][mo] kik-khang
[#]
- 1. (V)
|| 裝腔作勢、拿翹。故意擺架子刁難別人。
- 🗣le: (u: Lie maix ti hiaf teq keg'khafng.) 🗣 (你莫佇遐咧激空。) (你少在那兒裝腔作勢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kekkhuix 🗣 (u: keg'khuix) 激氣 [wt][mo] kik-khuì
[#]
- 1. (V)
|| 擺架子。故意顯示出自己的身分地位比別人高。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau keg'khuix, cit siefn kvar'nar oong'iaa'kofng`leq.) 🗣 (伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。) (他很會擺架子,樣子好像王爺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kekkut'oe 🗣 (u: keg'kud'oe) 激骨話 [wt][mo] kik-kut-uē
[#]
- 1. (N)
|| 故意說與人不同的話。
- 🗣le: (u: Keg'kud'oe thiaw'kafng ka oe'ix zhaxng ti oe`lie, ho thviaf ee laang khix liah oe'kud.) 🗣 (激骨話刁工共話意藏佇話裡,予聽的人去掠話骨。) (歇後語故意把話意藏在話裡,讓聽的人去抓話裡的重點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kekphaethaau 🗣 (u: keg'phaix'thaau) 激派頭 [wt][mo] kik-phài-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 拿派頭、擺架子。言語、行為上故做神氣。驕傲誇張,故意顯出自己的身分地位比別人高貴。
- 🗣le: (u: Y aix keg'phaix'thaau tø ho y khix keg, maix zhab`y.) 🗣 (伊愛激派頭就予伊去激,莫插伊。) (他喜歡擺架子讓他擺,別理他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khybøkhafng 🗣 (u: khie'bøo'khafng) 起無空 [wt][mo] khí-bô-khang
[#]
- 1. (V)
|| 挑釁、找碴。故意惹起爭端。
- 🗣le: (u: Y køq teq khie'bøo'khafng`aq.) 🗣 (伊閣咧起無空矣。) (他又在找碴了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kor'ix/korix 🗣 (u: kox'ix) 故意 [wt][mo] kòo-ì
[#]
- 1. () (CE) deliberately; on purpose
|| 故意
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phienphiefn 🗣 (u: phiefn'phiefn) 偏偏 [wt][mo] phian-phian
[#]
- 1. (Adv)
|| 與事實或願望相反。
- 🗣le: (u: Goar bøo aix kaq y zøx'hoea, phiefn'phiefn køq kaq y kang pafn.) 🗣 (我無愛佮伊做伙,偏偏閣佮伊仝班。) (我不喜歡和他在一起,偏偏又和他同班。)
- 2. (Adv)
|| 不巧。不恰巧,不能配合時機。
- 🗣le: (u: Goar sviu'beq zhud'mngg, phiefn'phiefn løh'ho`aq.) 🗣 (我想欲出門,偏偏落雨矣。) (我想要出門,不巧下雨了。)
- 3. (Adv)
|| 故意、唱反調。
- 🗣le: (u: Lie si phiefn'phiefn beq kaq goar zøx'tuix si`bøo?) 🗣 (你是偏偏欲佮我做對是無?) (你是故意跟我作對是不是?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phienphien'ar 🗣 (u: phiefn'phiefn'ar) 偏偏仔 [wt][mo] phian-phian-á
[#]
- 1. (Adv)
|| 故意與要求相反。
- 🗣le: (u: Goar phiefn'phiefn'ar m`leq!) 🗣 (我偏偏仔毋咧!) (我偏不要!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] Sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha-uē.
[#]
- 1. ()
|| 三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年,與瞎了一隻眼的女子相親,媒人為促成婚事,故意隱藏雙方的缺陷,在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛,決定的事情日後便不得再說長就短。比喻共同商議後所做的決定,事後不得反悔。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.” Larn cid'mar korng tvia tø korng tvia`loq, jit'au be'sae hoarn'hoea.) 🗣 (俗語講:「三人共五目,日後無長短跤話。」咱這馬講定就講定囉,日後袂使反悔。) (俗話說:「三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。」我們現在說定了就算數囉,以後不可以反悔。)
- 🗣le: (u: Larn beq zøx koad'teng cixn'zeeng, tak ee sviu khaq ciaau'tiøh`leq, køq khvoax ho cym'ciog, chyn'chviu siok'gie teq korng`ee “svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe”, arn'nef hør`bøo?) 🗣 (咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無?) (我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tansvaf-Goxniuu 🗣 (u: Taan'svaf-Go'niuu) 陳三五娘 [wt][mo] Tân-sann-Gōo-niû
[#]
- 1. (Exp)
|| 民間傳說,也是歌仔戲著名戲目。泉州陳三在燈會中邂逅潮州黃五娘,一見鍾情,五娘以荔枝為信,陳三假扮磨鏡師,故意弄破寶鏡賣身黃家,但五娘已許婚給紈絝子弟林大,卻在丫鬟益春的協助下私奔,經過一番波折,二人終成眷屬。又名「荔鏡記」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiau'iekox 🗣 (u: thiaw'ix'kox) 刁意故 [wt][mo] thiau-ì-kòo
[#]
- 1. (Adj)
|| 故意、存心。
- 🗣le: (u: Y m si thiaw'ix'kox`ee.) 🗣 (伊毋是刁意故的。) (他不是故意的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiaukafng 🗣 (u: thiaw'kafng) 刁工 [wt][mo] thiau-kang
[#]
- 1. (Adv)
|| 專程、特地。
- 🗣le: (u: Goar thiaw'kafng laai khvoax`lie.) 🗣 (我刁工來看你。) (我專程來看你。)
- 2. (Adv)
|| 故意。
- 🗣le: (u: Lie juo korng, y juo thiaw'kafng.) 🗣 (你愈講,伊愈刁工。) (你越說,他越是故意和你唱反調。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiaukor'ix/tiaukorix 🗣 (u: tiaw'kox'ix) 刁故意 [wt][mo] tiau-kòo-ì
[#]
- 1. (Adv)
|| 存心、故意。
- 🗣le: (u: Y tiaw'kox'ix beq korng ho lie khix.) 🗣 (伊刁故意欲講予你氣。) (他故意這麼說要惹你生氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiaulaan 🗣 (u: thiaw'laan) 刁難 [wt][mo] thiau-lân
[#]
- 1. (V)
|| 故意為難。
- 🗣le: (u: Bøo kaq'ix lie tø korng, høo'mie'khor ka y thiaw'laan?) 🗣 (無佮意你就講,何乜苦共伊刁難?) (不喜歡你就說嘛,又何必故意為難他?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiautii 🗣 (u: tiaw'tii) 刁持 [wt][mo] tiau-tî
[#]
- 1. (Adv) deliberately; on purpose
|| 故意、存心。
- 🗣le: (u: Y si tiaw'tii beq kaq goar zøx'tuix`ee.) 🗣 (伊是刁持欲佮我做對的。) (他是故意要和我作對的。)
- 2. (Adv) specially; for a special purpose
|| 特地、特意。
- 🗣le: (u: Goar si tiaw'tii laai khvoax`lie`ee.) 🗣 (我是刁持來看你的。) (我是特別來看你的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiaw 🗣 (u: tiaw) 刁 [wt][mo] tiau
[#]
- 1. (V) to be hard on sb; to deliberately make things difficult (for someone)
|| 刁難、為難。
- 🗣le: (u: Yn thaau'kef cyn gaau ka laang tiaw.) 🗣 (𪜶頭家真𠢕共人刁。) (他們的老闆很會為難人。)
- 2. (V) deliberately; on purpose
|| 故意。
- 🗣le: (u: tiaw'kox'ix) 🗣 (刁故意) (故意)
- 🗣le: (u: tiaw'kafng) 🗣 (刁工) (故意)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviutoaq 🗣 (u: tviw'toaq) 張掇 [wt][mo] tiunn-tuah
[#]
- 1. (V)
|| 違拗、曲拗、使性子。故意做和心意相反的事。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng hiaq gaau tviw'toaq.) 🗣 (你毋通遐𠢕張掇。) (你不要那麼會使性子。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: tiaw'kox'ix 刁故意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 故意
- 🗣u: tiaw'kafng 刁工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 故意
Maryknoll
- kekkw [wt] [HTB] [wiki] u: keg'kw [[...]][i#] [p.]
- on purpose, intentionally
- 故意裝的
- keksvoarsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: keg'svoax'svoax [[...]][i#] [p.]
- be careless or unconcerned
- 故意不重視,不在乎
- khiaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaau [[...]][i#] [p.]
- be fretful or peevish, as a child or mother-in-law, cause constant trouble
- 刁難,乖張
- kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]][i#] [p.]
- intentional, purposely, on purpose, deliberately
- 故意
- thiefn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn; (phiefn) [[...]][i#] [p.]
- intentionally, purposely, deliberately
- 偏,故意
- thiau'iekox [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'ix'kox [[...]][i#] [p.]
- on purpose, purposely, intentionally, deliberately
- 故意
- thiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kafng [[...]][i#] [p.]
- of set purpose
- 故意
- thiaukor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kox'ix [[...]][i#] [p.]
- on purpose, purposely, intentionally, deliberately
- 故意
- thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]][i#] [p.]
- of set purpose
- 故意
- tiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'kafng; (thiaw'kafng) [[...]][i#] [p.]
- set purpose, intentionally
- 故意
- tiaukorix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'kox'ix; (thiaw'kox'ix, tiaw'ix'kox) [[...]][i#] [p.]
- on purpose, purposely, intentionally, deliberately
- 故意
- tiautii [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'tii; (thiaw'tii) [[...]][i#] [p.]
- on purpose, purposely, intentionally, deliberately
- 故意
EDUTECH
- kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]]
- deliberately, intentionally, purposely
- 故意
- thiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw/thiaau'kafng [[...]]
- intentionally, purposely, on purpose
- 故意
- thiaukor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kox'ix [[...]]
- intentionally, purposely, on purpose
- 故意
- thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw/thiaau'tii [[...]]
- intentionally, on purpose
- 故意
- tiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw/tiaau'kafng [[...]]
- intentionally, purposely, on purpose
- 故意
- tiautii [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'tii [[...]]
- intentionally, on purpose
- 故意
EDUTECH_GTW
- kor'ix 故意 [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]]
-
- 故意
Embree
- kor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kox'ix [[...]][i#] [p.142]
- Pmod : deliberately, intentionally, purposely
- 故意
- tiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'kafng [[...]][i#] [p.263]
- Pmod : intentionally, purposely, on purpose
- 故意
- tiau'ix/tiau'iekox [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'ix(-kox) [[...]][i#] [p.263]
- Pmod : intentionally, on purpose
- 故意
- tiautii [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'tii [[...]][i#] [p.263]
- Pmod : intentionally, on purpose
- 故意
- thiaukafng [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kafng [[...]][i#] [p.284]
- Pmod : intentionally, purposely
- 故意
- thiaukor'ix [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'kox'ix [[...]][i#] [p.284]
- Pmod : intentionally, purposely, on purpose
- 故意
- thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]][i#] [p.284]
- Pmod : intentionally, on purpose
- 故意
Lim08
- angkafm 紅柑 [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kafm [[...]][i#] [p.A0030] [#833]
-
- 果子ê一種 。 <~~ 殼下ti7涵 ( am5 ) 孔角 = 意思 : 故意混淆語氣來戲弄人 。 >
- u: beeng'kii'zay 明其知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2458]
-
- 明明知影 。 <∼∼∼ 會輸 ; ∼∼∼ 故意踢 。 >
- u: zay'kiøq 知却 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4418]
-
- 真知 。 < 我 ∼∼ 伊m7來 ; 伊 ∼∼ 我月內才拍我e5房門 = 意思 : 故意尋人麻煩 。 >
- u: zhuun 存 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9987]
-
- 準備 , 故意 , 用心 。 <∼ 後步 ; ∼ 你e5額 ; ∼ beh hou7伊看 ; ∼ beh死 ; 有 ∼ ti7刀砧 , 無 ∼ ti7灶額 ( hiah8 ) = 若有意思beh請人toh8會準備料理e5材料 ; 無 ∼ 後來e5 tai7 - chi3 。 >
- u: zhuun'phvae'ix 存歹意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9995]
-
- 惡意 , 故意 。 <>
- u: zuun 存 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15154]
-
- ( 1 )( 主要指為tioh8準備 ) 留落來 。
( 2 )( 賬簿等 ) 計算 。 <( 1 )∼ 意 = 故意 ; ∼ 底khng3 teh ;∼ 起來khng3 ; 有 ∼ 錢無 ?
( 2 )∼ 看有chhun無 ? ∼ 賬 ; 原收出 ∼ = 元金 、 收入 、 支出 、 存貨 。 >
- u: zuun'ix 存意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#15191]
-
- ( 1 ) 決心 , 決定 。
( 2 ) 故意 。 <>
- u: keg'khoo 激躊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28679]
-
- ( 1 ) 行路haiN3手激大扮 。
( 2 ) 故意拖砂無積極 。 <>
- u: khaw 刨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192/B0489] [#29720]
-
- ( 1 ) 用刨刀刨 , 削 ( siah ) 。
( 2 ) 掬 ( kiok ) 起風 。
( 3 ) 受風吹 。
( 4 ) 諷刺 。
( 5 ) ( 主要指買賣等 ) 故意算m7 - tioh8 。
( 6 ) 巡回 。 <( 1 ) ∼ 柴 ; ∼ 鍋 。
( 2 ) Ba7 - hioh8 ( 鷹 ) ∼ 風 。
( 3 ) 面hou7風 ∼ 了會pit 。
( 4 ) 伊不時beh ∼-- 人 。
( 5 ) 買賣m7 - thang相 ∼ 。
( 6 ) ∼-- 一lin3 。 >
- u: khiaau'khor 挾苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248] [#30709]
- (Embree) to be demanding; be peevish
- 故意刁難 。 < 刁 ( thiau ) 工beh ∼∼-- 人 。 >
- u: khiaau'khox 挾酷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248/A0248] [#30710]
-
- 故意刁難來做無正當e5要求 。 <∼∼ 伊beh che7錢 。 >
- u: khiaw'khy 曲khi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0247] [#30720]
-
- 故意刁難 。 <>
- u: koai'liern 乖輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445] [#34787]
-
- ( 1 ) 故意差錯來造成困擾 。
( 2 ) 機械e5車輪運轉無正常 。 <>
- u: kox'ix 故意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36445]
-
- thiau - ti5 , thiau - kang 。 <∼∼ 做 。 >
- u: liaau 聊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0959] [#39501]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 無聊 。
( 3 ) 勻勻仔 。
( 4 ) 故意勻勻仔來hou7人頭痛 。 <( 3 ) khah ∼ leh ;∼ 天 ∼ 地 ; ∼ 量 ; ∼ a2行 ; ∼ a2想 。
( 4 )∼-- 人 。 >
- u: liaau`laang 聊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39523]
-
- 故意愚弄hou7人困擾 。 <>
- u: paang'mngg 房門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0605/B0606] [#44745]
-
- 房間e5門 。 < 知伊月內 , phah伊 ∼∼ = 意思 : 故意做人討厭e5 tai7 - chi3 。 >
- u: sid`laang sit--lang5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54355]
-
- 故意對人冷淡 。 <>
- u: thiaw'ix 特意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241/B0241/B0241/B0241] [#60412]
-
- 故意 。 <>
- u: thiaw'kafng 特工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0242/B0242/B0242/B0242] [#60414]
-
- 故意 ; 專工 。 < ~ ~ 講 ; ~ ~ 來 。 >
- u: thiaw'kox'ix 特故意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0243/B0243/B0243/B0243] [#60417]
-
- 故意 ; 專工 。 <>
- u: thiaw'laai 特來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0247] [#60418]
-
- 故意來 ; 專工來 。 <>
- u: thiaw'laan 刁難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0247] [#60419]
-
- 故意hou7人為難 。 <>
- u: thiaw'tii 特持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245/B0245/B0245/B0245] [#60425]
-
- 故意 ; 專工 。 <∼∼ 來 。 >
- u: thoaf'soaf 拖砂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#61099]
-
- 故意遲延 , 緩 ( hoan7 ) 慢 。 < gau5 ~ ~ 。 >
- u: tiaw 刁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0239] [#62214]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 故意hou7人困擾 。 <( 2 ) 伊beh ~ -- 人 ; ~ 價錢 ; 工錢thiau - kang ka7你 ~ -- teh m7 hou7人 ; tak8 - pai2 beh ka7伊theh8錢 , 伊就beh ~ -- 人 ; 伊beh ∼ 人 , m7肯做 ; 放 ~ = 放流言來hou7人困擾 。 >
- u: tiaau 特 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0240/B0239/B0240/B240] [#62307]
-
- 專工 ; 故意 ; 特別 。 ( 語源應該kap [ 刁 ] 仝 。 )< ~ 來買米五升 ( chin ) 。 >
- u: toarn'heng 短行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0444] [#64557]
-
- 故意hou7人損害來內心偷歡喜 , phaiN2心肝 。 <>
- u: tiaw 特 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#68422]
-
- 專工 ; 故意 ; 特別做 。 ( 語源kap [ 刁 ] 同 ) 。 <∼ 來買米五升 ( chin ) 。 >