Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 無路***, found 6,
- bøloxiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- futile
- 無路用
- bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- helpless; way less
- 無路來
- bøo lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- there is no road or no means; have a poor appetite; don't like to eat
- 無路; 沒胃口
- bøo-loxeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no use; no good; unfit for anything; useless; not of any help; not valid; ineffective
- 無路用
- bøo-loxsae [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- useless
- 沒用; 無路駛
- cixnpo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to the utmost
- 無路可走; 盡步
DFT- 🗣 bølo 🗣 (u: bøo'lo) 無路 [wt][mo] bô-lōo
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有路、無路可通。
- 🗣le: (u: Lirn køq kviaa`koex'khix tø bøo'lo`aq.) 🗣 (恁閣行過去就無路矣。) (你們再往前就沒路了。)
- 2. (Adj)
|| 不喜歡。
- 🗣le: (u: Siøf'ciuo goar bøo'lo.) 🗣 (燒酒我無路。) (我不喜歡喝酒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøloxlaai 🗣 (u: bøo'lo'laai) 無路來 [wt][mo] bô-lōo-lâi
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有辦法,不知道該如何去做、去說。
- 🗣le: (u: korng bøo'lo'laai) 🗣 (講無路來) (說不出個所以然來)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøo-loxeng 🗣 (u: bøo-lo'eng) 無路用 [wt][mo] bô-lōo-īng
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有用、不中用。
- 🗣le: (u: Cid taai ky'chiaf bøo'lo'eng`aq, aix pøx'huix'tiau.) 🗣 (這台機車無路用矣,愛報廢掉。) (這台機車不中用了,要報廢掉。)
- 🗣le: (u: Y si cit ee bøo'lo'eng laang, bøo cit hang tai'cix zøx e hør'sex.) 🗣 (伊是一个無路用人,無一項代誌做會好勢。) (他是一個不中用的人,沒有一件事做得好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 eng 🗣 (u: eng) 用p [wt][mo] īng
[#]
- 1. (V) to use; to employ; to apply; to make use of; to put in place; to put into practice; to take effect
|| 使用、施行。
- 🗣le: (u: Y ka goar ee tien'nao eng phvae`khix`aq.) 🗣 (伊共我的電腦用歹去矣。) (他把我的電腦用壞了。)
- 2. (V) to spend money
|| 花錢。
- 🗣le: (u: Y eng cvii cviaa siofng'tiong.) 🗣 (伊用錢誠傷重。) (他花錢很兇。)
- 3. (V) to take a meal; to eat; to drink
|| 進食、吃喝。
- 🗣le: (u: Chviar eng tee.) 🗣 (請用茶。) (請用茶。)
- 4. (Part) indicates manner/mode/style how action is done
|| 表示行為的方式。
- 🗣le: (u: eng kviaa`ee) 🗣 (用行的) (步行)
- 5. (Prep) indicates by means of
|| 表示憑藉。
- 🗣le: (u: eng chiuo theh) 🗣 (用手提) (用手拿)
- 🗣le: (u: eng zuie sea) 🗣 (用水洗) (水洗)
- 6. (V) to send; to assign; to appoint; to order sb about
|| 差使、使喚。
- 🗣le: (u: zhef'eng) 🗣 (差用) (差遣)
- 7. (Exp) usefulness; utility
|| 「有路用」(ū-lōo-īng)指有用,「無路用」(bô-lōo-īng)指沒有用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawbølo 🗣 (u: zao'bøo'lo) 走無路 [wt][mo] tsáu-bô-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 無路可逃。
- 🗣le: (u: Hioong'hioong cit zun say'pag'ho, zexng'laang cit'sii soaq zao'bøo'lo.) 🗣 (雄雄一陣西北雨,眾人一時煞走無路。) (突然來了一陣午後雷陣雨,大伙兒一下子無處可逃。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: bøo'lo'iong 無路用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有用
- 🗣u: zao bøo'lo 走無路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無路可逃
- 🗣u: Bøo'lo'eng ee khaf'siaux. 無路用的跤數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有用的傢伙。
- 🗣u: bøo'lo thafng khngx 無路通囥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有地方放
Maryknoll
- bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lo [[...]][i#] [p.]
- there is no road or no means, have a poor appetite, don't like to eat
- 無路,沒胃口
EDUTECH
- bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lo [[...]]
- no way
- 無路,沒胃口
- siarm-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: siarm-bøo'lo [[...]]
- have no way of escape
- 無路可逃
Embree
- siarm-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'bøo'lo [[...]][i#] [p.229]
- Vph : cannot escape, have no way of escape
- 無路可逃
Lim08
- u: af'bud'ar 阿but仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007] [#43]
-
- 無路用 。 <∼∼∼ 腳siau3 = 無啥路用e5人 。 >
- u: af'lie'pud'tad 阿理不達 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#321]
-
- ( 1 ) 無秩序 , 條理無徹底 。
( 2 ) 無路用 。 <( 1 ) 阿理不達e5話 = 亂講話 。
( 2 )∼∼∼∼ -- e5物 = 無路用e5物 。 >
- u: beq'sie beh死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2355]
-
- ( 1 ) kiong5 - beh死去 。
( 2 ) 無路用 , 無聊 。
( 3 ) 非常be7堪得 。 <( 1 )∼∼∼∼ ; ∼∼ chiah放臭屁 = 意思 : 指吝嗇e5主人到beh倒店chiah施小恩 ; 今仔日我人 ∼∼ 。
( 2 ) 買chit - e5 ∼∼ ; 叫我 ∼∼ ; chit屑a2 ∼∼ 。
( 3 ) kah ∼∼ ; 痛kah ∼∼ ; 寒kah ∼∼ 。 >
- u: bøo'cviu'sngx 無上算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3041]
-
- 無算ti7賬內 , 無路用 。 <∼∼∼ e5人 。 >
- u: bøo'lo'eng 無路用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3140]
-
- 無益處 , 無幫贊 。 <∼∼∼-- 去 ; 一丈身九尺 ∼∼∼ 。 >
- u: bøo'lo'kaxn 無路幹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3141]
-
- ( 戲 ) = [ 無路用 ] 。 <>
- u: bøo'lo'laai 無路來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3142]
-
- 無步 。 < 講 ∼∼∼ ; 做 ∼∼∼ 。 >
- u: bøo'lo'sae 無路使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3143]
-
- ( 戲 ) = [ 無路用 ] 。 <>
- u: bøo'su'sae 無事使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3213]
-
- 無路用 。 < chit - e5人 ∼∼∼ 。 >
- u: zao 走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4799]
-
- ( 1 ) 跑 ( phau2 ) 走 。
( 2 ) 逃走 。
( 3 ) 行來行去 。
( 4 ) 避開 。
( 5 ) 逃稅 。
( 6 ) 散開 , 脫線 。
( 7 ) 錯誤 。
( 8 ) 避難 。 <( 1 ) 大步 ∼ 。
( 2 )∼-- 去 ; ∼ 避 ; ∼ 無路 。
( 3 ) 四界 ∼; pha - pha ∼ 。
( 4 ) 請你khah ∼-- leh 。
( 5 )∼ 關稅 。
( 6 )∼ 色 ; 講話 ∼ cheng ; 布 ∼ 紗 。
( 7 ) 伊唱歌會 ∼ 音 。
( 8 )∼ 反 ; ∼ 土匪 。 >
- u: zhuo'hang bøo'lo 此巷 無路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9644]
-
- Chit條巷無通路 。 <∼∼∼∼ 看做北港魚落 = 意思 : 指無學問e5人ka7 「 此巷無路 」 看做 「 北港魚落 」 。 >
- u: ciah'eeng'bie 食閒米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10578]
-
- ( 1 ) 浪費食飯 。
( 2 ) 無路用 。 <( 2 ) 你真 ∼∼∼ 。 >
- u: cixn'zeeng 進前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11674]
-
- ( 1 ) 向前進 。
( 2 ) 年月日等e5前年月日 。 <( 1 )∼∼ 交戰 ; ∼∼ 去做 ; ∼∼ 無路 , 退後無步 = 進退維谷 。
( 2 )∼∼ 一日 ; ∼∼ ka7我通知 ; ∼∼ 幾年 。 >
- u: cviu'thvy 上天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144/B0186] [#13129]
-
- 升天 。 <∼∼ 說價落地還錢 = 買高價賣低價 ; ∼∼ 無路 = 意思 : 非常散赤 ; ∼∼ 叫三界 , 落地叫m7知 = 意思 : 忘恩負義 。 >
- u: zoat'toe 絕地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13739]
-
- 無路 , 無望 。 < 陷落 ∼∼ 。 >
- u: zoat'toe 絕地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13740]
-
- 無路 , 無望 。 < 陷落 ∼∼ 。 >
- u: zoong 蹤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0867] [#14204]
-
- 緊張走蹤 。 <∼ 來 ∼ 去 ; ∼ 來 ∼ 去 ∼ 無路 ; ∼ 入 ∼ 出 ; ∼ -- 出來 ; ∼-- 入 - 去 ; ∼ -- 起來 ; ∼ 錢 。 >
- u: eeng'ar'mih 閒仔物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0075] [#15668]
-
- ( 1 ) 玩具 。
( 2 ) 無路用e5物件 。 <>
- u: eeng'laang 閒人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0080] [#15700]
-
- 無關係e5人 , 無路用e5人 。 <∼∼ 免進 ; ∼∼ 勿 ( mai3 ) 入 ; ∼∼ 挨 ( oe ) phaiN2粟 = 閒人講閒話 ; ∼∼ 閃開 , 老人beh展威 。 >
- u: eeng'oe 閒話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076] [#15705]
-
- 無路用e5話 。 < 講 ∼∼ ; 閒飯加食 , 閒話減講 。 >
- u: ha'hoef 下花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17460]
-
- ( 1 ) 下等 , 下品 , 敝劣 ( pe3 - liat8 ) 。
( 2 ) 無路用 , han5 - ban7 。 <( 1 ) 我m7是 ∼∼ e5人 。
( 2 ) 到hiah ∼∼, 總無than3無食 。 >
- u: haux'kvoaf'zhaa'thaau 孝棺柴頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18280]
-
- ( 1 ) 祭棺木 。
( 2 )( 罵kiaN2兒e5詞 ) 無路用 , 賭徒 , 食了米e5人 。 <>
- u: haux'laam 孝男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18283]
-
- ( 1 ) 喪事中e5男人 , 喪主 。
( 2 )( 罵人e5詞 ) 戇呆 , 無路用e5人 。 <( 1 )∼∼ 謝拜 ; ∼∼ khiN5棺 。
( 2 ) 叫你chit - e5 ∼∼ 做無tai7 - chi3 。 >
- u: haux'laam haux'tag 孝男 孝篤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0525] [#18285]
-
- ( 罵人e5詞 ) 戇呆 , 無路用e5人 。 <>
- u: hoex'zoar 廢紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21125]
-
- 無路用e5紙 。 <>
- u: hoex'jiin 廢人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0805] [#21134]
-
- 無路用e5人 。 <>
- u: khix'but 棄物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#30287]
-
- 廢物 , 無路用e5物件 。 <>
- u: koafn'siok 關屬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#35284]
-
- 橫直 , 結局 。 <∼∼ tioh8買 ; ∼∼ 無路用 。 = [ 均都 ] 。 >
- u: noa'thoo 爛土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0508/B0509] [#42883]
-
- 軟土 , 泥土 。 <∼∼ 無刺 = 意思 : 無路用 , 無志氣 ; 欺負 ∼∼ 無刺 = 意思 : 欺負弱者 ; ∼∼ 糊boe7上壁 = 指無路用e5人 。 >
- u: pha pha7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0559] [#45699]
-
- < 有 ∼ = 有路用 , 巧手 ; 無 ∼ = 無路用 , 笨手 。 >
- u: poaxn'pvi 半病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0881] [#48567]
-
- 無路用 。 <∼∼ 腳數 。 >
- u: pvoax'tefng 半丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0875] [#48594]
-
- 無路用e5人 。 <>
- u: puxn'tuy 糞堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49360]
-
- 糞埽堆 。 <∼∼ 石頭拾kak8 = 無路用e5廢物 。 >
- u: pud'zex'su 不濟事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49472]
-
- 無路用 , 無幫助 。 < 烏合之將 ∼∼∼ 。 >
- u: pud'log'pud'sog 不橐不束 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49580]
-
- 無路用 , 無聊 。 <∼∼∼∼-- e5話 ; ∼∼∼∼-- e5人 ; ∼∼∼∼-- e5物 。 >
- u: pud'seeng'khix 不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49598]
-
- ( 文 ) 無成物件 , 無路用 。 <>
- u: pud'seeng'soaxn 不成算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49600]
-
- ( 1 ) 無路用 。
( 2 ) 形體等變形 。 <( 1 )∼∼∼-- e5人 ; 講kah一koa2話 ∼∼∼ 。
( 2 ) chit粒柑仔chiaN5 ∼∼∼ 。 >
- u: pud'tioxng'iong 不中用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740/B0738] [#49649]
-
- 無路用 。 <∼∼∼ e5東西 ( tong - si ) 。 >
- u: pud'tong'lie'khiefn 不動理牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49659]
-
- 無路用 。 <∼∼∼∼-- e5物 ; 講hit - e5 ∼∼∼∼-- e5話 。 >
- u: sab 屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558] [#50739]
-
- ( 1 ) 無路用e5屑a2 。
( 2 ) 精細彫刻 。 <( 1 ) 薰 ∼ ; 茶 ∼ 。
( 2 ) 菜 ∼∼-- leh = ka7菜切幼 。 >
- u: sab'ar lab'ar 屑仔 凹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0558] [#50741]
-
- 無路用e5人 。 < 伊所交e5朋友long2是 ∼∼∼∼ 。 >
- u: sie 死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0649/A0650] [#51475]
-
- ( 1 ) 生命e5結束 。
( 2 ) 殺 。
( 3 ) 殺 。
( 4 ) 忍受be7 - tiau5 。
( 5 ) 非常 。
( 6 ) 表示be7 tin2動 。
( 7 ) 無chhai2 - kang , 無路用 。
( 8 ) 無活氣 。
( 9 ) 悽慘 。
( 10 ) ( 姓 )<( 1 ) 生 ∼ ; ∼ 人 ; ∼-- 去 。
( 2 ) Thai5 --∼; kauh --∼ ; chhui --∼ ; 絞 --∼ ; phah --∼ ; 毒 --∼ ; 捏 ( nih8 )--∼ 。
( 3 ) Thai5 ∼; kauh ∼ ; chhui ∼ ; 絞 ∼ ; phah ∼ ; 毒 ∼ ; 捏 ( nih8 )∼ 。
( 4 ) 氣 --∼ ; 笑 --∼ ; iau --∼ ; 吵 --∼ ; 熱 --∼ ; thiong3 - ∼ 。
( 5 ) 窮 ( kheng5 ) 到 ∼ ; chhiah到 ∼ ; phaiN2 ∼ ; 假 ∼ ; 驚 ∼ 。
( 6 ) 釘 ∼ ; 張 ∼ ; 見錢 ∼ ; phah ∼ 結 ; 結 ∼ 價 ; ∼ 租 ; ∼ 水 ; ∼ 嘴 ; ∼ 眼 。
( 7 ) 用 ∼ 錢 ; 食 ∼ 飯 ; 讀 ∼ 冊 ; khng3 ∼ 錢 。
( 8 ) ∼ sng ;∼ 色 ; ∼ 肉 ; 面白 ∼ 白 。
( 9 ) Liau2 chiah濟錢 , 看我會 ∼-- be7 ; taN ∼ loh 。 >
- u: sie'jie 死子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#51521]
-
- 無路thang行e5棋子 。 <>
- u: sie'sie 死死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656] [#51567]
-
- ( 1 ) 完全死去 。
( 2 ) long2 be振動 。
( 3 ) 愚戇 。
( 4 ) 非常 。 <( 2 ) 激 ∼∼ 。
( 3 ) 一個人 ∼∼ 無路用 。
( 4 ) 驚 ∼∼ ; khiu5 ∼∼ = 真凍霜 ; 窮 ( kheng5 ) ∼∼ 。 >
- u: siaw 消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0634] [#52561]
-
- ( 1 ) 消失 , 消散 , 取消 。
( 2 ) 商品e5銷路 。
( 3 ) 流當 , 質押品 、 定金等被沒收 。 <( 1 ) 烏雲 ∼-- 去 ; 毒氣 ∼-- 去 ; 水 ∼ 無路 ; 粒仔be7 ∼; 擦 ∼; ∼ 案 。
( 2 ) 這號貨真有 ∼; ∼ 對內地去 。
( 3 )∼ 定 ; 牽頭 ∼-- 去 。 >
- u: soxng'phaxn 傖盼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0827] [#55703]
-
- 無路用 , 戇呆 。 <>
- u: thex thəx(泉)/thoex(文) thøex 退 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0402/B0403/B0488/B0445] [#59745]
-
- ( 1 ) 倒退 。
( 2 ) 衰退 , 減退 。
( 3 ) 消退 。
( 4 ) 脫離 , 拔去 。 <( 1 ) 進 ∼ 兩難 ; 水寸寸仔 ∼ ; ∼ 去邊邊 ; ∼ 賊兵 ; ∼ hong5 = 腫物等e5炎症消退 。
( 2 ) 快興快 ∼ ; 字運teh ∼ 。
( 3 ) ∼ 色 ; 醉 ∼ ; ∼ 甘 ; 食柑仔 ∼ 酒 ; ∼ 熱藥 。
( 4 ) ∼ 膠 ; 螺絲 ∼ 去 ; 無路用e5物 ∼ 起來 。 >
- u: theh'zao 提走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407] [#59863]
-
- ( 1 ) 移開 。
( 2 ) Theh8 - teh逃走 。 <( 1 ) 無路用e5物tioh8 ∼∼ 。
( 2 ) 錢 ∼∼ 。 >
- u: ty m'ciah 豬不食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0270] [#62563]
-
- 豬m7 - ai3食 。 < ~ ~ ~ 狗m7哺 = 無人beh插 , 無路用e5物件 。 ##( 香茅油poah價e5時 ) 種kah hiah - e5香茅草 ∼∼∼ 狗m7哺 。 >