Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:au, found 0,

DFT
ah'au 🗣 (u: aq'au) 押後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
殿後 , 在最後面 。
au 🗣 (u: au) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (Adj) (in time) afterwards; after; later; next
指時間次序上比較晚的 。 在背面的 。 排序在次的 。
au 🗣 (u: au) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
au-gøeqjit 🗣 (u: au goeh geh'jit lit au-gøeh'jit) 後月日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下個月 。
au`jit 🗣 (u: au`jit) 後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後天 。 明天的明天 。
au`laai 🗣 (u: au`laai) 後來 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指一段時間之後 。
auxbin 🗣 (u: au'bin) 後面 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
人體或物體背面 、 靠後的部分 。 次序在後面的部分 。
auxbor 🗣 (u: au'bor) 後某 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後妻 、 繼室 、 繼配 。 稱謂 。 原配死後續娶的妻子 。
auxbøea 🗣 (u: au'boea bea au'bøea) 後尾 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後面 、 後頭 、 後來 。 後面 、 後頭 。 後面的 。
auxbøea-mngg 🗣 (u: au'boea bea'mngg au'bøea-mngg) 後尾門 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後門 。
auxbuo 🗣 (u: au'buo) 後母 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
繼母 、 後娘 。 母親過世或離婚之後 , 父親再娶的妻子 。
auxbwbin 🗣 (u: au'buo'bin) 後母面 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
晚娘面孔 。 一般認為晚娘對非親生的小孩都不假好臉色 , 所以用晚娘面孔比喻冷淡 、 苛刻的臉色 。
auxchiuo 🗣 (u: au'chiuo) 後手 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
剩餘 。 剩下來的 。 賄賂 。 用以行賄之物 。
Auxgve 🗣 (u: Au'gve/gvi) 後勁 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄捷運紅線站名
auxiah 🗣 (u: au'iah) 後驛 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
車站的後站 。 源自日語 。
Auxiah 🗣 (u: Au'iah) 後驛 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄捷運紅線站名
auxjit 🗣 (u: au'jit) 後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日後 、 以後 。 未來的日子 。
auxkhaf 🗣 (u: au'khaf) 後跤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後腿 、 後腳 。 一般用在 「 扯後腿 」 之意 , 即阻撓他人行動 , 使其不能達到目的 。 動物長在後面的兩隻腳 。
auxkhiin/auxkhuun 🗣 (u: au'khiin/khuun) 後勤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) logistics
後勤
auxkhog 🗣 (u: au'khog) 後擴 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後腦杓 。 頭後面比較突出的部分 。
Auxkhud Khøef 🗣 (u: Au'khud'khef Au'khud Khøef) 後堀溪 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 溪川名
auxkøex 🗣 (u: au'koex kex au'køex) 後過 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下次 。 將來 。 見 【 後擺 】 āu - pái 條 。
auxkørgøeh/au køx gøeh 🗣 (u: au køx goeh geh au køx gøeh) 後個月 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下個月 。
Auxlaang 🗣 (u: Au'laang) 後壟 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
苗栗縣後龍 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
Auxlaang 🗣 (u: Au'laang) 後龍 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
Auxlaang 🗣 (u: Au'laang) 凹浪 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
苗栗縣後龍 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
Auxlaang Khøef 🗣 (u: Au'laang'khef Au'laang Khøef) 後龍溪 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
附錄 - 地名 - 溪川名
Auxlaang Tixn 🗣 (u: Au'laang Tixn) 後龍鎮 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
苗栗縣行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
Auxlie 🗣 (u: Au'lie) 后里 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
Auxlie Khw 🗣 (u: Au'lie Khw) 后里區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺中市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
auxliuo 🗣 (u: au'liuo) 後鈕 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
鉸鏈 。 門 、 櫥窗的門樞 。
auxnii 🗣 (u: au'nii) 後年 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
明年的明年 。
auxpae 🗣 (u: au'pae) 後擺 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下次 、 下回 。 將來 、 未來 。
auxpe 🗣 (u: au'pe) 後爸 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
繼父 。 稱謂 。 子女稱母親再嫁後的丈夫 。
auxpiahsvoaf 🗣 (u: au'piaq'svoaf) 後壁山 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後山 。 靠山 、 後臺 。
Auxpiahzhux 🗣 (u: Au'piaq'zhux) 後壁厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市後壁 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
Auxpiaq 🗣 (u: Au'piaq) 後壁 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
auxpiaq 🗣 (u: au'piaq) 後壁 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
背面 、 後面 。 背後 、 暗中 。 地名 。 位於臺南市最北端 , 嘉南平原中北方 , 為八掌溪與急水溪沖積而成的狹長型沖積平原 。 地勢東高西低 , 北邊和西邊以八掌溪與嘉義縣的水上鄉 、 鹿草鄉為界 。 東邊與白河區 、 東山區相鄰 , 南邊則與新營區毗連 。
Auxpiaq Khw 🗣 (u: Au'piaq Khw) 後壁區 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市行政區 ( 附錄 - 地名 - 臺灣縣市行政區名 )
auxpo 🗣 (u: au'po) 後步 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後路 、 餘地 。 說話做事時 , 所預留的餘地或出路 。
auxsia 🗣 (u: au'sia) 後謝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
尾款 。 受託人完成任務後 , 委託人支付的酬勞 、 尾款 。
auxsielaang 🗣 (u: au'six'laang) 後世人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下輩子 、 來世 、 來生 。
auxsiu 🗣 (u: au'siu) 後岫 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後妻 、 繼室 、 繼配 。 稱謂 。 原配死後續娶的妻子 。
auxsvoaf 🗣 (u: au'svoaf) 後山 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
本義為後面的山頭 。 後盾 、 後臺 。 在臺灣 , 指花東地區為 「 後山 」; 西部地區為 「 前山 」。
Auxsvoapy 🗣 (u: Au'svoaf'py) 後山埤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺北捷運板南線站名
auxtaai 🗣 (u: au'taai) 後台 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) backstage area; behind-the-scenes supporter; (computing) back-end; background
後台
auxtai 🗣 (u: au'tai) 後代 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後世 , 未來的世代 。
auxtao 🗣 (u: au'tao) 後斗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指小貨車或轎車上專門用來裝載貨物的廂形部分 。
auxthaau 🗣 (u: au'thaau) 後頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後面 、 以後 。 在時間 、 事情發展程序上的接續步驟 。 娘家 。
auxthaau-zhux 🗣 (u: au'thaau-zhux) 後頭厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
娘家 。 女性出嫁後對親生父母家的稱呼 , 以用來和婆家作區別 。
auxtviuu 🗣 (u: au'tviuu) 後場 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
文武場 。 指傳統戲劇舞臺上負責伴奏樂器的樂隊 。 文場負責管絃樂如月琴 、 臺灣笛 、 二胡 、 三弦 、 洞簫 、 揚琴 , 武場則負責打擊樂部分 , 如鑼 、 鈸 、 鼓等 。
auxzafn 🗣 (u: au'zafn) 後齻 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
泛稱所有的臼齒 。 智齒 。 也就是第三大臼齒 , 因為該齒位於上下顎最深處 , 通常由門牙正中算起第八顆的牙齒就稱為智齒 。 由於其萌出之時間常在十六至二十歲左右 , 恰好是發育過程中邁入成人 , 智慧較成熟的階段 , 故稱為智齒 。
auxze 🗣 (u: au'ze) 後坐 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臀尖肉 、 臀肉 。 豬的後腿上方的臀肉 , 肉質較嫩 , 大多為瘦肉 , 且有彈性 , 可以做火腿 。
auxzeg 🗣 (u: au'zeg) 後叔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
繼父 。 稱謂 。 子女稱母親再嫁後的丈夫 。
auxzhutsix 🗣 (u: au'zhud'six) 後出世 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
下輩子 、 來世 、 來生 。
Auxzngf 🗣 (u: Au'zngf) 後庄 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
火車線站名
auxzø 🗣 (u: au'zø) 後座 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) back seat; pillion
後座
box'au/boxau 🗣 (u: bo'au) 幕後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) behind the scenes
幕後
bøef'au/bøefau 🗣 (u: boea bea'au bøea'au) 尾後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
末了 、 後面 、 後頭 。 指時間 、 空間上的順序較現在這個地方還要來得晚 、 來得後面的 。
Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix. Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
如果想發財就等下輩子 , 如果想當官 , 去戲班子演戲就能過乾癮 。 諷刺人此生再無致富與升官的機會 , 有時也用來自嘲 。
chia'auxtao 🗣 (u: chiaf'au'tao) 車後斗 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後車廂 。 指小貨車上專門用來裝載貨物的廂形部分 。
chiwauxkhiaw 🗣 (u: chiuo'au'khiaw) 手後曲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
手肘外側 。
ciern'au 🗣 (u: ciexn'au) 戰後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) after the war; postwar
戰後
ien'au 🗣 (u: ieen'au) 延後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) to postpone; to defer; to delay
延後
jidau 🗣 (u: jit'au) 日後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
以後 、 將來 。
jien'au 🗣 (u: jieen'au) 然後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
之後 。 比較文言的說法 。
Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
對別人留個情面 , 以後見面才好相處 。 意謂與人為善 , 凡事多留餘地 , 未來相處才不至於難堪 。
ke'au 🗣 (u: kef'au) 家後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
妻子 、 太太 。
kha'auxkhiaw 🗣 (u: khaf'au'khiaw) 跤後曲 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
腳後彎 。 膝蓋後方的凹陷處 。
kha'auxtor 🗣 (u: khaf'au'tor) 跤後肚 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
小腿肚 。 小腿後面由腓腸肌等所形成的隆起部位 。
kha'auxtvy/kha'auxtvef 🗣 (u: khaf'au'tvef/tvy) 跤後蹬 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
腳跟 、 腳後跟 。 腳掌的後部 。
khaciah'au 🗣 (u: khaf'ciaq'au) 尻脊後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
背後 。
khazhng'au 🗣 (u: khaf'zhngf'au) 尻川後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
背後 、 後面 。
khiwauxkhaf 🗣 (u: khiuo'au'khaf) 搝後跤 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
扯後腿 、 在背後阻撓 、 破壞 , 使人無法達到目的 。
Ki'au 🗣 (u: Kii'au) 旗後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
高雄市旗津 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
kim'au 🗣 (u: kym'au) 今後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) hereafter; henceforth; in the future; from now on
今後
koanzeeng-korau 🗣 (u: koafn'zeeng-kox'au) 觀前顧後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瞻前顧後 、 兼顧前後 。 比喻做事謹慎周密 。
køea'au 🗣 (u: koex kex'au køex'au) 過後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
過了之後 。
kviaa-auxbøea-mngg 🗣 (u: kviaa'au'boea bea'mngg kviaa-au'bøea-mngg) 行後尾門 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
走後門 。 利用不正當的手段來達到某種目的 。
liaw'au/liawau 🗣 (u: liao'au) 了後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
之後 。
løh'au`jit 🗣 (u: løq'au`jit) 落後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大後天 。
løh'au`nii 🗣 (u: løq'au`nii) 落後年 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大後年 。 後年之後的第一年 。
mng'auxkhu 🗣 (u: mngg'au'khu) 門後臼 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
傳統漢式建築中 , 門柱後用來承接門軸的下門臼 。
poexau 🗣 (u: poe'au) 背後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. () (CE) behind; at the back; in the rear; behind sb's back
背後
seh'auxchiuo 🗣 (u: seq'au'chiuo) 楔後手 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
賄賂 。 以財物買通別人 。
sui'au 🗣 (u: suii'au) 隨後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
之後 。
sux'au/suxau 🗣 (u: su'au) 事後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
事務已成定局之後 , 或事情發生之後 。
Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
三個人總共五隻眼睛 , 以後不能再說長道短 。 原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年 , 與瞎了一隻眼的女子相親 , 媒人為促成婚事 , 故意隱藏雙方的缺陷 , 在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛 , 決定的事情日後便不得再說長就短 。 比喻共同商議後所做的決定 , 事後不得反悔 。
svoa'auxciao 🗣 (u: svoaf'au'ciao) 山後鳥 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
灰面鵟鷹 、 灰面鷲 。 禽鳥類 。 每年十月初至十月底從北半球南下至東南亞一帶渡冬 , 於臺灣過境期間 , 可在恆春滿州里附近觀賞 。 到來年三月底至四月中旬又北返 , 在彰化八卦山或臺北觀音山地區可看見 ; 因為是由南路而來 , 又稱為 「 南路鷹 」。
thøea'au/thea'au 🗣 (u: thex'au) 退後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後退 。 向後移動 。
tngr auxthaau 🗣 (u: tngr au'thaau) 轉後頭 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
回娘家 。 出嫁的女兒回到父母親的家裡 。
toaxau`jit 🗣 (u: toa'au`jit) 大後日 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
大後天 。
toaxau`nii 🗣 (u: toa'au`nii) 大後年 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
後年之後的第一年 。
tøeazeeng-tøea'au 🗣 (u: toex tex'zeeng'toex tex'au tøex'zeeng-tøex'au) 綴前綴後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
跟前跟後 。
tøex-kiøxau`ee 🗣 (u: toex tex'kiø'au`ee tøex-kiø'au`ee) 綴轎後的 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
拖油瓶 。 再嫁婦女帶到後夫家的子女 。
y'au/yau 🗣 (u: ie'au) 以後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
日後 、 以後 、 爾後 。 指晚於某一段時間之後的時間 。
zeng'au 🗣 (u: zeeng'au) 前後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指先後 。 指前面和後面 。
zhun'auxpo 🗣 (u: zhuun'au'po) 存後步 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
為尚未發生的事情預留後路 。
Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
春天繼母臉 , 要變一剎那 。 以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變 。 舊時代 , 繼母給人的形象都很差 , 對待繼子繼女 , 人前慈愛 , 人後虐待 , 因此被用來形容春天的天氣 。
zoea'au 🗣 (u: zoex'au) 最後 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
時間或次序上居於最末的位置 。

DFT_lk
🗣u: Khuxn'par liao'au, khuix'lat zap'ciog. 睏飽了後,氣力十足。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一覺睡醒之後,全身都充滿了活力。
🗣u: Lie zhud'mngg liao'au, y tø zhvea`aq. 你出門了後,伊就醒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你出去之後,他就醒了。
🗣u: toa'au`jit 大後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大後天
🗣u: Au'pae goar ciaq ka lie korng. 後擺我才共你講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以後我再告訴你。
🗣u: Y korng y toa'au`jit e tøx'tngr`laai. 伊講伊大後日會倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說他大後天會回來。
🗣u: Y cid'koex zhud'kog, tiøh'aix toa'au`nii ciaq e'taxng tøx'tngr`laai. 伊這過出國,著愛大後年才會當倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這次出國,要大後年才會回來。
🗣u: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. 這上緊嘛著愛到後日才會好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這最快也要到後天才能完成。
🗣u: Tai'hak pid'giap liao'au tø aix zhoe thaau'lo. 大學畢業了後就愛揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大學畢業以後就要找工作做。
🗣u: Siu'huxn liao'au, tak'kef e hwn'hoad khix bøo kang ee tafn'ui. 受訓了後,逐家會分發去無仝的單位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
受訓之後,大家會分發到不同單位。
🗣u: Khaq'zar ee laang korng, zaf'bor'laang goeh'lai na zøx liao bøo hør, au'pae syn'thea e khaq bae. 較早的人講,查某人月內若做了無好,後擺身體會較䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人說,女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。
🗣u: Lie tiøh hør'hør'ar phaq'pviax, jit'au ciaq u zhud'thoad. 你著好好仔拍拚,日後才有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要好好努力,以後才有成就。
🗣u: Y zai'svef ee sii'zun zøx cyn ze hør'tai, sie liao'au id'teng e cviu thiefn'toong. 伊在生的時陣做真濟好代,死了後一定會上天堂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他活著的時候做了很多好事,死後一定會上天堂。
🗣u: Y zoafn'buun ti au'piaq korng laang ee phvae'oe. 伊專門佇後壁講人的歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他專門在背後說人家的壞話。
🗣u: Y cid ee laang phvae'zeg'teg, au'pae bøo hør'boea. 伊這个人歹積德,後擺無好尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這人不做善事積陰德,以後不得善終。
🗣u: Au`jit ciaf beq kie'heeng cit tviuu koaf'chviux pie'saix. 後日遮欲舉行一場歌唱比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後天這裡要舉辦一場歌唱比賽。
🗣u: au'te 後代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後代
🗣u: Tai'sefng beeng'hof beeng'chiaxng, ciaq be au'jit'ar m jin'siaux. 代先明呼明唱,才袂後日仔毋認數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事先講明,以後才不會不認帳。
🗣u: Girn'ar li'khaf'chiuo ie'au lie tø khyn'safng`aq. 囡仔離跤手以後你就輕鬆矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子長大離家以後你就輕鬆了。
🗣u: Oong`ee au`jit beq zhud'svoaf. 王的後日欲出山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老王後天要出殯。
🗣u: Tai'hak zhud'giap liao'au, toong'hak lorng six'svoax`khix'aq. 大學出業了後,同學攏四散去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大學畢業之後,大家都各奔東西了。
🗣u: Hofng'thay koex liao'au, zhaix'kex lorng giaa`khie'laai. 風颱過了後,菜價攏夯起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
颱風過後,菜價都上漲了。
🗣u: Y ti khaf'zhngf'au korng laang ee phvae'oe. 伊佇尻川後講人的歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在人家背後說壞話。
🗣u: M'thafng ti laang ee khaf'ciaq'au korng laang ee phvae'oe. 毋通佇人的尻脊後講人的歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要在別人背後說壞話。
🗣u: Lie cid'mar na bøo iong'kofng thak'zheq, ie'au tø zay kafn'khor. 你這馬若無用功讀冊,以後就知艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在如果沒有用功念書,以後就會知道辛苦。
🗣u: Yn nng ee oafn'kef liao'au tø chyn'chviu svef'hun'laang kang'khoarn. 𪜶兩个冤家了後就親像生份人仝款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個吵架以後就像陌生人一樣。
🗣u: Yn nng ee zu'cioong oafn'kef liao'au, tø bøo siøf'kaw'zhab`aq. 𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個自從吵架以後,就不互相往來了。
🗣u: Kyn'nii siw'seeng bae, cie'hør ngx au'tafng. 今年收成䆀,只好向後冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年收成不好,只能期待明年。
🗣u: Goarn kviar'saix au køx goeh beq khix Jit'purn. 阮囝婿後個月欲去日本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的女婿下個月要去日本。
🗣u: Zøx tai'cix m'thafng bøo zuun'au'po. 做代誌毋通無存後步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做事情不能沒有預留退路。
🗣u: Ciam'chviar ka y afn'taq`cit'e, zhwn`ee au'pae ciaq'køq korng. 暫且共伊安搭一下,賰的後擺才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
暫時安撫他一下,其餘的以後再說。
🗣u: Yn afng koex'syn liao'au, y tø ciuo'koar kaux'tvaf. 𪜶翁過身了後,伊就守寡到今。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他先生過世之後,他就守寡至今。
🗣u: Ciah'par liao'au aix ka tøq'terng siw'siw`leq. 食飽了後愛共桌頂收收咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飽飯後要把桌上收拾整理一下。
🗣u: Hafn'cii khngx`leq ho y siw'zuie liao'au, ciah tiøh khaq tvy. 番薯囥咧予伊收水了後,食著較甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
番薯放一陣子,水分少一點以後,吃起來比較甜。
🗣u: Bøo jin'cyn, ie'au tø m'cviaa'mih. 無認真,以後就毋成物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不認真,以後就不成器。
🗣u: Ciaf`ee sefng laau`løh'laai, au'pae iao u'lo'eng. 遮的先留落來,後擺猶有路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些先留下來,以後還有用處。
🗣u: Y si kviaa'au'boea'mngg ciaq e'taxng ti ciaf ciah'thaau'lo. 伊是行後尾門才會當佇遮食頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是靠走後門才能來這裡上班。
🗣u: Y korng y au lea'paix beq zhud'kog khør'zhad. 伊講伊後禮拜欲出國考察。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說他下個星期要出國考察。
🗣u: Yn pvoaf'zhux liao'au, tø harn'tid køq laai ciaf kviaa'tah. 𪜶搬厝了後,就罕得閣來遮行踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們搬家之後,就很少來這走動。
🗣u: Y sviw ban laai, kafn'naf e'taxng ze ti boea'au. 伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他遲到了,只能坐在後面。
🗣u: Y kae'ciuo liao'au, laang kef cyn u zefng'siin. 伊改酒了後,人加真有精神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他戒酒以後,人較有精神了。
🗣u: Zuie ze'zhefng liao'au, thoo'soaf lorng tiim'tea`aq. 水坐清了後,塗沙攏沉底矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水沉澱之後,沙土全都沉積在底部了。
🗣u: Kied'hwn liao'au, lie ma m'thafng ho kaf'teeng sog'pak laai hoxng'khix lie'siorng. 結婚了後,你嘛毋通予家庭束縛來放棄理想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
結婚以後,你也不要因為家庭束縛放棄理想。
🗣u: Pe'buo iøf'kviar cyn syn'khor, larn toa'haxn liao'au aix iuo'haux pe'buo. 爸母育囝真辛苦,咱大漢了後愛有孝爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母養育子女很辛苦,我們長大後要孝順父母。
🗣u: Ciaf si zao'svoaf liao'au ciaq piexn'seeng arn'nef. 遮是走山了後才變成按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡是走山以後才變成這樣的。
🗣u: Hid kuie sviw mih'kvia khngx ti chiaf'au'tao tø hør`aq. 彼幾箱物件囥佇車後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾箱東西放在後車廂就好了。
🗣u: Cid ciorng kiexn'siaux'tai ie'au m'thafng køq hoad'sefng. 這種見笑代以後毋通閣發生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種糗事以後不可再出現。
🗣u: Su'au ciaq laai hiø'hoea tø be'hux`aq. 事後才來後悔就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情發生之後再來後悔就來不及了。
🗣u: au'zeg 後叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繼父
🗣u: Y ti kofng'mar thaau'zeeng ciux'zoa au'pae be køq khix poah`aq. 伊佇公媽頭前咒誓後擺袂閣去跋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在祖先面前發誓以後不會再去賭博了。
🗣u: phex au'tao 帕後斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抄後路
🗣u: Goarn sefng kviaa, lirn aq'au. 阮先行,恁押後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們先走,你們殿後。
🗣u: Phaf'tvia liao'au, larn tø e'taxng løh'zuun`aq. 拋碇了後,咱就會當落船矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等到拋錨了以後,我們就可以下船了。
🗣u: Lie ie'au u sviar'miq phaq'sngx? 你以後有啥物拍算? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你以後有什麼打算?
🗣u: Y zu khix ho laang buo'jiok liao'au, tak'kafng lorng teq khaux. 伊自去予人侮辱了後,逐工攏咧哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自從被人性侵害後,每天都在哭。
🗣u: AF'efng suy'jieen si zeeng'laang'kviar, m'køq yn au'buo kang'khoarn ka y siøq'mia'mia. 阿英雖然是前人囝,毋過𪜶後母仝款共伊惜命命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英雖然是前妻的小孩,不過他的後母一樣對他疼愛有加。
🗣u: Y korng ee oe zeeng'au tiefn'tøx'perng, m zay'viar tør cit kux ciaq'si cyn`ee. 伊講的話前後顛倒反,毋知影佗一句才是真的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說的話前後相牴觸,不知道哪一句才是真的。
🗣u: Larn tuix zeeng'au ka y uii`khie'laai. 咱對前後共伊圍起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們分成前面和後面將他包圍起來。
🗣u: Zeeng'sia go'ban, au'sia svaf'ban. 前謝五萬,後謝三萬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
先付五萬元酬勞,事成再付三萬。
🗣u: Zeeng'khog kym, au'khog giin. 前擴金,後擴銀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前額突出或後腦杓突出的人有福氣,比喻好命相。
🗣u: Zøx'sefng'lie tiøh'aix sefng phirn'beeng, ie'au ciaq be u kiux'hwn. 做生理著愛先品明,以後才袂有糾紛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做生意要先談好條件,以後才不會有糾紛。
🗣u: kiexn'tix kef'au 建置家後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
娶妻建立家庭。
🗣u: au`laai 後來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後來
🗣u: au cit ee 後一个 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一個
🗣u: au'bin 後面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後面
🗣u: khaf'zhngf'au me`laang 尻川後罵人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
背後罵人
🗣u: au lea'paix 後禮拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下禮拜
🗣u: au'pafng chiaf 後幫車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一班車
🗣u: au tngx 後頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一餐
🗣u: Hak'hau au'svoaf u hoea'kym'kof. 學校後山有火金蛄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學校後山有螢火蟲。
🗣u: Y u au'svoaf thafng khøx. 伊有後山通靠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有後台靠山。
🗣u: Au'chiuo zhwn bøo goa'ze 後手賰無偌濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剩餘的不多了。
🗣u: seq'au'chiuo 楔後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賄賂
🗣u: Hid kuie'sviw'ar mih'kvia khngx ti au'tao tø hør`aq. 彼幾箱仔物件囥佇後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾箱東西放在後車廂就好了。
🗣u: Goarn toa'ku au`jit beq khix Gii'laan. 阮大舅後日欲去宜蘭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的大舅子後天要去宜蘭。
🗣u: Cid zaan tai'cix larn au'jit ciaq'køq korng. 這層代誌咱後日才閣講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我們日後再來商量。
🗣u: Cid tiaau cvii lie au goeh'jit aix e'kix'tid heeng`goar. 這條錢你後月日愛會記得還我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這筆錢你下個月要記得還我。
🗣u: Y ee wn'zeeng larn cie'u tarn'kaux au'six'laang ciaq'køq heeng`aq. 伊的恩情咱只有等到後世人才閣還矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的恩情我們只有等到來生再報答了。
🗣u: Goar hy'bang au'zhud'six e'taxng zøx zaf'bor. 我希望後出世會當做查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我希望下輩子能成為女人。
🗣u: Zhwn'thvy au'buo'bin. 春天後母面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
春天的天氣變化莫測,就像後母陰晴不定的臉色。
🗣u: Y au'boea ciaq laai. 伊後尾才來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他後來才到。
🗣u: Y khia ti au'boea. 伊徛佇後尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他站在後面。
🗣u: au'boea'mngg 後尾門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後門
🗣u: laau au'po 留後步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
留後步
🗣u: Yn au'zeg si cit ee khiin'khiam ee laang. 𪜶後叔是一个勤儉的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的繼父是一個勤儉的人。
🗣u: Laang korng au'siu be thviax zeeng'laang'kviar, kii'sit aix khvoax laang. 人講後岫袂疼前人囝,其實愛看人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說繼室不疼前妻的小孩,其實因人而異。
🗣u: Yn au'pe tuix yn hviaf'ti'ar be'bae. 𪜶後爸對𪜶兄弟仔袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的繼父對他們兄弟倆不錯。
🗣u: Y køq zhoa ee au'bor tuix zeeng'laang'kviar cviaa ciaux'kox. 伊閣娶的後某對前人囝誠照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他再娶的妻子很照顧前任的孩子。
🗣u: Y siong aix ka laang khiuo'au'khaf. 伊上愛共人搝後跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最喜歡扯人家後腿。
🗣u: Hid ciaq kao'ar ee au'khaf tng cit ky. 彼隻狗仔的後跤斷一肢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻狗的後腳斷一隻。
🗣u: Maix ti au'piaq korng laang ee phvae'oe. 莫佇後壁講人的歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要在背後說人家的壞話。
🗣u: Larn au'thaau køq u goa'ze cvii iao'boe lap? 咱後頭閣有偌濟錢猶未納? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們後面還有多少錢還沒繳?
🗣u: Yn au'thaau si hør'giah'laang. 𪜶後頭是好額人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他娘家是有錢人。
🗣u: Zeeng'khog kym, au'khog giin. 前擴金,後擴銀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前額突或後腦突都象徵富有。
🗣u: Au'pae lie na køq thud'zhoee, goar tø bøo aix ka lie taux'svaf'kang`aq. 後擺你若閣脫箠,我就無愛共你鬥相共矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下回你再出差錯,我就不要幫你忙了。
🗣u: Y korng y au'pae sviu'beq zøx y'sefng. 伊講伊後擺想欲做醫生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說他將來想要當醫生。
🗣u: Bor'mie'laang tvia'tvia ti lie ee khaf'ciaq'au korng lie ee phvae'oe. 某乜人定定佇你的尻脊後講你的歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
某人常常在你背後說你壞話。
🗣u: Goarn zaf'bor'laang tngr'khix au'thaau'zhux`aq. 阮查某人轉去後頭厝矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我太太回娘家去了。
🗣u: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。
🗣u: Te'tang liao'au, hid kefng laau'ar'zhux kvar'nar u tam'pøh'ar oay'zhoah. 地動了後,彼間樓仔厝敢若有淡薄仔歪斜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地震之後,那間樓房好像有點傾斜。
🗣u: Bøo, lirn nng ee siøf'voa hør`aq, y khia thaau'zeeng, lie khia au'piaq. 無,恁兩个相換好矣,伊徛頭前,你徛後壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要不然,你們兩個交換好了,他站前面,你站後面。
🗣u: Y na'si beq ciah m thør'thaxn, au'pae tø e ho laang khvoax'be'khie. 伊若是欲食毋討趁,後擺就會予人看袂起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如果好吃懶做,以後就會被人家瞧不起。
🗣u: Y cyn aix ti poe'au korng laang ee tngg'tea'khaf'oe. 伊真愛佇背後講人的長短跤話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很愛在背後說人的壞話。
🗣u: Ciah'lau liao'au bak'ciw hoef'hoef, khvoax pøx'zoar ciog ciah'lat. 食老了後目睭花花,看報紙足食力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年老以後眼茫目花,看報紙很費力。
🗣u: Goarn kviar teq zøx'pefng, au lea'paix goar beq laai'khix bien'hoe. 阮囝咧做兵,後禮拜我欲來去面會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我兒子在當兵,下個禮拜我要去會面。
🗣u: Zu yn pe'buo sie liao'au, y tø khix oar'khøx yn hviaf'sør. 自𪜶爸母死了後,伊就去倚靠𪜶兄嫂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從他父母死後,他就去投靠他的兄嫂。
🗣u: Ciøq cvii na m heeng, au'pae bøo laang beq ciøq`lie. 借錢若毋還,後擺無人欲借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
借錢如果不還,以後沒人要借你。
🗣u: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, tø kaux'ui`aq. 你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。
🗣u: Chviar lie goaan'liong`goar! Au'pae goar zoat'tuix e kae'cixn. 請你原諒我!後擺我絕對會改進。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請你原諒我!下次我絕對會改進。
🗣u: u'kef'u'au 有家有後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有家庭的人
🗣u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. 阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。
🗣u: Y tø si goar ee kef'au. 伊就是我的家後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是我的妻子。
🗣u: Zef piaq'tor ee kab'zoa na bøo zhoxng hør'sex, au'pae si e lau zuie. 這壁堵的敆逝若無創好勢,後擺是會漏水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這牆壁的接縫若沒有處理好,以後會漏水。
🗣u: Zhwn'thvy au'buo bin, beq piexn cit'sii'kafn. 春天後母面,欲變一時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。
🗣u: Poe'au u cit ky of'chiuo. 背後有一支烏手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
背後有一隻黑手在操弄。
🗣u: Y zu tioxng'hofng liao'au, tø chyn'chviu siaw'hofng ee kef'kuy'ar kang'khoarn, sid'khix jiin'sefng ee bok'piaw. 伊自中風了後,就親像消風的雞胿仔仝款,失去人生的目標。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自從中風以後,就像洩了氣的氣球一般,失去了人生的目標。
🗣u: Girn'ar toa'haxn liao'au, biin'zhngg tø aix voa syn`ee`aq. 囡仔大漢了後,眠床就愛換新的矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩長大之後,床鋪就要換新了。
🗣u: Zhud chiaf'hø liao'au y tø phoax'sviux`aq. 出車禍了後伊就破相矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
出車禍之後他就殘障了。
🗣u: Yn lau'buo phoax'pve liao'au kaux'tvaf lorng bøo khaq hør. 𪜶老母破病了後到今攏無較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他媽媽生病之後一直到今天都沒有比較好。
🗣u: Y tiøh te'id miaa liao'au, piexn kaq ciog zhaux'phuix. 伊著第一名了後,變甲足臭屁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他得了第一名後,變得很臭屁。
🗣u: Lie na kiøx y taux'svaf'kang, y au'pae id'teng e ka lie thør jiin'zeeng. 你若叫伊鬥相共,伊後擺一定會共你討人情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果叫他幫忙,他以後一定會向你要求回報。
🗣u: Y au`jit beq khie'laai Taai'pag. 伊後日欲起來臺北。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他後天要北上到臺北。
🗣u: Lie siør thex'au`cit'e. 你小退後一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你稍微後退一下。
🗣u: Hid ee taang'ky thex'taang liao'au, kuy'syn'khw lorng bøo'lat`khix. 彼个童乩退童了後,規身軀攏無力去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個被神明附身的乩童,在神明離開後,全身都無力了。
🗣u: Kefng'koex cit køx goeh liao'au, y ciaq tuy'jin yn kviar kied'hwn ee su'sit. 經過一個月了後,伊才追認𪜶囝結婚的事實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
經過一個月以後,他才追認他兒子的婚姻。
🗣u: Hofng'thay liao'au tak hang zhaix tøf khie'kex. 風颱了後逐項菜都起價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
颱風過後每樣菜都漲價了。
🗣u: Y biq ti mngg'au teq thaw thviaf laang korng'oe. 伊覕佇門後咧偷聽人講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他躲在門後偷聽別人的話。
🗣u: Zhaix'iexn khngx lerng liao'au tø e kiefn'taxng. 菜燕囥冷了後就會堅凍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
洋菜待涼了以後就會結凍。
🗣u: Au lea'paix beq khix af'ii yn taw aix e'kix'tid zaq toax'chiuo khix. 後禮拜欲去阿姨𪜶兜愛會記得紮帶手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下禮拜要去阿姨家要記得帶禮物去。
🗣u: cioong kym ie'au 從今以後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從今以後
🗣u: Y sii'cid liao'au, cid ee khafng'khoex tø iuu goar ciab'chiuo. 伊辭職了後,這个工課就由我接手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他辭職之後,這個工作就由我接下去做。
🗣u: Hee'ar aix liah'soaf'kyn liao'au ciah tiøh khaq bøo soaf'sab. 蝦仔愛掠沙筋了後食著較無沙屑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蝦子剔除腸泥之後吃起來才比較少細沙。
🗣u: Ho y liah'leeng liao'au, kuy'syn'khw lorng cviaa sorng'khoaix. 予伊掠龍了後,規身軀攏誠爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讓他按摩之後,整個身體都很舒服。
🗣u: Girn'ar toa'haxn liao'au, si'toa'laang tø khaq zhefng'sym. 囡仔大漢了後,序大人就較清心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩長大之後,長輩就比較清心。
🗣u: Ciah kiaam`ee liao'au, voa ciah tvy`ee soax'zhuix'boea. 食鹹的了後,換食甜的紲喙尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃了鹹的後,改吃甜的換口味。
🗣u: Y thex'hiw liao'au sefng'oah cviaa siaw'iaau. 伊退休了後生活誠逍遙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休後的生活很自在。
🗣u: Y thex'hiw liao'au tø bøo zhab tai'cix`aq. 伊退休了後就無插代誌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休以後就不管事了。
🗣u: Goarn phaq'sngx au lea'paix beq khix yn taw thee'chyn. 阮拍算後禮拜欲去𪜶兜提親。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們打算下星期要去他們家提親。
🗣u: Au`jit lau'sw beq ka tak'kef zheg'giam. 後日老師欲共逐家測驗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後天老師要測驗大家。
🗣u: Girn'ar aix sefng øh pee, jieen'au ciaq øh kviaa. 囡仔愛先學爬,然後才學行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩要先學爬,之後才學走路。
🗣u: Laang sie liao'au, syn'khw e piexn gve. 人死了後,身軀會變硬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人死了之後,身體會變僵硬。
🗣u: Cid ee girn'ar cviaa gve'khix, ie'au id'teng u zhud'thoad. 這个囡仔誠硬氣,以後一定有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子很有骨氣,將來一定會有出息。
🗣u: Au'chiuo ee zhaan køq pwn'zøx nng pid. 後手的田閣分做兩筆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剩下的田地再分成兩份。
🗣u: zoat laang au'lo 絕人後路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
斷人後路
🗣u: Goar oat'thaau ciaq khvoax'tiøh y khia ti au'piaq. 我越頭才看著伊徛佇後壁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我回頭才看到他站在後面。
🗣u: au'cixn 後進 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後棟房子
🗣u: Y khix Au'lie lien'sip phao'bea. 伊去后里練習跑馬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他到后里練習騎馬。
🗣u: Y thex'hiw liao'au kuy jit eeng'siefn'siefn, tvia'tvia six'kex khix iuu'safn'oarn'suie. 伊退休了後規日閒仙仙,定定四界去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休後整天閒著沒事幹,經常到處去遊山玩水。
🗣u: Lie maix ti laang ee khaf'zhngf'au, korng laang ee eeng'ar'oe. 你莫佇人的尻川後,講人的閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別在別人的背後,說人家的閒話。
🗣u: AF'gvoo au lea'paix beq kex'khix Biaau'lek`aq! 阿娥後禮拜欲嫁去苗栗矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿娥下禮拜要嫁到苗栗去了!
🗣u: Y siu'tiøh lau'sw ee karm'hoax liao'au, tø piexn koay`aq. 伊受著老師的感化了後,就變乖矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他受到老師的教化後,就變乖了。
🗣u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。
🗣u: Yn soaq'kor liao'au tø bøo køq kvix'bin. 𪜶煞鼓了後就無閣見面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們分手後就不再見面了。
🗣u: Soaq'hix liao'au, goar tø saxng lie tngr`khix. 煞戲了後,我就送你轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
劇終之後,我就送你回去。
🗣u: løq'au`jit 落後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大後天
🗣u: zeeng løh au løh 前落後落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
房子的前排後排
🗣u: Goarn løq'au`jit beq laai'khix e'karng chid'thøo. 阮落後日欲來去下港𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們大後天要去南部玩。
🗣u: Yn axn'sngx løq'au`nii beq zhud'kog liuu'hak. 𪜶按算落後年欲出國留學。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們打算大後年要出國留學。
🗣u: Cid tee ee kae'tab ti au'bin. 這題的解答佇後面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這題的答案在後面。
🗣u: au'koex 後過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一次
🗣u: Tai'cix koex'au, tø maix køq thee'khie. 代誌過後,就莫閣提起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情過了之後,就不要再提起。
🗣u: Y ti zah'piin au'bin voa svaf, lie m'thafng koex`khix. 伊佇閘屏後面換衫,你毋通過去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在屏風後面換衣服,你不要過去。
🗣u: Lie zøx cid ciorng hiaw'heng'tai, ie'au e be hør'sie. 你做這種僥倖代,以後會袂好死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做這種不義之事,以後會不得好死。
🗣u: Au cit tviuu beq kaq larn pie'saix ee tuix'chiuo cyn kioong. 後一場欲佮咱比賽的對手真強。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一場要跟我們比賽的對手很強。
🗣u: Tak'kafng kvoay'tiaxm liao'au lorng aix tuix'siaux. 逐工關店了後攏愛對數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每天關店後都要對帳。
🗣u: Løh toa'ho liao'au, zhaan'thoo lorng piexn lok'koo'moee. 落大雨了後,田塗攏變漉糊糜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下大雨之後,田土都變爛泥。
🗣u: Lie cid'mar phaq`goar, au'pae goar e zhoe lie sngx'siaux! 你這馬拍我,後擺我會揣你算數! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在打我,以後我會找你算帳!
🗣u: Lie maix toex'zeeng'toex'au. 你莫綴前綴後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要跟前跟後。
🗣u: Goar beq khix siong'pafn, lie maix toex'zeeng'toex'au hør`bøo? 我欲去上班,你莫綴前綴後好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要去上班了,你不要跟前跟後好嗎?
🗣u: au'ky 後裾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣物的後襟
🗣u: Zu hid kafng liao'au, y tø m bad køq'zaix thee'khie hid zaan tai'cix`aq. 自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從那天以後,他就不曾再提起那件事了。
🗣u: Tvaf'sae`ee, zhaux boea'au. 擔屎的,臭尾後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
挑糞的人自己聞不到臭味,跟在後頭的人卻覺得奇臭無比。比喻人沒有自知之明。
🗣u: Zeg cit'koar'ar cvii, ie'au tø iong e tiøh. 積一寡仔錢,以後就用會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
存一些錢,以後會用得著。
🗣u: Goar suii'au tø kaux. 我隨後就到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我之後就到。
🗣u: Goar thaau'sefng si khix hid peeng, au`laai ciaq laai ciaf`ee. 我頭先是去彼爿,後來才來遮的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我起初是到那邊,後來才到這裡的。
🗣u: Y thaau'khie'sefng bøo sviu'beq taau'zw, thviaf goar soad'beeng liao'au ciaq koad'teng beq kaf'jip. 伊頭起先無想欲投資,聽我說明了後才決定欲加入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他起先不想要投資,聽我說明後才決定要加入。
🗣u: Goar beq ze au pafng chiaf. 我欲坐後幫車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要搭下一班車。
🗣u: Khuy'tøf liao'au sw'iaux liaau'iorng cit tvoa sii'kafn. 開刀了後需要療養一段時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開刀之後需要療養一段時間。
🗣u: Y ciuo'phiaq bøo hør, lym ciuo liao'au e loan me`laang. 伊酒癖無好,啉酒了後會亂罵人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他酒品不好,喝了酒會亂罵人。
🗣u: Cid phoef hoex efng'kay au lea'paix tø e kaux`aq. 這批貨應該後禮拜就會到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這批貨應該下週就會到了。
🗣u: Cid kae ee hofng'thay zao liao'au iu'køq hoafn'thaau`aq. 這改的風颱走了後又閣翻頭矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的颱風走後又回頭了。
🗣u: AF'efng biin'ar'zaix beq tngr au'thaau. 阿英明仔載欲轉後頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英明天要回娘家。
🗣u: Løh'ho liao'au, zhaan'hvoa'lo cviux'cviux'cviux. 落雨了後,田岸路醬醬醬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下雨之後,田埂像醬般軟而黏。
🗣u: Y siux'y'he pid'giap liao'au tø khay'sie zøx siux'y. 伊獸醫系畢業了後就開始做獸醫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他獸醫系畢業後就開始做獸醫。
🗣u: au'iah 後驛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
後站
🗣u: Y zu tuix Bie'kog tngr`laai liao'au tø piexn'khoarn`aq. 伊自對美國轉來了後就變款矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從美國回來就變樣了。
🗣u: Larn zøx tai'cix tiøh koafn'zeeng'kox'au ciaq be sid'kag'zhad. 咱做代誌著觀前顧後才袂失覺察。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事情要瞻前顧後才不會失誤。
🗣u: Lie zhoa'thaau, goar toex lie au'piaq kviaa. 你𤆬頭,我綴你後壁行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你帶頭先走,我跟在你後面。
🗣u: Kvoay ti lai'lii'ar ee hoan'laang peng m si ie'au tø lorng bøo cieen'too. 關佇內籬仔的犯人並毋是以後就攏無前途。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
監禁在監獄的犯人並不是以後就都沒有前途。
🗣u: Kefng'zex piexn hør liao'au, cviaa ze pvee'kay lorng thiaq'tiau voa khie laau'ar'zhux. 經濟變好了後,誠濟平階攏拆掉換起樓仔厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
經濟好轉之後,很多平房都拆掉改建樓房。
🗣u: Tuo'ciaq hofng cit'e zhoef, mngg hioong'hioong piaxng cit sviaf, goaan'laai si mngg'au ee mngg'toxng'ar phvae`khix`aq. 拄才風一下吹,門雄雄迸一聲,原來是門後的門擋仔歹去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛才風一吹,門突然碰一聲,原來是門後的門擋壞掉了。
🗣u: Cid tex zhaan si oah'be`ee, tarn zap nii au si'sex u'hoad'to zøx ee sii ciaq'køq bea`tngr'laai. 這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來。
🗣u: Lie na køq korng be thviaf, goaan'sexng pud kae, ie'au ciah'khor`ee si kaf'ki. 你若閣講袂聽,原性不改,以後食苦的是家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果再講不聽,本性不改,以後吃苦的是自己。
🗣u: Tafng'po eeng'giap'zhux au køx goeh goeh'zhef khie'pong, tak'kef kaf'iuu! 東部營業處後個月月初起磅,逐家加油! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東部營業處下個月月初起動,大家加油!
🗣u: Zøx zhof'huii'ar na bøo sefng laam'thng, tarn siøf'hør liao'au, tea zuie khiorng'kviaf e siap`zhud'laai. 做粗瓷仔若無先淋碭,等燒好了後,貯水恐驚會洩出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做陶器要是沒先上釉,等燒好之後,裝水恐怕會滲漏出來。
🗣u: Su'giap kaw ho hau'svef liao'au, tø si eeng'syn`aq. 事業交予後生了後,就是閒身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事業交給兒子經營以後,就是清閒的人了。
🗣u: Thex'hiw ie'au, y si eeng'syn ee laang. 退休以後,伊是閒身的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他沒有職務在身。
🗣u: Y suy'jieen si saxn'chiaq kaf'teeng zhud'syn, m'køq y bøo jin'mia, pviax kaux zoex'au zhud'thaau'thvy. 伊雖然是散赤家庭出身,毋過伊無認命,拚到最後出頭天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然是清寒家庭出身,但是他不認命,拼到最終出人頭地。
🗣u: Y korng toxng'soarn liao'au, beq zerng'tuxn chi'tviuu, kied'kør lorng bøo viar'ciaq. 伊講當選了後,欲整頓市場,結果攏無影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說當選之後,要整頓市場,結果都是虛假。
🗣u: Hofng'thay koex liao'au, beq khix khiøq toa'zuie'zhaa tiøh'aix zwn'siuo hoad'kuy. 風颱過了後,欲去抾大水柴著愛遵守法規。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
颱風過後,要去撿漂流木得要遵守法規。
🗣u: Y eng chiuo'au'khiaw ka goar khee tong`cit'e, axm'si goar y beq sefng li'khuy`cit'e. 伊用手後曲共我㧎撞一下,暗示我伊欲先離開一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他用手肘碰我一下,暗示我他要先離開一下。

Maryknoll
ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]][i#] [p.]
defer, to delay
延後
ah'au [wt] [HTB] [wiki] u: aq'au [[...]][i#] [p.]
last one in a group
壓後
au [wt] [HTB] [wiki] u: au; (ho, hiø) [[...]][i#] [p.]
next, the one following, after, behind
後,下
auxbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bin; (au'piaq) [[...]][i#] [p.]
behind, at the back of
後面
auxbør [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør; au'bør/buo; (kex'bør) [[...]][i#] [p.]
stepmother
後母,繼母
auxbøfbaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'baa; au'bør/buo-baa [[...]][i#] [p.]
stepmother harlot, a vile scolding
狠,壞,後娘
auxbøfbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bør'bin; au'bør/buo-bin [[...]][i#] [p.]
sour look, as of a stepmother
晚娘臉
auxbor [wt] [HTB] [wiki] u: au'bor [[...]][i#] [p.]
second wife after divorce or death of the first
後妻,繼室
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea; au'bøea [[...]][i#] [p.]
back, behind
後面
auxbøea-mngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea'mngg; au'bøea-mngg; (au'mngg) [[...]][i#] [p.]
back door
後門
auxzafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'zafn [[...]][i#] [p.]
molars
臼齒
auxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg; (au'pe) [[...]][i#] [p.]
stepfather
繼父
auxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'chiuo [[...]][i#] [p.]
what still is owed on an account
殘額,餘額
auxzhutsix [wt] [HTB] [wiki] u: au'zhud'six; (au'six) [[...]][i#] [p.]
future life by reincarnation
來世
au Zwjit [wt] [HTB] [wiki] u: au Zuo'jit [[...]][i#] [p.]
next Sunday
下個主日
auxe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: au'e'ar [[...]][i#] [p.]
after
以後
au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'goeh'jit; au-gøeh'jit; (au'kor'goeh) [[...]][i#] [p.]
next month
下個月
auxhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoafn [[...]][i#] [p.]
next time
下次
auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoee; au'høee [[...]][i#] [p.]
next time
下回
auxhoe'hngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoef'hngg [[...]][i#] [p.]
back yard, garden at the back of a house
後花園
auxiah [wt] [HTB] [wiki] u: au'iah [[...]][i#] [p.]
back entrance to railway station
後火車站
auxjim [wt] [HTB] [wiki] u: au'jim [[...]][i#] [p.]
successor to an office
後任
au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]][i#] [p.]
day after tomorrow (Note: au doesn't change and jit changes to the third tone)
後天
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.]
on some indefinite day in the future
改天,以後
auxkaix [wt] [HTB] [wiki] u: au'kaix [[...]][i#] [p.]
next term or election
下屆
auxkøef [wt] [HTB] [wiki] u: au'kef; au'køef [[...]][i#] [p.]
back street, the street at the back of one's house
後街
auxkex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex [[...]][i#] [p.]
back seat or carriage of a motorcycle
後架
auxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf [[...]][i#] [p.]
rear leg or legs
後腿,後腳
auxkhiin [wt] [HTB] [wiki] u: au'khiin [[...]][i#] [p.]
logistics
後勤
au køx gøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'kor'goeh; au køx gøeh; (au'goeh'jit) [[...]][i#] [p.]
next month
下個月
auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex; (au'pae) [[...]][i#] [p.]
some other time, later, on another occasion, next time, in the future
下次
auxkux [wt] [HTB] [wiki] u: au'kux [[...]][i#] [p.]
next sentence
下一句
auxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]][i#] [p.]
afterwards, some time at later date when the work first spoken of has been completed
後來
au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au lea'paix; au-lea'paix [[...]][i#] [p.]
next week
下星期
auxliuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'liuo [[...]][i#] [p.]
hinge of a door or box
門後扣,門後栓
auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]][i#] [p.]
back road, bribe
後路,後門
auxløh [wt] [HTB] [wiki] u: au'løh [[...]][i#] [p.]
back part of a house
後院
auxmngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'mngg; (au'boea'mngg) [[...]][i#] [p.]
back door
後門
auxnao [wt] [HTB] [wiki] u: au'nao [[...]][i#] [p.]
hind-brain, occiput, posterior brain
後腦
auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii [[...]][i#] [p.]
year after next
後年
auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii; (ciofng'laai) [[...]][i#] [p.]
in the future
將來
auxoan [wt] [HTB] [wiki] u: au'oan [[...]][i#] [p.]
reinforcement from the rear, support
後援
auxpae [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae; (au'koex) [[...]][i#] [p.]
some other time, later, on another occasion, next time, in the future
下次
auxpaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'paai [[...]][i#] [p.]
rear row
後排
auxpafng [wt] [HTB] [wiki] u: au'pafng [[...]][i#] [p.]
another time, the next train, bus, etc.
下次,下班車
auxpe [wt] [HTB] [wiki] u: au'pe; (au'zeg) [[...]][i#] [p.]
stepfather
繼父
auxpi-kunjiin [wt] [HTB] [wiki] u: au'pi kwn'jiin; au/hiø'pi-kwn'jiin; (hiø'pi-kwn'jiin) [[...]][i#] [p.]
military reservists
後備軍人
auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]][i#] [p.]
back wall, rear wall, behind
後面
auxpiahsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf [[...]][i#] [p.]
background, said of powerful influence assisting a man
後山,背景,靠山,後盾
auxpiahsvoaf kia [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'svoaf kia [[...]][i#] [p.]
said of a person with strong backing or powerful connections
靠山大
auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: au'po [[...]][i#] [p.]
secret plan held in reserve for one's own possible use or protection (after zhuun, laau)
餘地
auxpvoarjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'jit [[...]][i#] [p.]
latter half of a day
後半天
auxpvoarmee [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax'mee [[...]][i#] [p.]
after midnight, wee hours of the morning
後半夜
auxpoex [wt] [HTB] [wiki] u: au'poex; (boarn'poex, hiø'poex) [[...]][i#] [p.]
juniors, inferiors
後輩,晚輩
auxsex [wt] [HTB] [wiki] u: au'sex; (au'six) [[...]][i#] [p.]
posterity, after ages, the next life, after-life, future life
後世,來世
auxsix [wt] [HTB] [wiki] u: au'six; (au'zhud'six) [[...]][i#] [p.]
future life by reincarnation
來世
auxsia [wt] [HTB] [wiki] u: au'sia [[...]][i#] [p.]
fee paid when case is successfully ended
後謝
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]][i#] [p.]
one's second wife, a new wife (in place of the deceased)
繼室
auxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'svoaf [[...]][i#] [p.]
east coast of Taiwan, financial or social backing
後山,靠山
auxsuu [wt] [HTB] [wiki] u: au'suu; (ho'suu) [[...]][i#] [p.]
descendants, posterity
後嗣
auxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'taai [[...]][i#] [p.]
backstage, refers to one's backing or backers in politics, good connections
後台
auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: au'tai; (au'te) [[...]][i#] [p.]
coming or next generation
後代
auxtvef/auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvef; (au'tvy) [[...]][i#] [p.]
heel bone, the heel of a shoe or foot
踵,腳後跟
auxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau [[...]][i#] [p.]
in the future, days to come, wife's family of origin
此後,娘家
auxthaau-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau'zhux; au'thaau-zhux [[...]][i#] [p.]
wife's family of origin
娘家
auxthvex [wt] [HTB] [wiki] u: au'thvex; au'thvix [[...]][i#] [p.]
buttress
後撐
auxthuie [wt] [HTB] [wiki] u: au'thuie [[...]][i#] [p.]
hind legs of an animal
後腿
auxtviaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tviaa [[...]][i#] [p.]
rear courtyard
後庭
auxtien [wt] [HTB] [wiki] u: au'tien [[...]][i#] [p.]
rear court rooms in a temple or palace
後殿
auxtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvoa [[...]][i#] [p.]
latter part of a writing, musical composition, etc.
後段
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]][i#] [p.]
wild cat, harlot, a vile scolding
貍貓,淫婦
baxnsex [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sex; (ban'six) [[...]][i#] [p.]
for all ages, generation after generation
萬世
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bea'au; bøea'au [[...]][i#] [p.]
in the end, at the end, at the rear
後面,後來
bin'ar auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: biin'ar au'jit; biin'ar'au`jit [[...]][i#] [p.]
tomorrow or the day after tomorrow
明後天
bør [wt] [HTB] [wiki] u: bør; bør/buo; (buo) [[...]][i#] [p.]
mother, female animals, capital money, yogurt or cheese culture
box'au [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au [[...]][i#] [p.]
off-stage, behind the scenes
幕後
boxau kangzokciar [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au kafng'zog'ciar [[...]][i#] [p.]
behind-the-scenes workers
幕後工作者
boafnzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'zhafn [[...]][i#] [p.]
supper
晚餐
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au; (bea'au) [[...]][i#] [p.]
in the end, at the end, at the rear
後面
zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
be among the living, be living, be in the world, not dead
在世
zao-kaq zengkhuix ciapbøextiøh auxkhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: zao kaq zeeng'khuix ciab'be'tiøh au'khuix.; zao-kaq zeeng'khuix ciab'bøe'tiøh au'khuix. [[...]][i#] [p.]
run till quite out of breath
跑得上氣接不到下氣。
zeng'au [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'au [[...]][i#] [p.]
front and rear, before and after, thereabouts (indicating time)
前後
zeeng khog au khog [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng khog au khog [[...]][i#] [p.]
protruding forehead and back of the head
前額後額都突出
chiwauxtvef [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'au'tvef; chiuo'au'tvef/tvy [[...]][i#] [p.]
elbow,
chiuo iap'au [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo iab'au [[...]][i#] [p.]
cross the hands behind the back, hand(s) behind the back
手藏在背後
chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'tvoa [[...]][i#] [p.]
means, way, measure, steps, expedient
手段
zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux [[...]][i#] [p.]
time, the next in order, secondary, inferior, vice or deputy minister, grading
zhwau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]][i#] [p.]
from now on, henceforth
從此以後
zhuozeng'auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'zeeng'au'piaq [[...]][i#] [p.]
the front and back of the house
住家的前後
zhuun-auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun'au'po; zhuun-au'po [[...]][i#] [p.]
leave ground for retreat, not to press one's advantage
留後步
zhunthvy [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'thvy [[...]][i#] [p.]
Spring
春天
ciern'au [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'au [[...]][i#] [p.]
after the war, postwar
戰後
ciongkym yau [wt] [HTB] [wiki] u: cioong'kym ie'au [[...]][i#] [p.]
from now on, from this day on
從今以後
ciwau sitgieen [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'au sid'gieen [[...]][i#] [p.]
say something wrong when drunk
酒後失言
zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]][i#] [p.]
go first, lead the way
領先,先走
zoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoa [[...]][i#] [p.]
line, a row, time, next time or this time
行,趟
zoat auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zoat au'tai [[...]][i#] [p.]
take revenge on a man by killing all his children
絕後代,絕嗣
zoea'au [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au [[...]][i#] [p.]
the last, ultimate, final
最後
zoea'au ee bogteg [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee bok'teg [[...]][i#] [p.]
ultimate objective
最後的目的
zoea'au ee chiwtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee chiuo'tvoa [[...]][i#] [p.]
last resort
最後的手段
zoea'au ee cidtiq [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee cit'tiq [[...]][i#] [p.]
the last drop
最後的一滴
zoea'au ee iaukiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee iaw'kiuu [[...]][i#] [p.]
final demands
最後的要求
zoea'au ee ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee ky'hoe [[...]][i#] [p.]
last chance, final opportunity
最後的機會
zoea'au ee serngli [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee sexng'li [[...]][i#] [p.]
final victory
最後的勝利
zoea'au ee symphvoax [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au ee sirm'phvoax [[...]][i#] [p.]
the Last Judgment
最後的審判
zoea'au-thongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au thofng'tiap; zoex'au-thofng'tiap [[...]][i#] [p.]
ultimatum
最後通牒
zoklong [wt] [HTB] [wiki] u: zog'long [[...]][i#] [p.]
annoy or possessed by a demon), play tricks on, to fool, instigate
作弄,搗蛋
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
自,從
Zwau [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'au [[...]][i#] [p.]
A.D., ANNO DOMINI
主後
zuxkym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kym [[...]][i#] [p.]
from now on
自今
zun'au [wt] [HTB] [wiki] u: zuun'au [[...]][i#] [p.]
save money for future use
存著備用(錢財)
exkaix [wt] [HTB] [wiki] u: e'kaix; (au'kaix) [[...]][i#] [p.]
nest (term, election, etc)
下屆
haxkaix [wt] [HTB] [wiki] u: ha'kaix; (au'kaix) [[...]][i#] [p.]
next term or election
下屆
giwauxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'au'khaf [[...]][i#] [p.]
expose another's defects
扯後腿
haxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zhux; (e'zhux, au'pae) [[...]][i#] [p.]
next time
下次
hiarng'au [wt] [HTB] [wiki] u: hiaxng'au [[...]][i#] [p.]
in the future, turn around
向後
hau [wt] [HTB] [wiki] u: hiø; (ho, au) [[...]][i#] [p.]
behind, the back of, afterwards, come after, descendants (see "ho")
hiøh'auxgie [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'au'gie [[...]][i#] [p.]
have the last word of a well-known phrase understood and not spoken
歇後語
hiorng'au [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'au [[...]][i#] [p.]
turn around
向後
høfbixnzengkhia [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bin'zeeng'khia [[...]][i#] [p.]
do something superficially or only for looks, two faced
做表面,外表和善,嘴巴很甜
ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho; (au) [[...]][i#] [p.]
behind, the back of, afterwards, come after, descendants, posterity, an auxiliary word to indicate "then" or " afterwards"
hoxoan [wt] [HTB] [wiki] u: ho'oan; (au'oan) [[...]][i#] [p.]
reinforcement from the rear, support
後援
Hoef tiøh zhaq thauzeeng, mxthafng zhaq auxpeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoef tiøh zhaq thaau'zeeng, m'thafng zhaq au'peeng. [[...]][i#] [p.]
Put your best foot forward. Don't put your light under a bushel basket. If you want to tip, tip first, don't wait until you are leaving the hotel. (Flowers should be put out front, don't put them in the back.)
花要插面前,不要插後面,要適時為之,不要事後補辦。
hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'au [[...]][i#] [p.]
after marriage
婚後
hunhiø [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hiø; (hwn'au) [[...]][i#] [p.]
after marriage
婚後
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
ienkii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'kii [[...]][i#] [p.]
be postponed, defer, extend a time-limit, adjourn
延期
iab [wt] [HTB] [wiki] u: iab [[...]][i#] [p.]
hide, tuck away, conceal on one's person, put behind the back (as one's hands), do (something) stealthily
藏,隱藏,偷
iap'au [wt] [HTB] [wiki] u: iab'au [[...]][i#] [p.]
with one's hands behind the back
手藏在背後
ji'au [wt] [HTB] [wiki] u: jii'au [[...]][i#] [p.]
then, later, thereafter, afterward (see "jian-au")
而後
jien'au [wt] [HTB] [wiki] u: jieen'au [[...]][i#] [p.]
after that
然後
jidau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'au; (jit'ho) [[...]][i#] [p.]
in the days to come
日後
kaciah'au [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ciaq'au; (khaf'ciaq'au, khaf'zhngf'au) [[...]][i#] [p.]
behind one's back
後面,背後
kvar [wt] [HTB] [wiki] u: kvar; (karm) [[...]][i#] [p.]
dare to, to venture, unreserved, perhaps, maybe
敢,大膽,大概
kangzog [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog [[...]][i#] [p.]
work, a piece of work, one's job or duty, activities
工作
ke'au [wt] [HTB] [wiki] u: kef'au [[...]][i#] [p.]
one's own wife
妻子,太太
keabør [wt] [HTB] [wiki] u: kex'bør; kex'bør/buo; (kex'biør, au'bør) [[...]][i#] [p.]
stepmother
繼母
keahu [wt] [HTB] [wiki] u: kex'hu; (au'zeg) [[...]][i#] [p.]
stepfather
繼父
kha'auxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'au'kyn [[...]][i#] [p.]
Achilles' tendon
後腳腱,後腳筋
kha'auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'au'tvef; (khaf'au'tvy) [[...]][i#] [p.]
heel
踵,後腳跟
kha'auxtor [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'au'tor [[...]][i#] [p.]
calf of the leg
小腿肌
khazhng'au [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au [[...]][i#] [p.]
behind (a person), at the back of
背後
khazhng'au-oe [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au-oe; khaf'zhngf'au-oe [[...]][i#] [p.]
backbiting
背後話,私詆
kha'kyn [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'kyn; (khaf'au'kyn) [[...]][i#] [p.]
Achilles tendon
腳筋
kha'tor [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'tor; (khaf'au'tor) [[...]][i#] [p.]
calf of the leg
小腿肌
khvoarzeeng khvoarau [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'zeeng khvoax'au [[...]][i#] [p.]
anytime (anything) be carefully
顧前顧後
kygoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kie'goaan [[...]][i#] [p.]
beginning of a reign or era
紀元
kia [wt] [HTB] [wiki] u: kia [[...]][i#] [p.]
slope, be steep
坡,斜坡
kierntix [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'tix [[...]][i#] [p.]
purchase for one's self, set up a family, marry, make (amass) a fortune
建置,成家
kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym'au [[...]][i#] [p.]
henceforth
今後
kinnafjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'nar'jit [[...]][i#] [p.]
today
今天
kox zeeng bøo kox au [wt] [HTB] [wiki] u: kox zeeng bøo kox au [[...]][i#] [p.]
Take care of what is in front of you but not what is behind you. — Not to consider consequences
顧前不顧後
kofgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: kor'goeh; kør'gøeh [[...]][i#] [p.]
month
個月
koanzeeng korau [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'zeeng kox'au [[...]][i#] [p.]
take great precautions, looking before and behind
觀前顧後
køea'au [wt] [HTB] [wiki] u: koex'au; køex'au [[...]][i#] [p.]
later on, some later
過後
laai [wt] [HTB] [wiki] u: laai [[...]][i#] [p.]
come, coming, to return, returning, until, future, hence, an auxiliary used before or after a verb
laau auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: laau au'po [[...]][i#] [p.]
leave ground for retreat
留後步
liern [wt] [HTB] [wiki] u: liern; (luun) [[...]][i#] [p.]
wheel
liao [wt] [HTB] [wiki] u: liao [[...]][i#] [p.]
finished, concluded, after, to finish, to complete, understand, a particle at the end of phrase or sentence indicating "finished"
liaw'au [wt] [HTB] [wiki] u: liao'au [[...]][i#] [p.]
after (usually follows a verb)
以後
liuo [wt] [HTB] [wiki] u: liuo [[...]][i#] [p.]
button, knot, to button
鈕,扣
løh [wt] [HTB] [wiki] u: løh [[...]][i#] [p.]
part of a house
院,座落,落
mngg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg; (buun) [[...]][i#] [p.]
door, gate, gateway
mng'au [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'au [[...]][i#] [p.]
behind the door
門後
mngsvieau [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'svix'au [[...]][i#] [p.]
behind the door
門扇後面
mohkhix [wt] [HTB] [wiki] u: moq'khix; (moq løh'khix) [[...]][i#] [p.]
deflates (balloon), haggard, pinched and weak
癟瘦,消瘦

EDUTECH
-ci'au [wt] [HTB] [wiki] u: -cy'au [[...]] 
after that
之後
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]] 
next, back, after, later, behind
下一個; 後; 以後; 後面
au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au-lea'paix [[...]] 
next week
下禮拜
au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]] 
day after tomorrow
後天
aux'vi [wt] [HTB] [wiki] u: au'vi [[...]] 
the backyard
後院
auxbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bin [[...]] 
back, behind, latter half
後面
auxbor [wt] [HTB] [wiki] u: au'bor [[...]] 
second wife
繼室
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'bøea [[...]] 
back, end
後面, 結果; 後尾
auxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'buo [[...]] 
step-mother
後母
auxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'chiuo [[...]] 
backing, support, remainder
幫手
auxgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'gøeh [[...]] 
next month
下個月
auxhngf [wt] [HTB] [wiki] u: au'hngf [[...]] 
the rear; the home front
auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'høee [[...]] 
next time
下一次
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]] 
some day later
以後
auxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf [[...]] 
behind foot, behind legs
後腳
auxkhakwn [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf'kwn [[...]] 
Achilles' tendon
後腳筋
auxkhog [wt] [HTB] [wiki] u: au'khog [[...]] 
back of the head
後腦殼
auxkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: au'kiofng [[...]] 
royal harem
後宮
auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'køex [[...]] 
next occasion
下一次
auxkex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex [[...]] 
subsequent; following
後繼
auxkeaciar [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex'ciar [[...]] 
follower
後繼者
auxkørgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'køx'gøeh [[...]] 
next month
下個月
auxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]] 
afterwards
後來
auxmngg [wt] [HTB] [wiki] u: au'mngg [[...]] 
a back door
後門
auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii [[...]] 
the year after next
將來
auxniuu [wt] [HTB] [wiki] u: au'niuu [[...]] 
stepmother
繼母
auxpae [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae [[...]] 
next time, later
下次以後
auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]] 
back in location
後面
auxpiaq-tviaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq-tviaa [[...]] 
back yard
後院
auxpixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: au'pi'kwn [[...]] 
the reserve force
後備軍
auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: au'po [[...]] 
last part; secret plan held in reserve for one's own possible use or protection
後部; 餘地
auxpoex [wt] [HTB] [wiki] u: au'poex [[...]] 
next generation
晚輩
auxpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax [[...]] 
back half
後半部
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]] 
second wife
繼室
auxsix [wt] [HTB] [wiki] u: au'six [[...]] 
next incarnation
來生
auxsuu [wt] [HTB] [wiki] u: au'suu [[...]] 
an heir
auxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'svoaf [[...]] 
backing
臺灣東部; 後盾
auxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'taai [[...]] 
back stage, off-stage, unseen supporter
後臺
auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: au'tai [[...]] 
posterity, descendant, next generation, age of sons
後代
auxthaau-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau-zhux [[...]] 
wife's family home
娘家
auxthøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'thøex [[...]] 
retreat
auxthuie [wt] [HTB] [wiki] u: au'thuie [[...]] 
upper-half leg
後腿
auxturn [wt] [HTB] [wiki] u: au'turn [[...]] 
backing
後盾
auxtvef [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvef [[...]] 
heel
後跟
auxtviaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tviaa [[...]] 
back-yard
後院
auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvy [[...]] 
heel
後跟
auxzafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'zafn [[...]] 
molar (teeth)
臼齒
auxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg [[...]] 
stepfather
繼父
box'au [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au [[...]] 
off-stage, behind the scenes
幕後
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'au [[...]] 
after, finally
後面
cien'au [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'au [[...]] 
before and after, about the time, the total time
前後
ciern'au [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'au [[...]] 
after the war, after the World War II
戰後
gvofau [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'au [[...]] 
afternoon
午後
hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'au [[...]] 
after the marriage
婚後
jien'au [wt] [HTB] [wiki] u: jiefn/jieen'au [[...]] 
then, and then, afterwards
然後
kha'auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'au'tvy [[...]] 
the heel, the ankle
腳跟
khaciah'au [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ciaq'au [[...]] 
behind the back, at the back of someone
背後
khaciah'au-oe [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ciaq'au-oe [[...]] 
backbiting
尻脊後話
khazhng'au-oe [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au-oe [[...]] 
backbiting
背後話
kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'au [[...]] 
from now on, hereafter
今後
kin'au [wt] [HTB] [wiki] u: kyn/kiin'au [[...]] 
from now on, hereafter
今後
kygoaan-au [wt] [HTB] [wiki] u: kie'goaan-au [[...]] 
after Christ, A.D
紀元後
liaw'au [wt] [HTB] [wiki] u: liao'au [[...]] 
after that
以後
lør'auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]] 
day after tomorrow
大後天
ni'au [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'au [[...]] 
after a few years, years after
數年後
piedau [wt] [HTB] [wiki] u: piet'au [[...]] 
after leaving
別後
poexau [wt] [HTB] [wiki] u: poe'au [[...]] 
behind one's back, back-side, in the rear, at the back
背後
safn'au [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'au [[...]] 
after the parturition, after child-birth
產後
sin'au [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'au [[...]] 
behind one's back, after death
身後
sux'au [wt] [HTB] [wiki] u: su'au [[...]] 
after that, afterwards
事後
sy'au [wt] [HTB] [wiki] u: sie'au [[...]] 
after death
死後
thøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'au [[...]] 
retreat, go back
退後
tøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: tøex'au [[...]] 
follow, succeed
跟在後面; 跟後
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au [[...]] 
from now on, afterward, after
以後
zaix'au [wt] [HTB] [wiki] u: zai'au [[...]] 
behind; after
在後
zat'au [wt] [HTB] [wiki] u: zad'au [[...]] 
postganglionic fibers
zeng'au [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'au [[...]] 
before and behind, altogether, before and end
前後
zhea-auxthuie [wt] [HTB] [wiki] u: zhea-au'thuie [[...]] 
to pull one back, to hinder one from success
zhw'au [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]] 
after this, from now on
今後
zoea'au [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au [[...]] 
finally, at last
最後
zoea'au-thongtiap [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au-thofng'tiap [[...]] 
ultimatum
最後通牒
Zw'au [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'au [[...]] 
A.D
主後

EDUTECH_GTW
au-gøeqjit 後月日 [wt] [HTB] [wiki] u: au-gøeh'jit [[...]] 
後月日
au-khakyn 後腳筋 [wt] [HTB] [wiki] u: au-khaf/khaa'kyn [[...]] 
Achilles' tendon
阿基里斯腱
au`jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] u: au`jit [[...]] 
後日
auxbin 後面 [wt] [HTB] [wiki] u: au'bin [[...]] 
後面
auxbor 後某 [wt] [HTB] [wiki] u: au'bor [[...]] 
後妻
auxbøea 後尾 [wt] [HTB] [wiki] u: au'bøea [[...]] 
後尾; 後面, 結果
auxbuo 後母 [wt] [HTB] [wiki] u: au'buo [[...]] 
後母
auxchiuo 後手 [wt] [HTB] [wiki] u: au'chiuo [[...]] 
後手
auxgøeh 後月 [wt] [HTB] [wiki] u: au'gøeh [[...]] 
後月
auxjim 後任 [wt] [HTB] [wiki] u: au'jim [[...]] 
後任
auxjit 後日 [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]] 
後日
auxkhaf 後跤 [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf [[...]] 
後腳
auxkhie 後齒 [wt] [HTB] [wiki] u: au'khie [[...]] 
後齒
auxkhog 後擴 [wt] [HTB] [wiki] u: au'khog [[...]] 
後廓
auxkix 後記 [wt] [HTB] [wiki] u: au'kix [[...]] 
(CE) epilogue; afterword
後記
auxlaai 後來 [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]] 
後來
auxnao 後腦 [wt] [HTB] [wiki] u: au'nao [[...]] 
後腦
auxnii 後年 [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii [[...]] 
後年
auxpae 後擺 [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae [[...]] 
後次
auxpeeng 後爿 [wt] [HTB] [wiki] u: au'peeng [[...]] 
後旁
auxpiaq 後壁 [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]] 
後壁
auxsex 後世 [wt] [HTB] [wiki] u: au'sex [[...]] 
the world one leaves behind, after generations
後世
auxsiu 後岫 [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]] 
後巢
auxtai 後代 [wt] [HTB] [wiki] u: au'tai [[...]] 
後代
auxthaau 後頭 [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau [[...]] 
後頭
auxzeg 後叔 [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg [[...]] 
後叔
box'au 幕後 [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au [[...]] 
幕後
bøef'au 尾後 [wt] [HTB] [wiki] u: bøea'au [[...]] 
尾後
chiw'au-khiaw 手後曲 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'au-khiaw [[...]] 
手後曲
ci'au 之後 [wt] [HTB] [wiki] u: -cy'au [[...]] 
之後
cien'au 前後 [wt] [HTB] [wiki] u: ciefn/cieen'au [[...]] 
前後
ciern'au 戰後 [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'au [[...]] 
戰後
gvof'au 午後 [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'au [[...]] 
午後
høfliao-y'au 好了以後 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'liao-ie'au [[...]] 
好了以後
hun'au 婚後 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'au [[...]] 
婚後
jid'au 日後 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'au [[...]] 
日後
jien'au 然後 [wt] [HTB] [wiki] u: jiefn/jieen'au [[...]] 
然後
kha'auxtvy 跤後蹬 [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'au'tvy [[...]] 
腳後掙
khaciaq-au 尻脊後 [wt] [HTB] [wiki] u: khaf/khaa'ciaq-au [[...]] 
腳脊後
khaciaq-au-oe 尻脊後話 [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ciaq-au-oe [[...]] 
腳脊後話
liaw'au 了後 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'au [[...]] 
了後
lør'auxjit 落後日 [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]] 
落後日
ni'au 年後 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'au [[...]] 
年後
pied'au 別後 [wt] [HTB] [wiki] u: piet'au [[...]] 
別後
pøex'au 背後 [wt] [HTB] [wiki] u: pøe'au [[...]] 
(CE) behind; at the back; in the rear; behind sb's back
背後
safn'au 產後 [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'au [[...]] 
產後
sien'au-suxnsu 先後順序 [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'au-sun'su [[...]] 
order of priority; sequential order
先後順序
soar'au 紲後 [wt] [HTB] [wiki] u: soax'au [[...]] 
(CE) follow-up; (dialect) to remarry
後續
y'au 以後 [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au [[...]] 
以後
zoea'au 最後 [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au [[...]] 
最後
Zw'au 主後 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'au [[...]] 
主後

Embree
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Mpf : the following, next (Mt→Nt)<au7-geh8: next month>
下一個
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Mpf : back, hind- (M→N/Np)<au7-poaN3: back half><au7-kha: hind-leg>
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Npf : back, second <au7-tai5: backstage>, <au7-bou2: second wife>
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Nsf : after, later (Nt→TW)<nng7-tiam2-cheng-au7: two hours later>
以後
au [wt] [HTB] [wiki] u: au [[...]][i#] [p.6]
Nsf : behind (Np→PW)<chhu3-au7: behind the house>
後面
u: au'au'lea'paix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
Nt : the week after next
下下禮拜
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'bea; au'bøea [[...]][i#] [p.6]
Np : back (side), end (of a line, etc)
後面, 結果
auxbin [wt] [HTB] [wiki] u: au'bin [[...]][i#] [p.6]
Np : back (side), end (latter half)
後面
u: au'bør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N : step-mother
後母
auxbor [wt] [HTB] [wiki] u: au'bor [[...]][i#] [p.6]
N : second wife (after death of first one, euphemism [au7-siu7] is preferred)
繼室
auxbøea [wt] [HTB] [wiki] u: au'boea; au'bøea [[...]][i#] [p.6]
Np : end, back (side)
後尾
auxbuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'buo [[...]][i#] [p.6]
N : step-mother
後母
auxzafn [wt] [HTB] [wiki] u: au'zafn(-khie) [[...]][i#] [p.6]
N ki, khí : molar
臼齒
auxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: au'zeg [[...]][i#] [p.6]
N ê : stepfather
繼父
auxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: au'chiuo [[...]][i#] [p.6]
N : backing, support
幫手
auxgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'geh/goeh; au'gøeh [[...]][i#] [p.6]
Nt : next month
下個月
au-gøeqjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'geh/goeh'jit; au-gøeh'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : the next month
下個月
auxhøee [wt] [HTB] [wiki] u: au'hoee; au'høee [[...]][i#] [p.6]
Nt : next time
下一次
au`jit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : day after tomorrow
後天
auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: au'jit [[...]][i#] [p.6]
Nt : some day, a future day
以後
auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex; au'køex [[...]][i#] [p.6]
Nt : next time
下一次
auxkiofng [wt] [HTB] [wiki] u: au'kefng/kiofng [[...]][i#] [p.6]
N : royal harem
後宮
u: au'kii'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.7]
N/Ich bé : a kind of herring, Opisthopterus tardoore
後鰭魚
auxkørgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: au'køx'geh/goeh; au køx gøeh [[...]][i#] [p.7]
Nt : the next month
下個月
auxkøex [wt] [HTB] [wiki] u: au'koex; au'køex [[...]][i#] [p.7]
Nt : next time
下一次
auxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf [[...]][i#] [p.7]
N : hind foot, hind leg
後腳
auxkhakwn [wt] [HTB] [wiki] u: au'khaf'kyn/kwn [[...]][i#] [p.7]
N : Achilles' tendon
後腳筋
auxkhog [wt] [HTB] [wiki] u: au'khog [[...]][i#] [p.7]
N : back of the head
後腦殼
auxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]][i#] [p.7]
TW : after, afterwards
後來
auxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]][i#] [p.7]
Ccl : then, hereafter
後來
au-lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: au'lea'paix [[...]][i#] [p.7]
Nt : next week
下禮拜
auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii [[...]][i#] [p.7]
Nt : the year after next
將來
auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii [[...]][i#] [p.7]
Nt : the future
將來
auxniuu [wt] [HTB] [wiki] u: au'niuu [[...]][i#] [p.7]
N ê : stepmother
繼母
auxpae [wt] [HTB] [wiki] u: au'pae [[...]][i#] [p.7]
Nt : next time, later
下次以後
auxpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq [[...]][i#] [p.7]
Np : back (location)
後面
auxpiaq-tviaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'piaq'tviaa [[...]][i#] [p.7]
Np : back yard
後院
auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: au'po [[...]][i#] [p.7]
Np : back part, last part
後部
auxpo [wt] [HTB] [wiki] u: au'po [[...]][i#] [p.7]
N : secret plan held in reserve for one's own possible use or protection (after [chhun5], [lau5])
餘地
auxpvoax [wt] [HTB] [wiki] u: au'pvoax [[...]][i#] [p.7]
Np : back half
後半部
auxpoex [wt] [HTB] [wiki] u: au'poex [[...]][i#] [p.7]
N : second generation, next generation (not always in temporal order)
晚輩
auxsix [wt] [HTB] [wiki] u: au'six [[...]][i#] [p.7]
Nt/Budd : the next incarnation
來生
auxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: au'siu [[...]][i#] [p.7]
N : second wife (after death of first one, euphemism for [au7-bou2])
繼室
auxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'svoaf [[...]][i#] [p.7]
N : the east coast of Taiwan
臺灣東部
auxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: au'svoaf [[...]][i#] [p.7]
N : backing (financial, social, etc)
後盾
auxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'taai [[...]][i#] [p.7]
Np : back-stage, off-stage
後臺
auxtaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'taai [[...]][i#] [p.7]
N : musicians who play back-stage
後臺
auxtai [wt] [HTB] [wiki] u: au'tai [[...]][i#] [p.7]
N : next generation in one's lineage
後代
auxtvef/auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: au'tvef/tvy [[...]][i#] [p.7]
N : heel
後跟
auxtviaa [wt] [HTB] [wiki] u: au'tviaa [[...]][i#] [p.7]
Np : back yard
後院
auxturn [wt] [HTB] [wiki] u: au'turn [[...]][i#] [p.7]
N : backing (financial, social, etc)
後盾
auxthaau-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: au'thaau'zhux [[...]][i#] [p.7]
N : wife's family home
娘家
auxthuie [wt] [HTB] [wiki] u: au'thuie [[...]][i#] [p.7]
N : upper hind leg
後腿
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bea'au; bøea'au [[...]][i#] [p.9]
PW : at the tail end, after
後面
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: bea'au; bøea'au [[...]][i#] [p.9]
Cd : finally
後面
box'au [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au [[...]][i#] [p.15]
PW : off-stage
幕後
box'au [wt] [HTB] [wiki] u: bo'au [[...]][i#] [p.15]
fig : behind the scenes
幕後
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au [[...]][i#] [p.16]
PW : at the tail end, at the back
後面
bøef'au [wt] [HTB] [wiki] u: boea'au; bøea'au [[...]][i#] [p.16]
Cd : finally, lastly
後面
u: zad'au chiafm'ii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
N/Anat : postganglionic fibers
節後纖維
zeng'au [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'au [[...]][i#] [p.25]
PW : before and behind
前後
zeng'au [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'au [[...]][i#] [p.25]
TW : form the beginning to the end, altogrther
前後
u: zeeng'khog au'khog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.25]
sph : long-headed, having a head that protrudes in front and in back
凸前額後腦杓
cien'au [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'au [[...]][i#] [p.29]
PW : before and after
前後
cien'au [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'au [[...]][i#] [p.29]
TW : about
前後
cien'au [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'au [[...]][i#] [p.29]
N : the total
前後
zoea'au [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'au [[...]][i#] [p.38]
Smod : finally, at last
最後
Zw'au [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'au [[...]][i#] [p.41]
TW/Xtn : after Christ, A. D. (cf kong-goan5, ki2-goan5)
主後
zhw'au [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]][i#] [p.61]
TW : after this, from now on
今後
hun'au [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'au [[...]][i#] [p.102]
TW : after marriage
婚後
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au [[...]][i#] [p.105]
TW : from now on, afterward, after
以後
jien'au [wt] [HTB] [wiki] u: jieen'au [[...]][i#] [p.116]
Ccl : (indicates succession in time): afterwards, then, and then
然後
u: kef'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N : (one's own) wife
妻子
u: kix'goaan'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.131]
TW : after Christ, A.D. (syn chu2-au7, kong-goan5)
紀元後
kim'au [wt] [HTB] [wiki] u: kym'au [[...]][i#] [p.135]
TW : from now on, hereafter
今後
kin'au [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'au [[...]][i#] [p.137]
TW : from now on, hereafter
今後
u: khaf'au'kwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
N/Anat : Achilles' tendon
後腳根
kha'auxtvy [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'au'tvef/tvy [[...]][i#] [p.152]
N : the heel
腳跟
u: khaf'au'tør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
N : calf of the leg
小腿
khaciah'au [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ciaq'au [[...]][i#] [p.152]
PW : behind one's back
背後
khazhng'au-oe [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au'oe [[...]][i#] [p.152]
N : words spoken behind one's back
背後話
jien'au [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'au; jieen'au [[...]][i#] [p.169]
: Ccl (indicates succession in time): afterwards, then, and then (cf jian5-au7)
然後
liaw'au [wt] [HTB] [wiki] u: liao'au [[...]][i#] [p.170]
Cs : (stands at the end of its clause and indicates that sthg follows in order of time): after
以後
lør'auxjit [wt] [HTB] [wiki] u: løx'au'jit [[...]][i#] [p.173]
Nt : day after tomorrow
大後天
u: loee'au'zø [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.174]
N : cross-brace at the back of a plow
犁後座
ni'au [wt] [HTB] [wiki] u: nii'au [[...]][i#] [p.182]
TW : after a few years, years after
數年後
gvofau [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'au [[...]][i#] [p.186]
Nt : afternoon
午後
piedau [wt] [HTB] [wiki] u: piet'au [[...]][i#] [p.204]
TW : after leaving
別後
u: poex'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.208]
PW : behind one's back
背後
poexau [wt] [HTB] [wiki] u: poe'au [[...]][i#] [p.208]
N : back side, behind
背後
poexau [wt] [HTB] [wiki] u: poe'au [[...]][i#] [p.208]
pVmod : backward, reversed
背後
safn'au [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'au [[...]][i#] [p.221]
TW : after parturition, after child-birth
產後
u: sarn'au kiarm'zaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.221]
N : pregnancy examination
產前檢查
u: svef'zeeng sie'au; svef/svy'zeeng sie'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
Sph : during life and after death
生前死後
sy'au [wt] [HTB] [wiki] u: sie'au [[...]][i#] [p.226]
TW : after death
死後
u: svy'zeeng sie'au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
Sph : during life and after death
生前死後
sin'au [wt] [HTB] [wiki] u: syn'au [[...]][i#] [p.232]
PW : behind one's back
身後
sin'au [wt] [HTB] [wiki] u: syn'au [[...]][i#] [p.232]
TW : after death
身後
sux'au [wt] [HTB] [wiki] u: su'au [[...]][i#] [p.247]
TW : after that, afterwards
事後
u: sud'au'phaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.249]
V : act behind a man's back, do sthg secretly or underhandedly
偷襲
tøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: tex'au; tøex'au [[...]][i#] [p.256]
: follow, succeed
跟在後面
tøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: toex'au; tøex'au [[...]][i#] [p.273]
V : follow, succeed
跟後
thøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: thex'au; thøex'au [[...]][i#] [p.281]
V : go back, retreat
退後
thøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: thoex'au [[...]][i#] [p.288]
V : go back, retreat
退後

Lim08
u: aq'au 押後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002] [#70]
Ti7後壁護送 ; 殿後 。 <>
u: am'kurn'au 頷頸後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024] [#510]
頷頸e5後面部分 。 <>
u: au [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1330]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 後面 , 內底 。 <( 2 ) 前 ∼ , ∼ 月 , 山 ∼ , 厝 ∼ 。 >
u: au'axm 後暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1331]
後日e5暗時 。 <>
u: au'bea 後尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016/A0016/A0016] [#1332]
厝等e5後壁 。 <>
u: au'bea'mngg 後尾門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1333]
後壁e5門 。 <>
u: au'bin 後面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1334]
後壁 。 <>
u: au'bin'hofng 後面風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1335]
追風 , 追手 。 <>
u: au'bin'mngg 後面門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1336]
後壁門 。 <>
u: au'bor 後妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1337]
前bou2死了或離緣了koh娶e5 bou2 。 <>
u: au'buo 後母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015/A0016] [#1338]
繼母 。 <∼∼ khah做 ∼∼ 名 。 意思 : 做khah好ma7無路用 。 >
u: au'buo'ar'kviar 後母仔囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1339]
後母生e5 kiaN2 。 <>
u: au'buo'baa 後母貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1340]
講後母phaiN2 e5話 。 <>
u: au'buo'bin 後母面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1341]
後母e5面色 。 < 春天 ∼∼∼ = 春天e5天氣kap後母e5面仝款變tioh8真緊 。 >
u: au'buo'piao 後母婊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1342]
= [ 後母貓 ] 。 <>
u: au'buo'tok 後母毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1343]
講後母phaiN2 e5話 。 後母e5本性 。 <>
u: au'zafn 後層 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1344]
臼齒 。 = [ 後齒 ] 。 <>
u: au'zaan 後層 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1345]
下一pai2 , 後pai2 。 <>
u: au'zafn'khie 後層齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1346]
後齒 , 臼齒 。 <>
u: au'ze 後坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1347]
獸類e5尻川e5肉 。 <∼∼ 肉 = 尻川斗e5赤肉 。 >
u: au'zeg 後叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1348]
繼父 。 <>
u: au'zhef 後妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1349]
= [ 後巢 ] 。 <>
u: au'chiuo 後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1350]
( 1 ) 後盾 , 後援 。 ( 2 ) 後壁手 。 ( 3 ) 剩 ( chhun ) 落來 。 <( 1 ) 赴 ∼∼ 。 ( 2 ) 塞 ∼∼ = 使用烏紗 ( 歪路 ) = 送紅包 ; 前手接錢 ∼∼ 空 。 ( 3 )∼∼ 猶有偌 ( loa7 ) che7 。 >
u: au'chiuo'cvii 後手錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1351]
紅包 。 < 食 ∼∼∼ = theh紅包 。 >
u: au'zhoa 後娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1352]
= [ 後巢 ] 。 <>
u: au'zhux 後厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1353]
後壁內底e5厝 。 <>
u: au'zhux 後次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1354]
後pai2 。 <>
u: au'zhwn 後春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1355]
來春 。 <>
u: au'zhud 後齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1356]
( 1 ) 戲劇後面e5幕 , 下一pai2 e5幕 , 下一pai2 e5外題 。 ( 2 ) 宴會等e5所在 , koh來beh出e5料理 。 <>
u: au'zhud'six 後出世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1357]
後一世代 。 <>
u: au'zhud'thaau 後齣頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1358]
戲劇後面e5幕 。 <>
u: au'ciafm 後尖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1359]
扛佛像出巡e5時 , toe3 ti7後壁e5人 。 <>
u: au'cirm 後枕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1360]
頭e5後壁部分 。 <>
u: au'cirm'kud 後枕骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1361]
後頭骨 。 <>
u: au'cixn 後進 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014/B0816/B0637] [#1362]
( 1 ) 後輩 。 ( 2 ) 子孫 。 ( 3 ) 厝e5後壁棟 。 <( 2 ) 好 ∼∼ 。 >
u: au'zoa 後choa7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1363]
( 船 、 火車等 ) 下一班 。 <∼∼ 才beh去 。 >
u: au'zoa'chiaf 後choa7車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1364]
下一班車 。 <>
u: au'zoa'zuun 後choa7船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1365]
下一班船 。 <>
u: au'zoa'koef au'zoa'køef 後行街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1366]
內底e5街 。 <>
u: au'zuie 後水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1367]
家禽 ( khim5 ) 等下pai2生e5 , 果子等下pai2生e5 。 <>
u: au'ea 喉啞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1368]
( 病 ) 聲帶e5病 。 <>
u: au'e 後下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1369]
後pai2 , 下一pai2 。 <>
u: au'geq 後月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1370]
下個月 。 < Koh ∼∼ = 下下個月 。 >
u: au'hee 後回 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016/A0016/A0016] [#1371]
後pai2 , 後次 , 以後 。 <>
u: au'hoef'hngg 後花園 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1372]
後壁e5花園 。 <>
u: au'afng 後夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1373]
重嫁e5翁 。 <>
u: au'hun 後份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1374]
豬等e5後半身 。 Kap [ 前份 ] 相對 。 <>
u: au'viaa 後營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0011] [#1375]
後備 , 後衛 。 <>
u: au'jiao 後爪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1376]
鳥獸等e5後腳爪 。 <>
u: au'jin 後任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1377]
下任 。 <>
u: au`jit 後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1378]
day after tomorrow
明日e5下一日 。 <>
u: au'jit'ar 後日仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1379]
= [ 後日 ] 。 <>
u: au'kaix 後界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1380]
( 1 ) 厝後e5空地 , 後院 。 ( 2 ) 後壁e5境界 。 <>
u: au'kaix'thoo 後界土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1381]
厝後e5空地 , 後院 。 <>
u: au'kag 後角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1382]
後壁e5角頭 。 <>
u: au'kaw 後郊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1383]
厝後 。 <>
u: au'kef 後街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1384]
後壁e5街路 。 <>
u: au'kex 後繼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1385]
後繼者 。 <>
u: au'kex 後嫁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1386]
改嫁 。 <>
u: au'kex 後過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1387]
後pai2 。 <>
u: au'kefng 後間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1388]
內底e5房間 , 內底e5厝 。 <>
u: au'khaf 後腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1389]
toe3後e5腳 。 <>
u: au'khie 後起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1390]
( 訴訟等 ) 下一個事件 。 <>
u: au'khie 後齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1391]
後chan , 臼齒 。 <>
u: au'khog 後擴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1392]
頭後面凸起來e5部分 。 <>
u: au'kii 後期 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1393]
下pai2 , 下一期 。 <>
u: au'kii'zuun 後期船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1394]
下一班船 。 <>
u: au'kii'hun 後期份 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1395]
分期e5下一期份 。 <>
u: au'kiok 後局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1396]
墓等e5後面所在 。 <>
u: au'kw 後裾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1397]
< 後壁e5裾 。 >
u: au'kuix 後季 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1398]
下一季 。 <>
u: au'kwn 後軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1399]
後備軍 , 後衛兵 。 <>
u: au'laai 後來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1400]
此後 , 以後 。 <∼∼ -- e5人 。 >
u: au'leeng 後龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1401]
( 1 ) 家墓e5好地理 。 ( 2 ) 地名 ( 苗栗縣 ) 。 <( 1 )∼∼ 真sui2 。 >
u: au'liern 後輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1402]
後壁e5輪 。 <>
u: au'løh 後落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1403]
前落厝e5後壁面e5厝 。 <>
u: au'mee 後暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1404]
Koh來e5暗暝 。 <>
u: au'mngg 後門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1405]
後壁e5門 。 <>
u: au'nii 後年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1406]
後年 , 他年 。 <>
u: au`nii 後年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1407]
明年e5明年 。 <>
u: au'niuu 後娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1408]
繼母 。 <>
u: au'pae 後次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1409]
後回 , 後次 , 今後 。 <∼∼ m7敢 。 >
u: au'pafng 後班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1410]
後pai2 , 下回 。 < 坐 ∼∼ 車去 , ∼∼ phoe ( 信件 ) , ∼∼ 船 。 >
u: au'paang 後房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1411]
內底e5房間 。 <>
u: au'pe 後父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1412]
繼父 。 <>
u: au'phaux 後炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1413]
< Sut ( 摔 ) ∼∼ = 先踏一步 , 先下手為強 。 >
u: au'phiaq'kaw 後壁郊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1414]
厝後e5空地 。 <>
u: au'phiaq'kaw 後壁溝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1415]
( 1 ) 後壁e5溝 。 ( 2 )( 戲 ) 尻川 。 <>
u: au'piaq 後壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1416]
( 1 ) 後面 。 ( 2 ) 尻川 ( phoe2 ) 。 <>
u: au'piaq'liuo 後壁鈕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1417]
後壁e5鈕 。 <>
u: au'piaq'svoaf 後壁山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1418]
( 1 ) 後壁e5山 。 ( 2 ) 後盾 。 <( 2 )∼∼∼ 崎 ( kia7 ) = 後壁e5山真崎 , 有真強e5後盾 。 >
u: au'pvii 後棚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1419]
( 1 ) 下回e5戲劇 。 ( 2 ) 台灣戲e5伴奏者 。 <>
u: au'poex 後輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1420]
輩份低e5人 。 <∼∼ -- e5人 = 下代e5人 。 >
u: au'po 後步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1421]
預備e5步數 。 < 留 ∼∼ 。 >
u: au'pu 後孵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1422]
家畜 ( thiok ) 等第二pai2生e5物件 。 <>
u: au'purn 後本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0015] [#1423]
下一本 , 後編 。 <>
u: au'six 後世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1424]
來世 , 未來 。 <∼∼ to無改變 = 意思 : 按怎勸to be7改變 。 >
u: au'sii 後時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1425]
以後 , 下一pai2 。 <>
u: au'sia 後謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1426]
後謝金 。 <>
u: au'syn 後身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1427]
( 1 ) 後代 。 ( 2 ) 後程 。 <>
u: au'siu 後巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1428]
後bou2 。 < 娶 ∼∼ 。 >
u: au'svoaf 後山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1429]
( 1 ) 後壁山 。 ( 3 ) ( 2 ) 台灣東部 ( 對西部來講 ) 。 <( 2 ) 行 ∼∼ = ( 戲 ) 雞姦 。 >
u: au'svoax'bøo'oef au'svoax'bøo'øef 後山無挨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1430]
援助半途中止 , 挫折 。 <>
u: au'svoaf'tee 後山茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1431]
台灣東部出產e5茶 。 <>
u: au'suu 後嗣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1432]
an heir
後裔 ( e3 ) 。 <>
u: au'taai 後台 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1433]
台灣戲劇e5伴奏者 。 < 好 ∼∼ = 好e5戲劇伴奏者 , 真好e5內助 。 >
u: au'tai 後代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1434]
後世代 。 < 絕 ∼∼ 。 >
u: au'tva 後擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1435]
後肩 , 後棒 。 <>
u: au'tafng 後冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1436]
( 1 ) 第二期作 。 ( 2 ) 下一pai2 e5收割 。 <( 2 ) PhaiN2田望 ∼∼ 。 >
u: au'taang'zhexng 後筒槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1437]
<>
u: au'tao 後斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1438]
後壁面部分 。 < 帕 ( phe3 ) ∼∼ / 戽 ∼∼ /∼∼ 操 = Seh8過敵人e5後壁面去phah 。 ∼∼ 槍 。 >
u: au'thad'ar 後躂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1439]
Ti7牛e5後面用索a2連接犁e5橫木 。 <>
u: au'thad'ar'khafn 後躂仔牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1440]
附ti7後躂a2 e5金屬物 。 <>
u: au'thaau 後頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1441]
( 1 ) 後面 。 ( 2 ) 後肩 , 後棒 。 ( 3 ) bou2 hit peng5頭 。 phaiN2 ~~ 。 ( 4 )( 泉 ) 故鄉hit peng5頭 。 <( 1 )∼∼ 也有 。 >
u: au'thef 後胎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1442]
下pai2 e5懷孕 。 <>
u: au'thvex 後撐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1443]
( 1 ) 後進 , 後輩 。 ( 2 ) 子孫 。 ( 3 ) 背後支持e5棒 。 <( 3 ) 柱腳tioh8用一枝做 ∼∼ 。 >
u: au'thviaf 後廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1444]
後壁e5廳堂 。 <>
u: au'thuie 後腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1445]
腳腿後面 。 <>
u: au'tviaa 後庭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1446]
後壁e5庭園 。 <>
u: au'tien 後佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1447]
下一個佃農 。 <>
u: au'tien 後殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1448]
內底e5殿院 。 <>
u: au'tvy 後tiN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1449]
腳後跟 。 <>
u: au'tin 後陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1450]
後手 , 後衛 。 <>
u: au'tviuu 後場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1451]
( 1 ) 戲劇e5伴奏者 。 ( 2 ) 家內cha - bou2人 。 ( 3 ) 後壁e5一陣人 。 <>
u: au'tngr'syn 後轉身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1452]
後回 , 下pai2 。 <>
u: au'tngg 後堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1453]
( 1 ) 後壁厝e5大廳 。 ( 2 ) 政府機關e5事務所 。 ( 3 ) 訴訟等e5後回開庭 。 <>
u: au'tux 後注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1454]
( 1 ) 後備 , 後衛 。 ( 2 ) 後頭e5睹金 。 揀 ~~ m7 - thang揀大注 。 ( 3 ) Poah - kiau2等e5後頭賭金 。 <>
u: au'tui 後隊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1455]
後衛 , 後手 。 <>
u: bak'au 目後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0545] [#1620]
看boe7 - tioh8 e5所在 。 <>
u: bea'au 尾後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847/B0866] [#2082]
( 1 ) 後方 , 後面 。 ( 2 ) 終點 。 <( 1 ) Khia7 ti7 ∼∼ ; 擔屎m7知 ∼∼ 臭 = 指風評無好e5人 。 ( 2 ) 到 ∼∼ chiah知好phaiN2 。 >
u: bea'au'pe bøea'au'pe 尾後背 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760/B0866] [#2083]
縛toa3後壁 。 < 船a2 hou7大船 ∼∼∼ 。 >
u: biin'ar'au`jit 明仔後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0654] [#2831]
( 1 ) 明仔載或後日 。 ( 2 ) 後日 。 <>
u: biin'zhngg'au 眠床後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2846]
眠床e5後面 。 <>
u: bøo'au'jiao 無後爪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3008]
( 1 ) 鳥獸等無腳e5後爪 。 ( 2 ) 半途而廢無結束 。 <( 2 ) 做事 ∼∼∼ 。 >
u: zan'au 贊後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4571]
後援 , 援助 。 < 無人 ∼∼ 你be7成功 。 >
u: zan'au'chiuo 贊後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4572]
= 「 贊後 」 。 <>
u: zan'au'khaf 贊後腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4573]
= 「 贊後 」 。 < 我為你 ∼∼∼ 。 >
u: zan'au'tux 贊後注 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613] [#4574]
= 「 贊後 」 。 <>
u: zeeng'au 前後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#5354]
頭前kap後面 。 <>
u: zeeng'khix au'khafng 前去 後空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0171] [#5398]
出門無人ti7 - teh , theh8出去後頭無物件 。 < 店頭 ∼∼∼∼ be7得出門 。 >
u: zeeng'por au'por 前補 後補 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#5430]
清朝e5官服 ( 前後各補四角形e5裝飾布 ) 。 <>
u: zeeng'svaf au'six 前三 後四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0173] [#5432]
賣豬腳e5場合 , 前腳重量減30錢 , 後腳減40錢 。 <>
u: chiuo'au'khiaw 手後曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8739]
= [ 手後靪 ] 。 <>
u: chiuo'au'nng 手後卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8740]
手臂 ( pi3 ) e5圓形部分 , 手後斗 。 < 使 ∼∼∼ 倒撞 ( tng7 ) = 用手後斗phah人 。 >
u: chiuo'au'oafn 手後彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8741]
= [ 手後靪 ] 。 <>
u: chiuo'au'svy 手後siN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8742]
= [ 手後靪 ] 。 <>
u: chiuo'au'tvy 手後靪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135/B0135] [#8743]
手臂 ( pi3 ) 。 <∼∼∼ 屈入無屈出 = 意思 : khah照顧親chiaN5無照顧外人 。 >
u: chiw'au 秋後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8969]
秋天e5終尾 。 <∼∼ 熱 。 >
u: chiw'au'soah 秋後熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#8970]
殘暑 , 秋老虎 。 <>
u: ciab'au`ee 接後的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0098] [#11219]
後妻 。 <>
u: ciab'au'suu 接後嗣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0098] [#11220]
繼承家業 。 <>
u: cirm'au'efng 枕後癰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0231] [#11563]
( 病 ) 生ti7後頭部e5癰 。 <>
u: cioong'kym ie'au 從今 以後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#12388]
今後 。 <>
u: cid'au'syn 此後身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#12707]
此後 , 其後 。 < 舊底真艱苦 , ∼∼∼ khah快活 。 >
u: cviu'au 上後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0135] [#13021]
去便所 。 <>
u: zoar'au 紙後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0832] [#13387]
紙e5後面 。 = [ 紙尻川 ] 。 <>
u: zoat au'tai 絕 後代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13679]
斷絕kiaN2孫 。 <>
u: zoat au'tai 絕 後代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13680]
斷絕kiaN2孫 。 <>
u: zoex'au 最後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844] [#13780]
( 日 ) 。 <>
u: zøh'zeeng zøh'au 射前 射後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0863] [#14056]
四界奔走 。 <>
u: zuo'au zuo'ho(文) 主後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0348] [#14340]
( 基督教e5話 ) 耶穌以後 , 西曆 。 <∼∼ 1900年 。 >
u: zuun'au 船後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#15159]
艫 , 船尾 。 <>
u: zuun'au 存後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#15160]
留後步 。 < gau5 ∼∼ = 考慮周至 。 >
u: zuun'au'po 存後步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#15161]
= [ 存後 ] 。 <>
u: he'au'chiuo 下後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0751] [#18678]
賄賂 。 <>
u: hviax'au 向後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19294]
傾對後壁去 。 < 頭鬃梳了siuN ∼∼ 。 >
u: hux'au'chiuo 赴後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0702] [#22392]
做後盾 。 <∼∼∼-- e5 。 >
u: ie'au 以後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050] [#23074]
此後 。 < 從今 ∼∼ 。 >
u: ie'au 以後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0050,A0056] [#23075]
此後 ; 今後 。 <>
u: iab'au 挹後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23733]
手藏ti7後壁 。 < 手縛 ∼∼ 。 >
u: id'au 一後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24641]
最後 。 <>
u: id'bea'au id'bøea'au 一尾後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24644]
= [ 一尾 ] 。 <>
u: jieen'au 然後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0742/A0742/A0742] [#25538]
了後 ; 其後 。 <∼∼ chiah koh參詳 。 >
u: jib'zeeng jib'au jip前 jip後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0751] [#25934]
( 1 ) 纏tiau5 - teh 。 ( 2 ) 四界chhoe7 。 <>
u: jit'au 日後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744/A0746/A0746] [#25946]
以後 ; 此後 ; 其後 。 <∼∼ m7 - thang失約 。 >
u: jit'taux'au 日罩後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26033]
中晝以後 , 下晡時 。 <>
u: kaf'ciaq'au 尻脊後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173/A0173] [#26360]
後壁 , 後面 。 <∼∼∼ 話 。 >
køea'au 過後 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'au [[...]][i#] [p.A0405/A0457/A0510] [#28200]
以後 。 <>
u: kef'au 家後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405] [#28484]
妻室 。 < 好 ∼∼; 建置 ∼∼ 。 >
u: khaf'au'khiaw 腳後曲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29077]
腳頭u e5內底面 。 = [ 腳oat彎 ] 、 [ 腳彎 ] 、 [ 腳曲 ] 。 <>
u: khaf'au'ku 腳後距 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29078]
= [ 腳距 ] 。 <>
u: khaf'au'nng 腳後卵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29079]
縛腳cha - bou2人e5後靪 。 <>
u: khaf'au'tvy 腳後靪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164/A0164/A0164] [#29080]
腳e5後靪 。 < 用 ∼∼∼ 倒戽 ( hou3 ); 火燒 ∼∼∼ = 迫切 。 >
u: khaf'au'tor 腳後肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29081]
腳腿e5後肚 。 <>
u: khaf'zeeng bøo'khaf'au'kuo 腳前 無腳後久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#29097]
liam5 - piN , toe3尻川後來 。 <∼∼∼∼∼∼ 伊就會tng2 -- 來 。 >
u: khaf'zhngf'au 尻川後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#29102]
( 1 ) 後面 。 ( 2 ) 暗中 , 偷偷 。 <( 2 )∼∼∼ 講phaiN2話 ; 講 ∼∼∼ 話 ; ∼∼∼ 放屁 ; ∼∼∼ 放瘦hong5 = 暗中埋怨 。 >
u: khvoax'zeeng khvoax'au 看前 看後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31341]
前後看詳細 。 <>
u: khoex'au 契後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0457] [#31512]
訂契約了後 。 <∼∼ koh欠百二 khou 。 >
u: kviaa au'svoaf 行後山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0237] [#32858]
( 1 ) 去後山 ( 台灣東海岸 ) 。 ( 2 ) ( 戲 ) 雞姦 。 <>
u: koafn'zeeng kox'au 觀前顧後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0452] [#35112]
注意前後 。 < 做tai7 - chi3 tioh8 ∼∼∼∼ 。 >
u: køq'au'geh køq'au'gøeh 更後月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#35653]
下下月 。 <>
u: liao'au 了後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39475]
以後 。 < tng2來 ∼∼ ; 算 ∼∼ 。 >
u: løh'au`geh 落後月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40321]
後月koh後月 。 <>
u: løh'au`jit 落後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40322]
後日koh後日 , 大後日 。 <>
u: løh'au`nii 落後年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40323]
後年koh後年 。 <>
u: miaq'au'jit 明後日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41377]
後日 。 <>
u: nao'thaau zun'au 腦頭 鏇後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41856]
囡仔或女人等講話e5時扭 ( ngiu2 ) 身軀來sai - nai 。 <>
u: ngx'au 向後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039] [#41894]
向後面 。 <>
u: gvor'au 午後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#42228]
( 日 ) <>
u: niar'au 領後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42522]
頷領e5底部 。 <>