Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:beeng u:beeng, found 0,
DFT- Aubeeng 🗣 (u: Aw'beeng) 歐盟 [wt][mo] Au-bîng
[#]
- 1. () (CE) European Union; EU
|| 歐盟
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 盟 [wt][mo] bîng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 明b [wt][mo] bîng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 銘 [wt][mo] bîng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 名b [wt][mo] bîng
[#]
- 1. (N) name of person or thing
|| 人或事物的稱號。
- 🗣le: beeng'zhefng (名稱) (名稱)
- 2. (Adj) widely known; known by all
|| 著稱的、眾人都知道的。
- 🗣le: beeng'paai (名牌) (名牌)
- 3. (N) reputation; fame
|| 聲譽。
- 🗣le: beeng'li (名利) (名利)
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 鳴 [wt][mo] bîng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 螟 [wt][mo] bîng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- beeng 🗣 (u: beeng) 冥 [wt][mo] bîng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- beng'iuo 🗣 (u: beeng'iuo) 盟友 [wt][mo] bîng-iú
[#]
- 1. () (CE) ally
|| 盟友
tonggi: ; s'tuix:
- beng'u 🗣 (u: beeng'u) 名譽 [wt][mo] bîng-ū
[#]
- 1. () (CE) fame; reputation; honor; honorary; emeritus (of retired professor)
|| 名譽
tonggi: ; s'tuix:
- beng'y 🗣 (u: beeng'y) 名醫 [wt][mo] bîng-i
[#]
- 1. () (CE) famous doctor
|| 名醫
tonggi: ; s'tuix:
- bengbeeng 🗣 (u: beeng'beeng) 明明 [wt][mo] bîng-bîng
[#]
- 1. (Adv)
|| 確實。
- 🗣le: Goar beeng'beeng u thviaf'tiøh y ee sviaf, nar e zhoe'bøo laang? (我明明有聽著伊的聲,哪會揣無人?) (我明明有聽到他的聲音,怎麼會找不到人?)
tonggi: ; s'tuix:
- bengbong 🗣 (u: beeng'bong) 名望 [wt][mo] bîng-bōng
[#]
- 1. (N)
|| 名譽和聲望。
- 🗣le: Yn Taan`kaf ti cid ee sor'zai cyn u beeng'bong. (𪜶陳家佇這个所在真有名望。) (他們陳家在這個地方很有名望。)
tonggi: ; s'tuix:
- benggi 🗣 (u: beeng'gi) 名義 [wt][mo] bîng-gī
[#]
- 1. () (CE) name; titular; nominal; in name; ostensible purpose
|| 名義
tonggi: ; s'tuix:
- benghiern 🗣 (u: beeng'hiern) 明顯 [wt][mo] bîng-hián
[#]
- 1. (Adj)
|| 明白顯露。
- 🗣le: Y ee khix'too cyn beeng'hiern, tak'kef siør khvoax`leq tø zay. (伊的企圖真明顯,逐家小看咧就知。) (他的企圖真明顯,大家稍微看一下就曉得。)
tonggi: ; s'tuix:
- benghof 🗣 (u: beeng'hof) 明呼 [wt][mo] bîng-hoo
[#]
- 1. ()
|| 明講。明白的說出來。
tonggi: ; s'tuix:
- benghwn 🗣 (u: beeng'hwn) 冥婚 [wt][mo] bîng-hun
[#]
- 1. (N)
|| 人與鬼或鬼與鬼通婚,是民間信仰的一種儀式。一般稱為「娶神主牌仔」(tshuā sîn-tsú-pâi-á),即迎娶牌位之意。
tonggi: ; s'tuix:
- Bengkafn Hiofng 🗣 (u: Beeng'kafn Hiofng) 名間鄉 [wt][mo] Bîng-kan-hiong
[#]
- 1. ()
|| 南投縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- bengkhag 🗣 (u: beeng'khag) 明確 [wt][mo] bîng-khak
[#]
- 1. () (CE) clear-cut; definite; explicit; to clarify; to specify; to make definite
|| 明確
tonggi: ; s'tuix:
- bengkorng 🗣 (u: beeng'korng) 明講 [wt][mo] bîng-kóng
[#]
- 1. (V)
|| 明白的說出來。
- 🗣le: U oe tø beeng'korng, m'thafng khngx ti sym'kvoaf'lai. (有話就明講,毋通囥佇心肝內。) (有話就明講,不要放在心裡頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- bengli 🗣 (u: beeng'li) 名利 [wt][mo] bîng-lī
[#]
- 1. (N)
|| 名譽和利益。
tonggi: ; s'tuix:
- bengliaau 🗣 (u: beeng'liaau) 明瞭 [wt][mo] bîng-liâu
[#]
- 1. (V)
|| 瞭解。清楚明白,了然於心。
- 🗣le: Lau'sw kax`ee lie karm u beeng'liaau? (老師教的你敢有明瞭?) (老師教的你都了解嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- benglie 🗣 (u: beeng'lie) 明理 [wt][mo] bîng-lí
[#]
- 1. (Adj)
|| 通達事理,懂道理。
tonggi: ; s'tuix:
- benglorng 🗣 (u: beeng'lorng) 明朗 [wt][mo] bîng-lóng
[#]
- 1. () (CE) bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful
|| 明朗
tonggi: ; s'tuix:
- bengpek 🗣 (u: beeng'pek) 明白 [wt][mo] bîng-pi̍k
[#]
- 1. (V)
|| 知道、了解。
- 🗣le: Lie korng`ee goar lorng beeng'pek`aq. (你講的我攏明白矣。) (你說的我都了解了。)
- 2. (Adj)
|| 清楚、明確。
- 🗣le: Cid purn zheq siar kaq cviaa beeng'pek. (這本冊寫甲誠明白。) (這本書寫得十分清楚明確。)
tonggi: ; s'tuix:
- bengphirn 🗣 (u: beeng'phirn) 明品 [wt][mo] bîng-phín
[#]
- 1. (V)
|| 事前口頭明確約定。
- 🗣le: Larn sefng beeng'phirn`cit'e, korng`koex tø zurn'sngx, m'biern pør'kef. (咱先明品一下,講過就準算,毋免保家。) (咱們先明確約定一下,說話算話,不用保證人。)
tonggi: ; s'tuix:
- bengphvix 🗣 (u: beeng'phvix) 名片 [wt][mo] bîng-phìnn
[#]
- 1. (N)
|| 名刺。載有姓名、職位等,用來自我介紹或作為與人聯繫的紙片。
tonggi: ; s'tuix:
- bengsarn 🗣 (u: beeng'sarn) 名產 [wt][mo] bîng-sán
[#]
- 1. (N)
|| 土產。某一地方具有代表性,能代表當地文化、物產的東西。
tonggi: ; s'tuix:
- bengsexng 🗣 (u: beeng'sexng) 名勝 [wt][mo] bîng-sìng
[#]
- 1. () (CE) a place famous for its scenery or historical relics; scenic spot; CL:處|处[chu4]
|| 名勝
tonggi: ; s'tuix:
- bengsiorng 🗣 (u: beeng'siorng) 冥想 [wt][mo] bîng-sióng
[#]
- 1. () (CE) to meditate; meditation
|| 冥想
tonggi: ; s'tuix:
- Bengteg 🗣 (u: Beeng'teg) 明德 [wt][mo] Bîng-tik
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
- bengtix 🗣 (u: beeng'tix) 明智 [wt][mo] bîng-tì
[#]
- 1. () (CE) sensible; wise; judicious; sagacious
|| 明智
tonggi: ; s'tuix:
- bengzay 🗣 (u: beeng'zay) 明知 [wt][mo] bîng-tsai
[#]
- 1. (V)
|| 清楚知道。
- 🗣le: Lie beeng'zay y zøx'phvae, køq beq ka y taux'svaf'kang! (你明知伊做歹,閣欲共伊鬥相共!) (你明明知道他做壞事,還要幫他忙!)
tonggi: ; s'tuix:
- bengzhvef/bengchvy 🗣 (u: beeng'zhvef/chvy) 明星 [wt][mo] bîng-tshenn/bîng-tshinn
[#]
- 1. (N)
|| 一般指的是演藝界出眾的人物,也泛指某些行業傑出者。
- 🗣le: Y khaq'zar si cyn zhud'miaa ee beeng'zhvef. (伊較早是真出名的明星。) (他以前是很有名的明星。)
- 🗣le: un'tong beeng'zhvef (運動明星) (運動明星)
tonggi: ; s'tuix:
- bogbeeng 🗣 (u: bok'beeng) 莫名 [wt][mo] bo̍k-bîng
[#]
- 1. () (CE) indescribable; ineffable
|| 莫名
tonggi: ; s'tuix:
- bogbeeng-ki'miau 🗣 (u: bok'beeng-kii'miau) 莫名其妙 [wt][mo] bo̍k-bîng-kî-miāu
[#]
- 1. () (CE) unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable; unable to make head or tail of it; boring (e.g. movie)
|| 莫名其妙
tonggi: ; s'tuix:
- bunbeeng 🗣 (u: buun'beeng) 聞名 [wt][mo] bûn-bîng
[#]
- 1. () (CE) well-known; famous; renowned; eminent
|| 聞名
tonggi: ; s'tuix:
- bunbeeng 🗣 (u: buun'beeng) 文明 [wt][mo] bûn-bîng
[#]
- 1. (N)
|| 人類社會進步開化的狀況。
tonggi: ; s'tuix:
- ciørbeeng 🗣 (u: ciøx'beeng) 照明 [wt][mo] tsiò-bîng
[#]
- 1. () (CE) lighting; illumination
|| 照明
tonggi: ; s'tuix:
- Giaqthaau svaf chiøq u sinbeeng. 🗣 (u: Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.) 攑頭三尺有神明。 [wt][mo] Gia̍h-thâu sann tshioh ū sîn-bîng.
[#]
- 1. ()
|| 抬起頭三尺高處就有神明察看著。告誡人們做事前要三思,因為冥冥之中都有神在監督著我們的一言一行,千萬別做虧心事,否則將招致報應。
- 🗣le: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. (你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。) (你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。)
tonggi: ; s'tuix:
- hoatbeeng 🗣 (u: hoad'beeng) 發明 [wt][mo] huat-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 創造出前所未有的事物。
tonggi: ; s'tuix:
- hunbeeng 🗣 (u: hwn'beeng) 分明 [wt][mo] hun-bîng
[#]
- 1. (Adv)
|| 明明。明顯、顯然。
- 🗣le: Lie hwn'beeng si teq phiexn`goar, tiøh`bøo? (你分明是咧騙我,著無?) (你很明顯地是在騙我,對不對?)
tonggi: ; s'tuix:
- ka'beeng 🗣 (u: kaf'beeng) 加盟 [wt][mo] ka-bîng
[#]
- 1. () (CE) to become a member of an alliance or union; to align; to join; participate
|| 加盟
tonggi: ; s'tuix:
- kafngbeeng/kofngbeeng 🗣 (u: korng'beeng) 講明 [wt][mo] kóng-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 把話說清楚。
- 🗣le: Goar sefng ka oe korng'beeng. (我先共話講明。) (我先把話講明。)
tonggi: ; s'tuix:
- khefbeeng 🗣 (u: khea'beeng) 啟明 [wt][mo] khé-bîng
[#]
- 1. () (CE) classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn
|| 啟明
tonggi: ; s'tuix:
- khofngbengchiaf 🗣 (u: khorng'beeng'chiaf) 孔明車 [wt][mo] khóng-bîng-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 腳踏車。一種利用雙腳踩踏板前進的兩輪車。
tonggi: ; s'tuix:
- kietbeeng 🗣 (u: kied'beeng) 結盟 [wt][mo] kiat-bîng
[#]
- 1. () (CE) to form an alliance; to ally oneself with; allied with; aligned; to bond with
|| 結盟
tonggi: ; s'tuix:
- kioxngbeeng 🗣 (u: kiong'beeng) 共鳴 [wt][mo] kiōng-bîng
[#]
- 1. () (CE) resonance (physics); sympathetic response to sth
|| 共鳴
tonggi: ; s'tuix:
- kongbeeng 🗣 (u: kofng'beeng) 光明 [wt][mo] kong-bîng
[#]
- 1. (N)
|| 比喻希望。
- 🗣le: kofng'beeng ee cieen'too (光明的前途) (前途有希望)
tonggi: ; s'tuix:
- købeeng 🗣 (u: køf'beeng) 高明 [wt][mo] ko-bîng
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人的能力高超精湛。
- 🗣le: Y ee y'sut cyn køf'beeng. (伊的醫術真高明。) (他的醫術很高明。)
tonggi: ; s'tuix:
- lebeeng 🗣 (u: lee'beeng) 黎明 [wt][mo] lê-bîng
[#]
- 1. () (CE) dawn; daybreak
|| 黎明
tonggi: ; s'tuix:
- lienbeeng 🗣 (u: lieen'beeng) 聯盟 [wt][mo] liân-bîng
[#]
- 1. () (CE) alliance; union; coalition
|| 聯盟
tonggi: ; s'tuix:
- phynbeeng 🗣 (u: phirn'beeng) 品明 [wt][mo] phín-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 兩方說好條件。
- 🗣le: Zøx'sefng'lie tiøh'aix sefng phirn'beeng, ie'au ciaq be u kiux'hwn. (做生理著愛先品明,以後才袂有糾紛。) (做生意要先談好條件,以後才不會有糾紛。)
tonggi: ; s'tuix:
- piaubeeng 🗣 (u: piaw'beeng) 標明 [wt][mo] piau-bîng
[#]
- 1. () (CE) to mark; to indicate
|| 標明
tonggi: ; s'tuix:
- piawbeeng 🗣 (u: piao'beeng) 表明 [wt][mo] piáu-bîng
[#]
- 1. () (CE) to make clear; to make known; to state clearly; to indicate; known
|| 表明
tonggi: ; s'tuix:
- putbeeng 🗣 (u: pud'beeng) 不明 [wt][mo] put-bîng
[#]
- 1. () (CE) not clear; unknown; to fail to understand
|| 不明
tonggi: ; s'tuix:
- sanbeeng-haysex 🗣 (u: safn'beeng-hae'sex) 山盟海誓 [wt][mo] san-bîng-hái-sè
[#]
- 1. (Exp)
|| 誓言感情如山的堅定、如海的深沉。多用來表示對愛情的真誠不變。
tonggi: ; s'tuix:
- sengbeeng 🗣 (u: sefng'beeng) 聲明 [wt][mo] sing-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 公開表示態度或說明真相。
- 🗣le: kofng'khay sefng'beeng (公開聲明) (公開聲明)
tonggi: ; s'tuix:
- sinbeeng 🗣 (u: siin'beeng) 神明 [wt][mo] sîn-bîng
[#]
- 1. (N)
|| 對天地萬物的創造者與主宰者的統稱。
- 2. (N)
|| 神像的通稱。
- 🗣le: hok'sai siin'beeng (服侍神明) (奉侍神祇)
tonggi: ; s'tuix:
- Sinbeeng hefng, texzuo keeng. 🗣 (u: Siin'beeng hefng, te'zuo keeng.) 神明興,弟子窮。 [wt][mo] Sîn-bîng hing, tē-tsú kîng.
[#]
- 1. ()
|| 神明香火興旺,信徒便窮困。勸人敬拜神明花費要節制,以免導致生活困窘。
- 🗣le: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. (鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。) (鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。)
- 🗣le: Zøx laang øq, zøx siin ma si øq, siin'beeng na bøo hefng tø bøo hviw'hoea, bøo sefng'lea, siin'beeng tiøh iaw pag'tor; siin'beeng na hefng`leq? “Siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, soaq voa laang iaw pag'tor. (做人僫,做神嘛是僫,神明若無興就無香火、無牲醴,神明著枵腹肚;神明若興咧?「神明興,弟子窮」,煞換人枵腹肚。) (做人難,做神也難,神明若不靈驗就沒有香火,沒有祭拜的供品,神明就得餓肚子。神明若靈驗呢?「敬神耗財」,卻輪到人餓肚子。)
tonggi: ; s'tuix:
- sitbeeng 🗣 (u: sid'beeng) 失明 [wt][mo] sit-bîng
[#]
- 1. (Adj)
|| 失明、瞎眼。指眼睛失去視覺能力。
tonggi: ; s'tuix:
- soatbeeng 🗣 (u: soad'beeng) 說明 [wt][mo] suat-bîng
[#]
- 1. (N)
|| 用以解釋的語言或文字。
- 🗣le: soad'beeng'sw (說明書) (說明書)
tonggi: ; s'tuix:
- taixbengsuu 🗣 (u: tai'beeng'suu) 代名詞 [wt][mo] tāi-bîng-sû
[#]
- 1. () (CE) pronoun; synonym; byword
|| 代名詞
tonggi: ; s'tuix:
- thaobeeng 🗣 (u: thaux'beeng) 透明 [wt][mo] thàu-bîng
[#]
- 1. () (CE) transparent; open (non-secretive)
|| 透明
tonggi: ; s'tuix:
- Viubengsvoaf 🗣 (u: Viuu'beeng'svoaf) 陽明山 [wt][mo] Iûnn-bîng-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- Zaibengsi 🗣 (u: Zay'beeng'si) 齋明寺 [wt][mo] Tsai-bîng-sī
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- zerngbeeng 🗣 (u: zexng'beeng) 證明 [wt][mo] tsìng-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 以證據表明事實。
- 🗣le: Lie zexng'beeng ho goar khvoax. (你證明予我看。) (你證明給我看。)
- 2. (N)
|| 可供核驗事實的憑證。
- 🗣le: Thee'kiofng zexng'beeng buun'kvia. (提供證明文件。) (提供證明文件。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhabeeng/zha'beeng 🗣 (u: zhaa'beeng) 查明 [wt][mo] tshâ-bîng
[#]
- 1. () (CE) to investigate and find out; to ascertain
|| 查明
tonggi: ; s'tuix:
- Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo] Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo.
[#]
- 1. ()
|| 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. (俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。) (俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhengbeeng/chvimiaa 🗣 (u: zhefng/chvy'beeng/miaa) 清明 [wt][mo] tshing-bîng/tshinn-miâ
[#]
- 1. ()
|| 約當國曆四月四日或五日,民眾通常會在這一天掃墓。
tonggi: ; s'tuix:
- zhongbeeng 🗣 (u: zhofng'beeng) 聰明 [wt][mo] tshong-bîng
[#]
- 1. (Adj)
|| 聰敏、聰穎。形容人智力發達,記憶與理解力強。
- 🗣le: Zhofng'beeng ee laang øh sviar'miq lorng cyn karn'tafn. (聰明的人學啥物攏真簡單。) (聰明的人學什麼都很簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
- zuobeeng 🗣 (u: zux'beeng) 註明 [wt][mo] tsù-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 注明、注解。記載清楚。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: he'løh pud'beeng 下落不明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知去向
- 🗣u: Lie hwn'beeng si teq phiexn`goar, tiøh`bøo? 你分明是咧騙我,著無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你很明顯地是在騙我,對不對?
- 🗣u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix. 阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。
- 🗣u: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat haa'paw zaai. 阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。
- 🗣u: Beeng'beeng tøf korng'hør`aq, nar e'sae hoarn'hoea? 明明都講好矣,哪會使反悔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明都說好了,怎麼可以反悔?
- 🗣u: beeng'phvix 名片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名片
- 🗣u: Beeng`ar 明仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明
- 🗣u: Tai'sefng beeng'hof beeng'chiaxng, ciaq be au'jit'ar m jin'siaux. 代先明呼明唱,才袂後日仔毋認數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事先講明,以後才不會不認帳。
- 🗣u: kofng'beeng 光明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 光明
- 🗣u: Siefn'svy, chviar'mng zwn'sexng tai'beeng? 先生,請問尊姓大名? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先生,請問尊姓大名?
- 🗣u: kofng'beeng ee cieen'too 光明的前途 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前途有希望
- 🗣u: beeng'zhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名稱
- 🗣u: beeng'paai 名牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名牌
- 🗣u: beeng'li 名利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名利
- 🗣u: Y zaix'svaf sefng'beeng cid kvia tai'cix kaq y bøo koafn'he. 伊再三聲明這件代誌佮伊無關係。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他再三聲明這件事情和他沒關係。
- 🗣u: Yn Taan`kaf ti cid ee sor'zai cyn u beeng'bong. 𪜶陳家佇這个所在真有名望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們陳家在這個地方很有名望。
- 🗣u: iuo'beeng'buu'sit 有名無實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有名無實
- 🗣u: AF'beeng laang cviaa kor'ix, be buo hiaf'ee u'khafng'bøo'surn ee tai'cix. 阿明人誠古意,袂舞遐的有空無榫的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明為人很忠厚老實,不會做那些不合情理的事。
- 🗣u: Siin'beeng na u'sviax, aix thex goar zøx'zuo. 神明若有聖,愛替我做主。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明如果靈驗,要替我做主。
- 🗣u: Beeng'beeng si lie m'tiøh, køq beq sie'zvex. 明明是你毋著,閣欲死諍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明是你不對,還要強辯。
- 🗣u: Tai'cix beeng'beeng si lie zøx`ee, lie køq beq sie'loa`laang. 代誌明明是你做的,你閣欲死賴人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情明明是你做的,你還要硬賴給別人。
- 🗣u: Cid'mar kafn'naf zhwn siin'beeng iao'u laang teq ka kngf'kiø. 這馬干焦賰神明猶有人咧共扛轎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在只剩神明還有人負責扛轎。
- 🗣u: Cix'beeng kaq Zhwn'kiaw tngf'teq kviaa. 志明佮春嬌當咧行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 志明和春嬌現在正在交往。
- 🗣u: beeng'kwn 明君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明君
- 🗣u: haux'kexng siin'beeng 孝敬神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孝敬神明
- 🗣u: Siin'beeng hefng, te'zuo keeng. 神明興、弟子窮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 因慶祝拜拜等事多,使得神佛的香火興旺,信徒反而民窮財困。意指敬神耗財,應該要適可而止。
- 🗣u: Kiuu siin'beeng pix'iu larn zoaan'kef peeng'afn. 求神明庇佑咱全家平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祈求神明保佑我們全家平安。
- 🗣u: kiuu siin'beeng huu'chii 求神明扶持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 求神明保佑
- 🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
- 🗣u: Lie arn'nef loan'korng, m kviaf e khix chiofng'hoan'tiøh siin'beeng? 你按呢亂講,毋驚會去沖犯著神明? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這樣亂說話,不怕會冒犯神明?
- 🗣u: kofng'sw hwn'beeng 公私分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公私分明
- 🗣u: cit siefn siin'beeng 一身神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一尊神像
- 🗣u: Y beeng'kii zay'viar køq tvex'm'zay. 伊明其知影閣佯毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明明知道卻裝不知道。
- 🗣u: laai'lo pud'beeng 來路不明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 來路不明
- 🗣u: Y kaq AF'beeng si zeg'peq'hviaf'ti. 伊佮阿明是叔伯兄弟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他和阿明是堂兄弟。
- 🗣u: zwn'sexng tai'beeng 尊姓大名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尊姓大名
- 🗣u: Oarn'jieen sid kofng'beeng. 宛然失光明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好像失去了光亮一般。
- 🗣u: Tuo'ciaq goar beeng'beeng u thviaf'tiøh laang teq korng'oe. 拄才我明明有聽著人咧講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛才我明明聽到有人在說話。
- 🗣u: AF'beeng ciøf goar khix liafm'zhaan'vef. 阿明招我去拈田嬰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明找我去捉蜻蜓。
- 🗣u: Lie korng`ee goar lorng beeng'pek`aq. 你講的我攏明白矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說的我都了解了。
- 🗣u: Cid purn zheq siar kaq cviaa beeng'pek. 這本冊寫甲誠明白。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書寫得十分清楚明確。
- 🗣u: Yn taw bøo teq hok'sai siin'beeng. 𪜶兜無咧服侍神明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家沒有供奉神佛。
- 🗣u: Goar beeng'beeng u thviaf'tiøh y ee sviaf, nar e zhoe'bøo laang? 我明明有聽著伊的聲,哪會揣無人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我明明有聽到他的聲音,怎麼會找不到人?
- 🗣u: Lie beeng'zay y zøx'phvae, køq beq ka y taux'svaf'kang! 你明知伊做歹,閣欲共伊鬥相共! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你明明知道他做壞事,還要幫他忙!
- 🗣u: Y khaq'zar si cyn zhud'miaa ee beeng'zhvef. 伊較早是真出名的明星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他以前是很有名的明星。
- 🗣u: un'tong beeng'zhvef 運動明星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 運動明星
- 🗣u: Lau'sw kax`ee lie karm u beeng'liaau? 老師教的你敢有明瞭? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師教的你都了解嗎?
- 🗣u: U oe tø beeng'korng, m'thafng khngx ti sym'kvoaf'lai. 有話就明講,毋通囥佇心肝內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有話就明講,不要放在心裡頭。
- 🗣u: Y ee khix'too cyn beeng'hiern, tak'kef siør khvoax`leq tø zay. 伊的企圖真明顯,逐家小看咧就知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的企圖真明顯,大家稍微看一下就曉得。
- 🗣u: Beeng'zhvef lorng ciog kviaf laang korng yn si hoef'paan. 明星攏足驚人講𪜶是花瓶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明星都很怕別人說他們是花瓶。
- 🗣u: Beeng'beeng pag'lai bøo køf, køq aix phirn y hak'bun goa par tuo goa par. 明明腹內無膏,閣愛品伊學問偌飽拄偌飽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明胸無點墨,還愛誇耀他學問多麼好。
- 🗣u: beeng suii chiefn kor 名垂千古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名垂千古
- 🗣u: Zøx'sefng'lie tiøh'aix sefng phirn'beeng, ie'au ciaq be u kiux'hwn. 做生理著愛先品明,以後才袂有糾紛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意要先談好條件,以後才不會有糾紛。
- 🗣u: Y ee sw'siorng cyn khay'beeng. 伊的思想真開明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的想法很開明。
- 🗣u: beeng'zhvef 明星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明星
- 🗣u: Tak'nii zhefng'beeng, goarn lorng tngr'khix laam'po kuix'zoar. 逐年清明,阮攏轉去南部挂紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每年的清明節,我們都回去南部掃墓。
- 🗣u: beeng'li'kee 名利枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名利的枷鎖
- 🗣u: urn sexng baai beeng 隱姓埋名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隱姓埋名
- 🗣u: siin'beeng 神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明
- 🗣u: hok'sai siin'beeng 服侍神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 奉侍神祇
- 🗣u: Y ee y'sut cyn køf'beeng. 伊的醫術真高明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的醫術很高明。
- 🗣u: Beeng'beeng tøf ciog sviw'beq ciah, køq kea'siefn'kea'tag korng ciah be løh`khix. 明明都足想欲食,閣假仙假觸講食袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明就很想吃,還假惺惺說吃不下了。
- 🗣u: Beeng'beeng tøf teq kaq'ix AF'bie, khvoax'tiøh AF'bie køq e kea'bøo'ix! 明明都咧佮意阿美,看著阿美閣會假無意! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明就喜歡阿美,看到阿美卻假裝不在意!
- 🗣u: beeng'hof beeng'chiaxng 明呼明唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事先言明
- 🗣u: Chviar lie soad'beeng gie'gieen kaq buun'ji ee khw'piet. 請你說明語言佮文字的區別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請你說明語言與文字的差別。
- 🗣u: Zhefng'beeng aix poe'bong. 清明愛培墓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清明節要掃墓。
- 🗣u: Siin'beeng zoafn thaxn phvae'mia'laang cvii. 神明專趁歹命人錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明專門賺苦命人的錢。
- 🗣u: Lie tiøh'aix khvoax khaq zhefng, jin khaq beeng`leq. 你著愛看較清、認較明咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要看清楚一點、認明白一點。
- 🗣u: Y bak'ciw zhuq'zhuq khvoax bøo beeng. 伊目睭眵眵看無明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的眼睛瞇瞇的看不清楚。
- 🗣u: Zhefng'beeng ee sii'zun goarn taw lorng e zex'zor. 清明的時陣阮兜攏會祭祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 清明的時候我家都會祭祀祖先。
- 🗣u: AF'beeng cviaa ym'thym, goar tvia'tvia lorng m zay y teq sviu sviaq. 阿明誠陰鴆,我定定攏毋知伊咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明的性格很陰沈,我常常都不知道他在想什麼。
- 🗣u: AF'beeng laai Taai'pag svaf nii, cid'mar su'giap ie'kefng cyn hoad'tat`aq. 阿明來臺北三年,這馬事業已經真發達矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明來臺北三年,現在事業已經很騰達了。
- 🗣u: beeng hvi 名硯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 名硯
- 🗣u: Goar thviaf lie teq laux'e'haai, cvii beeng'beeng tø si lie theh`ee, køq zvex bøo. 我聽你咧落下頦,錢明明就是你提的,閣諍無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我聽你在撒謊,錢明明就是你拿的,還辯說沒有。
- 🗣u: Bong'paai'terng ee ji lorng khvoax be beeng`aq. 墓牌頂的字攏看袂明矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 墓碑上的字已經看不清楚了。
- 🗣u: safn'beeng'hae'sex 山盟海誓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山盟海誓
- 🗣u: soad'beeng 說明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說明
- 🗣u: u oe beeng soeq 有話明說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有話明說
- 🗣u: soeq'beeng 說明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說明
- 🗣u: soad'beeng'sw 說明書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說明書
- 🗣u: Khap'thaau kiuu siin'beeng pør'pix. 磕頭求神明保庇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 磕頭求神明保佑。
- 🗣u: Beeng'beeng si y m'tiøh køq kvar toa'sex'sviaf, khvoax'tiøh goar tah'gve, y m'ciaq kherng hoe'sid'lea. 明明是伊毋著閣敢大細聲,看著我踏硬,伊毋才肯會失禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明是他不對還敢大聲,看到我態度強硬,他才肯道歉。
- 🗣u: AF'beeng`ar siong u'toxng'thaau! 阿明仔上有擋頭! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明最有耐力!
- 🗣u: Y thaau'khie'sefng bøo sviu'beq taau'zw, thviaf goar soad'beeng liao'au ciaq koad'teng beq kaf'jip. 伊頭起先無想欲投資,聽我說明了後才決定欲加入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他起先不想要投資,聽我說明後才決定要加入。
- 🗣u: sefng'beeng 聲明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聲明
- 🗣u: Zhofng'beeng ee laang øh sviar'miq lorng cyn karn'tafn. 聰明的人學啥物攏真簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聰明的人學什麼都很簡單。
- 🗣u: kofng'khay sefng'beeng 公開聲明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公開聲明
- 🗣u: Beeng'beeng zay'viar y ee pve bøo iøh y, beq hoxng'khix ti'liaau sym'lai ma si cyn kafn'laan. 明明知影伊的病無藥醫,欲放棄治療心內嘛是真艱難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明知道他的病沒藥醫,要放棄治療內心也是很煎熬。
- 🗣u: Goar sefng ka oe korng'beeng. 我先共話講明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我先把話講明。
- 🗣u: y'sut køf'beeng 醫術高明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醫術高明
- 🗣u: Lie zexng'beeng ho goar khvoax. 你證明予我看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你證明給我看。
- 🗣u: Thee'kiofng zexng'beeng buun'kvia. 提供證明文件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 提供證明文件。
- 🗣u: Kym'kofng'torng ee phiexn'sut cyn køf'beeng, khiao'khiao'laang ma e khix ho y phiexn`khix. 金光黨的騙術真高明,巧巧人嘛會去予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金光黨的騙術真高明,聰明人也會被騙。
- 🗣u: hiexn'kexng siin'beeng 獻敬神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祭拜神明
- 🗣u: Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng. 攑頭三尺有神明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舉頭三尺有神明。
- 🗣u: Thviaf laang korng cid kefng Mar'zor'biø ee siin'beeng cyn u leeng'sviax. 聽人講這間媽祖廟的神明真有靈聖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽人家說這間媽祖廟的神明很靈驗。
- 🗣u: siin'beeng'thviaf 神明廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明廳
- 🗣u: Beeng zay'viar zøx be kaux køq gve beq zøx, lie karm m si gong'laang? 明知影做袂到閣硬欲做,你敢毋是戇人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知道做不到還硬要做,你不是傻子嗎?
- 🗣u: Beeng'beeng zay'viar tai'cix cyn giaam'tiong, y ma si liaau`løh'khix. 明明知影代誌真嚴重,伊嘛是蹽落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明知道事情很嚴重,他也是要參與。
- 🗣u: Larn sefng beeng'phirn`cit'e, korng`koex tø zurn'sngx, m'biern pør'kef. 咱先明品一下,講過就準算,毋免保家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 咱們先明確約定一下,說話算話,不用保證人。
- 🗣u: U beeng'zhvef teq taux soafn'thoaan, cid ky iefn'cy kef ciog chviuo'chi. 有明星咧鬥宣傳,這支胭脂加足搶市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有明星在代言,這款口紅暢銷多了。
- 🗣u: Pien'na siin'beeng'svef, siin'kiø lorng e jiaux'kerng khw soaq. 便若神明生,神轎攏會繞境驅煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每逢神明聖誕,神轎都會繞境驅煞。
- 🗣u: Cid piexn cit'paq kofng'chiøq zao'piøf, goarn hid pafn ee AF'beeng tid'tiøh te'id miaa. 這遍一百公尺走標,阮彼班的阿明得著第一名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次一百公尺賽跑,我們那班的阿明得到了第一名。
- 🗣u: Tai'cix beeng'beeng tøf y zøx`ee, y gve'ao korng si pat'laang. 代誌明明都伊做的,伊硬拗講是別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情分明就是他做的,他硬扯說是別人。
- 🗣u: Zef beeng'beeng si hor'thii, lie gve beq sie'zvex si thaau'mngg'zhaix. 這明明是滸苔,你硬欲死諍是頭毛菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這確實是青海苔,你硬是要強辯是髮菜。
- 🗣u: Siin'beeng'svef beq kaux cixn'zeeng, loo'zuo tiøh'aix khix kaf'ki zngf'ar'lai ee muie cit khao'zaux tee'ieen'kym. 神明生欲到進前,爐主著愛去家己庄仔內的每一口灶題緣金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明誕辰快到之前,受圈選的信眾代表必須到自己村子內的每戶人家去勸募。
- 🗣u: Lau'sw cie'tø hak'sefng lorng'thok, iaw'kiuu sviaf'ym aix thak ho zhefng, thak ho beeng. 老師指導學生朗讀,要求聲音愛讀予清、讀予明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師指導學生朗讀,要求聲音清晰、明朗。
- 🗣u: Lie beeng'beeng tøf zay'viar y bøo beq laai, køq kea'zøx m zay. 你明明都知影伊無欲來,閣假做毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你明明知道他不會來,還假裝不知道。
- 🗣u: Thviaf'korng hid kefng biø ee siin'beeng cviaa leeng'sviax, hoad'loo lieen hviw'khaf tøf siøf'liao'liao. 聽講彼間廟的神明誠靈聖,發爐連香跤都燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說那間廟的神明很靈驗,香爐起火連插在爐裡的香腳都燒光了。
- 🗣u: Lie ee bak'siin beeng'beeng tøf teq aix'khuxn`aq, iao m kirn khix khuxn? 你的目神明明都咧愛睏矣,猶毋緊去睏? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的眼神明明都很睏了,還不趕快去睡?
- 🗣u: Paxng khorng'beeng'tefng si cviaa hør ee biin'siok oah'tang, m'køq beq paxng tiøh'aix tviw'tii si m si e zø'seeng hoea'siøf'svoaf. 放孔明燈是誠好的民俗活動,毋過欲放著愛張持是毋是會造成火燒山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 放天燈是很棒的民俗活動,不過要施放就要注意是否會引發森林火災。
- 🗣u: Y korng'oe lie'lo cviaa beeng. 伊講話理路誠明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說話條理分明。
- 🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
- 🗣u: AF'beeng go hoex`aq, korng'oe iao korng be zhefng'zhør, zhux'pvy khvoax'tiøh yn lau'pe ciaq hoaan'lør, tø korng, “Toa'keq kef ban thii, afn`laq!” 阿明五歲矣,講話猶講袂清楚,厝邊看著𪜶老爸遮煩惱,就講:「大格雞慢啼,安啦!」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明五歲大了,講話還講不清楚,鄰居看到他父親非常煩惱,就說:「大骨架的公雞比較慢啼叫,放心啦!」
- 🗣u: AF'beeng korng yn kviar axm'sii lorng aix y phø leq khuxn, u'kaux thiarm`ee, thviaf yn pe'buo korng y sex'haxn ma cyn phvae iøf'chi, cid'mar cyn'cviax si “chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii”. 阿明講𪜶囝暗時攏愛伊抱咧睏,有夠忝的,聽𪜶爸母講伊細漢嘛真歹育飼,這馬真正是「手抱孩兒,才知爸母時」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明說他兒子晚上都要他抱著睡覺,真夠累的,聽他父母說他小時候也不好帶,現在真的是「有了孩子,才知道當父母不易」。
- 🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
- 🗣u: AF'beeng ka af'hviaf thør tuo bea`laai ee six'siux'ar, køq ka af'cie thør pie'saix viaa`laai ee ciorng'phirn, tø khix ho af'mar ka me korng “bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix”. 阿明共阿兄討拄買來的四秀仔,閣共阿姊討比賽贏來的獎品,就去予阿媽共罵講「目睭掛斗概,看人物就愛」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明向哥哥要剛買來的零食,又向姊姊要比賽贏得的獎品,所以就被祖母斥責「眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要」。
- 🗣u: AF'beeng lorng be'khafm'tid laang korng`tid, kiexn'na korng'tiøh y ee m'tiøh, y tø “kiexn'siaux tngr siu'khix”, sit'zai cviaa hai! 阿明攏袂堪得人講得,見若講著伊的毋著,伊就「見笑轉受氣」,實在誠害! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很不能接受批評,每次說到他的不對,他就「惱羞成怒」,真是糟糕!
- 🗣u: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” 阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」
- 🗣u: AF'beeng khuy'tiaxm zøx'sefng'lie u thaxn'tiøh cit'tiarm'ar cvii, tø sviu'beq ciøq cvii khuy lieen'sør'tiaxm, yn bor kirn ka toxng korng, lie m'thafng “ciah bøo svaf pea exng'zhaix, tø beq cviu sef'thiefn”. 阿明開店做生理有趁著一點仔錢,就想欲借錢開連鎖店,𪜶某緊共擋講,你毋通「食無三把蕹菜,就欲上西天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明開店做生意是賺到了一點錢,就想要貸款開連鎖店,他太太趕忙阻止他說,你別「吃不到三把空心菜,就妄想可以上西天」。
- 🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。
- 🗣u: Zøx laang øq, zøx siin ma si øq, siin'beeng na bøo hefng tø bøo hviw'hoea, bøo sefng'lea, siin'beeng tiøh iaw pag'tor; siin'beeng na hefng`leq? “Siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, soaq voa laang iaw pag'tor. 做人僫,做神嘛是僫,神明若無興就無香火、無牲醴,神明著枵腹肚;神明若興咧?「神明興,弟子窮」,煞換人枵腹肚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人難,做神也難,神明若不靈驗就沒有香火,沒有祭拜的供品,神明就得餓肚子。神明若靈驗呢?「敬神耗財」,卻輪到人餓肚子。
- 🗣u: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」
- 🗣u: AF'beeng ka thex'hiw'kym lorng theh'khix zhar'kor'phiøx, sviu'beq cit'khuxn'ar tø hør'giah, kaux'boea soaq tøx liao'cvii, bok'koaix siok'gie korng, “Beq hør'giah tarn au'six, beq zøx'kvoaf øh zøx'hix”. 阿明共退休金攏提去炒股票,想欲一睏仔就好額,到尾煞倒了錢,莫怪俗語講:「欲好額等後世,欲做官學做戲」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明把退休金都拿去炒股票,想要一下子就變富有,最後卻反而賠錢,難怪俗語說:「人要腳踏實地,勿好高騖遠」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. 俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。
- 🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
- 🗣u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. 你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。
- 🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。
- 🗣u: Beeng'beeng si y m'tiøh køq kvar kaq laang toa'sex'sviaf, goar ti pvy`ar khvoax kaq “hef'kw be lurn tid saux”, tø khuy'zhuix kaq y lie'lun. 明明是伊毋著閣敢佮人大細聲,我佇邊仔看甲「痚呴袂忍得嗽」,就開喙佮伊理論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明是他不對還敢跟別人大小聲,我在旁邊看得「忍無可忍」,就開口跟他理論。
- 🗣u: AF'beeng sarn borng sarn, tak tngx png lorng aix ciah six, go voar ciaq zay par, bok'koaix laang lorng korng y “sarn zhaan gaau suq zuie”. 阿明瘦罔瘦,逐頓飯攏愛食四、五碗才知飽,莫怪人攏講伊「瘦田𠢕欶水」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明雖然個子瘦小,但一餐飯都要吃四、五碗才覺得飽,難怪人家都說他「瘦規瘦,還真能吃」。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
Maryknoll
- baibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: baai'beeng [[...]][i#] [p.]
- conceal one's name, live incognito
- 埋名
- baikud pud baibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: baai'kud pud baai'beeng [[...]][i#] [p.]
- intern the bones but not his name
- 埋骨不埋名
- bøe bengpek. [wt] [HTB] [wiki] u: be beeng'pek.; bøe beeng'pek. [[...]][i#] [p.]
- incomprehensible, cannot understand
- 不明白
- bøe hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: be hwn'beeng; bøe hwn'beeng [[...]][i#] [p.]
- unintelligible, incomprehensible, indistinguishable, indistinct, confusion
- 不分明
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.]
- solemn declaration before the gods, oath, covenant, alliance, contract, to swear
- 盟
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng; (miaa) [[...]][i#] [p.]
- name, designation, title, rank, position, honor, fame, reputation, famous, valuable, precious, great
- 名
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.]
- bright, clear, light, intelligent, plain, apparent
- 明
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.]
- dark, obscure, dim, stupidity, deep, profound, the unseen world, Hades
- 冥
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.]
- sound, a sound, cry of a bird or animal, a horse's neigh
- 鳴
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.]
- engrave, carve
- 銘
- bengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng [[...]][i#] [p.]
- apparently, without a doubt
- 明明
- bengbeeng pegpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng pek'pek [[...]][i#] [p.]
- clear, clearly, obviously, evidently
- 明明白白
- bengbengtiofng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng'tiofng [[...]][i#] [p.]
- imperceptibly but inexorably (said of divine influence)
- 冥冥中
- bengbirn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'birn [[...]][i#] [p.]
- agile, clever and nimble, sharp, smart
- 明敏
- beeng boarn thienha [wt] [HTB] [wiki] u: beeng boarn thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- enjoy a world-wide fame, be world-famous
- 名滿天下
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.]
- name, designation
- 名目
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.]
- open eyes of a corpse meaning the person didn't want to die yet
- 瞑目
- bengbong [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bong [[...]][i#] [p.]
- high reputation, popularity
- 名望
- bengbuun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun [[...]][i#] [p.]
- an express statement or provision, a clear statement
- 明文
- bengbuun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun [[...]][i#] [p.]
- distinguished family
- 名門
- bengbuun kuisiux [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'buun kuy'siux [[...]][i#] [p.]
- daughter of an illustrious family
- 名門閨秀
- bengzaf armhorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zaf axm'horng [[...]][i#] [p.]
- investigate openly and secretly
- 明查暗訪
- bengzexng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zexng [[...]][i#] [p.]
- true testimony
- 明證
- bengzefng armtox [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zefng axm'tox; (beeng'zefng axm'taux) [[...]][i#] [p.]
- fight covertly (often said of intramural fights)
- 明爭暗鬥
- beeng zexng gieen sun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng zexng gieen sun [[...]][i#] [p.]
- valid in name and in reasoning, have good reason, deserve, justified
- 名正言順
- bengzhad [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhad [[...]][i#] [p.]
- be sharp and perspicacious, not to be fooled or taken in
- 明察
- bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]][i#] [p.]
- name, appellation, designation
- 名稱
- bengzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhexng [[...]][i#] [p.]
- fire rifles into the air as a warning to a mob, rioters
- 鳴槍
- bengchviuo armthaw [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'chviuo axm'thaw [[...]][i#] [p.]
- rob openly, to steal secretly
- 明搶暗偷
- Bengchviw i siarm, armcvix laan hoong. [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'chviw i siarm, axm'cvix laan hoong. [[...]][i#] [p.]
- It's easy to dodge an open attack but difficult to escape from a clandestine one
- 明鎗易躲,暗箭難防。
- bengzhux [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhux; (miaa'zhux) [[...]][i#] [p.]
- position in a list of names
- 名次
- bengcix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'cix; (beeng'phiexn, miaa'phvix) [[...]][i#] [p.]
- calling card
- 名片
- bengcix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'cix [[...]][i#] [p.]
- record or commemorate with an engraved inscription
- 銘誌
- bengcied [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'cied [[...]][i#] [p.]
- honor and integrity
- 名節
- beeng cirn suohofng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng cirn sux'hofng [[...]][i#] [p.]
- His name was heard on all sides
- 名震四方
- bengzog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zog [[...]][i#] [p.]
- masterpiece
- 名作
- bengzw [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zw [[...]][i#] [p.]
- bright pearl
- 明珠
- bengzuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zuo; (beeng'siuo) [[...]][i#] [p.]
- person who administers an oath, the leader of a confederacy
- 盟主,盟首
- benggi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gi [[...]][i#] [p.]
- one's name, the name as opposed to reality or substance, the outward reason for doing something
- 名義
- benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gieen [[...]][i#] [p.]
- famous or wise saying, witty remark
- 名言
- benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gieen [[...]][i#] [p.]
- assert, state clearly
- 明言
- benggoat [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'goat [[...]][i#] [p.]
- bright moon
- 明月
- benghaam [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'haam [[...]][i#] [p.]
- official title of a person
- 名銜
- benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.]
- evident, clearly, manifest
- 明顯
- benghof [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hof [[...]][i#] [p.]
- promise plainly, to make a verbal bargain
- 明言,名約
- benghoaf [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hoaf [[...]][i#] [p.]
- well-known woman
- 名花
- benghoaf iuo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hoaf iuo zuo [[...]][i#] [p.]
- the beauty has already been won by someone
- 名花有主
- benghog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hog [[...]][i#] [p.]
- bliss in the next world (used by pagans)
- 冥福
- benghuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'huo [[...]][i#] [p.]
- underworld, Hades
- 冥府
- benghuu kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'huu kii sit [[...]][i#] [p.]
- name matches reality, be worthy of name
- 名符其實
- benghwn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hwn [[...]][i#] [p.]
- marriage ceremony for persons already dead marriage ceremony for a couple, one of whom has already died
- 冥婚
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.]
- fame, reputation
- 名份
- beng'y [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'y [[...]][i#] [p.]
- outstanding physician
- 名醫
- beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u [[...]][i#] [p.]
- honor, fame, reputation
- 名譽
- beng'uxcid [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u'cid [[...]][i#] [p.]
- honorary post
- 名譽職
- beng'u hag'ui [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u hak'ui [[...]][i#] [p.]
- honorary degree
- 名譽學位
- beng'u hoexoaan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u hoe'oaan; (beeng'u hoe'tviuo) [[...]][i#] [p.]
- honorary member (honorary president)
- 名譽會員
- beng'u phoksu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u phog'su [[...]][i#] [p.]
- honorary doctor
- 名譽博士
- beng'uxsym [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u'sym [[...]][i#] [p.]
- desire for fame, ambition
- 名譽心
- beng'y sokchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'y sog'chiuo [[...]][i#] [p.]
- famed physicians are powerless (said of grave illness or strange ailments)
- 名醫束手無策
- beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iog [[...]][i#] [p.]
- promise, a pledge, a covenant
- 盟約
- beeng ioong suohae [wt] [HTB] [wiki] u: beeng ioong sux'hae [[...]][i#] [p.]
- become famous all over the world
- 名揚四海
- beeng ioong thienha [wt] [HTB] [wiki] u: beeng ioong thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- name spread all over the world, the name is known far and wide
- 名揚天下
- beng'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iuo [[...]][i#] [p.]
- alliance
- 盟友
- bengji [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ji; (miaa'ji) [[...]][i#] [p.]
- name
- 名字
- bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]][i#] [p.]
- notables, an expert, a crack hand, crackerjack
- 名人
- bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]][i#] [p.]
- man who is above board in his dealings, an upright person
- 明人
- bengjit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jit [[...]][i#] [p.]
- tomorrow
- 明日
- bengkaf [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kaf [[...]][i#] [p.]
- noted families, a master in an art
- 名家
- bengkaix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kaix [[...]][i#] [p.]
- hell world
- 冥界
- bengkarm [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'karm [[...]][i#] [p.]
- remember with gratitude
- 銘感
- bengkaxm [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kaxm [[...]][i#] [p.]
- clear example of history, a proof
- 明鑑
- bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'khag [[...]][i#] [p.]
- clear and definite, precise
- 明確
- bengkheg [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kheg [[...]][i#] [p.]
- engrave, imprint
- 銘刻
- bengkheg [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kheg [[...]][i#] [p.]
- great musical composition, masterpiece in music
- 名曲
- bengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'khix [[...]][i#] [p.]
- fame, reputation
- 名氣
- bengkix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kix [[...]][i#] [p.]
- impress or engrave on one's mind, bear in mind
- 銘記
- bengkizay [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kii'zay [[...]][i#] [p.]
- know previously
- 早已知,明知
- bengkiofng Serngthea [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kiofng Sexng'thea [[...]][i#] [p.]
- exposition of Blessed Sacrament (Catholic)
- 明供聖體
- beeng køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng køx kii sit [[...]][i#] [p.]
- have an exaggerated reputation
- 名過其實
- bengkoaf [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'koaf [[...]][i#] [p.]
- famous song
- 名歌
- bengkog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kog [[...]][i#] [p.]
- allied nations
- 盟國
- bengkuix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kuix [[...]][i#] [p.]
- valuable, precious, rare
- 名貴
- bengkwn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'kwn [[...]][i#] [p.]
- allied troops, allied forces
- 盟軍
- benglaai armkhix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'laai axm'khix [[...]][i#] [p.]
- secretly have a paramour (married woman)
- 明來暗去
- benglea [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lea [[...]][i#] [p.]
- understand the rules of propriety, courtesy
- 明禮
- benglie [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lie [[...]][i#] [p.]
- understanding, reasonable, sensible
- 明理
- bengli [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'li [[...]][i#] [p.]
- fame and wealth
- 名利
- bengli siangsiw [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'li siafng'siw [[...]][i#] [p.]
- achieve both fame and wealth
- 名利雙收
- bengliang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liang [[...]][i#] [p.]
- clear and distinct, bright
- 明亮
- beeng liet cienmaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng liet cieen'maau [[...]][i#] [p.]
- head the list of successful candidates
- 名列前茅
- bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]][i#] [p.]
- clear, distinct, perspicuous
- 明瞭
- bengliuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liuu [[...]][i#] [p.]
- celebrity
- 名流
- benglo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lo [[...]][i#] [p.]
- evident way
- 明路
- beeng lok sunsafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng lok swn'safn [[...]][i#] [p.]
- fail in examination, the name is not in the list of successful candidates
- 名落孫山
- benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lorng [[...]][i#] [p.]
- bright and cheerful, sunny
- 明朗
- bengmoee zerngzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'moee'zexng'zhuo; beeng'moee zexng'zhuo [[...]][i#] [p.]
- formal wedding or marriage
- 明媒正娶
- benggvo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gvo [[...]][i#] [p.]
- reason, intelligence or intellect (Catholic)
- 明悟
- beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'oafn [[...]][i#] [p.]
- complain of unfairness, to air grievances
- 鳴冤
- Beng'ongzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'oong'zhvef; Beeng'oong'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.]
- the planet Pluto
- 冥王星
- bengpaai [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'paai [[...]][i#] [p.]
- lucky number in gambling
- 名牌,大家樂
- bengpafng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pafng [[...]][i#] [p.]
- allied country, allies
- 盟邦
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]][i#] [p.]
- clear, distinct, explicit, plain, evident, obvious
- 明白
- bengpek ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek ee laang [[...]][i#] [p.]
- reasonable person, considerate person
- 明白人,明理的人
- bengphaux [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phaux [[...]][i#] [p.]
- set off firecrackers, fire cannons
- 鳴炮
- bengphiexn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phiexn; (beeng'cix, miaa'phvix) [[...]][i#] [p.]
- calling card, name card
- 名片
- bengphirn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phirn [[...]][i#] [p.]
- promise plainly, to make a verbal bargain
- 明言,明約
- bengpien sixhuy [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pien si'huy [[...]][i#] [p.]
- know distinctly what is right and what is wrong
- 明辨是非
- beeng pud hi'thoaan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng pud hy'thoaan [[...]][i#] [p.]
- one's reputation well-deserved
- 名不虛傳
- bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]][i#] [p.]
- noted or special product of a place
- 名產
- bengsex [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sex [[...]][i#] [p.]
- swear an oath, oath or covenant
- 盟誓
- bengsøex [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sex; beeng'søex [[...]][i#] [p.]
- clear details
- 明細
- bengsøeasw [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sex'sw; beeng'søex'sw; (beeng'sex'piør) [[...]][i#] [p.]
- specification, minute description, detailed statement
- 明細書,明細表
- bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sefng [[...]][i#] [p.]
- movie star, famous person
- 明星
- bengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sexng [[...]][i#] [p.]
- famous tourist spot
- 名勝
- bengsi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'si [[...]][i#] [p.]
- clearly show, issue explicit instructions
- 明示
- bengsia [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sia [[...]][i#] [p.]
- express thanks
- 銘謝
- bengsirnphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sixn'phvix; (beeng'sixn'phiexn) [[...]][i#] [p.]
- postal card
- 明信片
- bengsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siuo; (beeng'zuo) [[...]][i#] [p.]
- person who administers an oath, the leader of a confederacy
- 盟首,盟主
- bengsiu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siu; (ym'siu) [[...]][i#] [p.]
- birth anniversary of a person already dead
- 冥壽,陰壽,忌辰
- beeng suii hiøxsex [wt] [HTB] [wiki] u: beeng suii hiø'sex [[...]][i#] [p.]
- hand down a name to posterity
- 名垂後世
- bengsw [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sw [[...]][i#] [p.]
- great teacher, master
- 名師
- bengsu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'su [[...]][i#] [p.]
- man of distinction, notable or distinguished person
- 名士
- bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]][i#] [p.]
- noun
- 名詞
- bengsw zhud køtoo [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sw zhud køf'too [[...]][i#] [p.]
- accomplished disciple owes his accomplishments to his great teacher
- 名師出高徒
- bengtat [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tat [[...]][i#] [p.]
- intelligent and broad-minded, gift of knowledge (Catholic)
- 明達
- bengteg [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'teg [[...]][i#] [p.]
- highest virtue
- 明德
- bengtix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tix [[...]][i#] [p.]
- clear wisdom, intelligence
- 明智
- bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]][i#] [p.]
- know clearly, with knowledge, purposely
- 明知
- bengty korbun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'bun [[...]][i#] [p.]
- ask about something one already knows
- 明知故問
- bengty korhoan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty kox'hoan [[...]][i#] [p.]
- willful offence, break a law purposely
- 明知故犯
- bengtied [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tied [[...]][i#] [p.]
- shrewd, wise, educated
- 明哲
- Bengtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'tiaau [[...]][i#] [p.]
- Ming Dynasty (1386-1644 AD)
- 明朝
- bengtoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'toaxn [[...]][i#] [p.]
- fair and intelligent judgment, unbiased and wise decision
- 明斷
- bømiaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'miaa; (buu'beeng) [[...]][i#] [p.]
- nameless, anonymous
- 無名
- boxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bo'beeng [[...]][i#] [p.]
- be attracted by a person's name
- 慕名
- bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]][i#] [p.]
- very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
- 莫明其妙
- bong [wt] [HTB] [wiki] u: bong; (bang) [[...]][i#] [p.]
- view, watch, hope, expect the 15th of each lunar month
- 望
- bubeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng; (bøo'miaa) [[...]][i#] [p.]
- nameless, anonymous
- 無名
- bubengcie [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng'cie [[...]][i#] [p.]
- the ring finger
- 無名指
- bubeeng enghioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng efng'hioong [[...]][i#] [p.]
- unsung hero, unknown soldier
- 無名英雄
- bubengsi [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng'si [[...]][i#] [p.]
- anonymous (a term usually used to indicate a person who contributes to a charitable cause but doesn't want his name revealed)
- 無名氏
- bubeeng siawzud [wt] [HTB] [wiki] u: buu'beeng siao'zud [[...]][i#] [p.]
- nameless soldier, one of the nameless, worthless common people
- 無名小卒
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.]
- civilization
- 文明
- bunbeeng thienha [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng thiefn'ha [[...]][i#] [p.]
- world-famous
- 聞名天下
- budcid bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: but'cid buun'beeng [[...]][i#] [p.]
- material civilization
- 物質文明
- za'beeng [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'beeng [[...]][i#] [p.]
- investigate and clarify, examine, search into
- 查明
- zarzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zax'zhefng [[...]][i#] [p.]
- false impersonation
- 詐稱
- zaobengkhiog [wt] [HTB] [wiki] u: zaux'beeng'khiog [[...]][i#] [p.]
- sonata
- 奏鳴曲
- zengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'beeng [[...]][i#] [p.]
- clever and smart
- 精明
EDUTECH
- aibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ay'beeng [[...]]
- a plaintive cry
- 哀鳴
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]]
- clear, plain
- 清楚
- beerng'bengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beerng'beeng'beeng [[...]]
- so
-
- beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'iog [[...]]
- covenant, pact
- 盟約
- beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'oafn [[...]]
- call for redress
- 鳴冤
- beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u [[...]]
- honor
- 名譽
- bengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng [[...]]
- clearly, certainly
- 明明
- bengbi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bi [[...]]
- charming; fascinating
- 明媚
- bengbirn [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'birn [[...]]
- quick-witted
-
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'bok [[...]]
- name, pretext
- 名目
- bengbong [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bong [[...]]
- fame, high reputation, honor
- 名望
- bengcied [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'cied [[...]]
- reputation and integrity
- 名節
- benggi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gi [[...]]
- name, nominal
- 名義
- benggoat [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'goat [[...]]
- bright moon
- 明月
- benghee [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hee [[...]]
- shrimp, Penaeus japonicus
- 斑節蝦
- benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]]
- obvious, prominent, striking
- 明顯
- benghoaan [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hoaan [[...]]
- alum
-
- benghø [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hø [[...]]
- pen-name, pseudonym
- 筆名
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hun [[...]]
- position in family, birthright
- 名份
- bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'jiin [[...]]
- famous man, man of honor or high accomplishment
- 名人
- bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'khag [[...]]
- clear and accurate, explicit, definite, evident, unequivocal
- 明確
- bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]]
- understand clearly, to understand
- 明瞭
- bengliang [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'liang [[...]]
- bright, clear, brilliant
- 明亮
- benglie [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lie [[...]]
- reasonable, understanding
- 明理
- bengliuu [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'liuu [[...]]
- elite, person of upper class
- 社會名流
- benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lorng [[...]]
- distinct, bright and clear, lucid
- 明朗
- bengmar [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'mar [[...]]
- clear code
- 電碼
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]]
- to understand, know, clear, understood, clever, clear-headed
- 了解
- bengphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phvix [[...]]
- calling card, name card
- 名片
- bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]]
- special product of the area
- 特產
- bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'sefng [[...]]
- movie star
- 明星
- bengseg [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'seg [[...]]
- distinct, clear, clearness
-
- bengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sexng [[...]]
- place of attraction
- 名勝
- bengsia [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'sia [[...]]
- proclaim of thanks
- 鳴謝
- bengsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siorng [[...]]
- meditate, contemplate
- 默想
- bengsirnphvix [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'sixn'phvix [[...]]
- post card
- 明信片
- bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]]
- noun
- 名詞
- Bengtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'tiaau [[...]]
- Ming dynasty
- 明朝
- bengtix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tix [[...]]
- prudence, wisdom, sagacious, judicious, wise
- 明智
- bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]]
- know clearly
- 明知
- bengzay [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zay [[...]]
- know already, certainly, know clearly
- 確知
- bengzhad [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhad [[...]]
- insight
- 明察
- bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]]
- designation, appellation, title
- 頭銜
- bexngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]]
- give a name, nomenclature
- 命名
- bexngbeeng-hoad [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng-hoad [[...]]
- nomenclature
-
- bibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bii'beeng [[...]]
- twilight
- 微明
- bubeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'beeng [[...]]
- nameless
- 無名
- bubengsi [wt] [HTB] [wiki] u: bw/buu'befng/beeng'si [[...]]
- anonymous
- 無名氏
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'beeng [[...]]
- civilization, culture
- 文明
- buxnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bun'beeng [[...]]
- famous (bunbeeng)
- 聞名
- chiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'beeng [[...]]
- explain clearly, make easy to understand
- 闡明; 易懂
- ciaobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'beeng [[...]]
- to illuminate, to light, illumination, lighting
- 照明
- ciaobeeng-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'beeng-tefng [[...]]
- illuminating lamp
-
- ciaobeeng-tvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'beeng-tvoaa [[...]]
- a flare bomb, an illuminating shell
-
- chiongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'beeng [[...]]
- evident; bright; advanced
- 昌明
- cybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'beeng [[...]]
- to show, to point out clearly, to indicate
- 指明
- egbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ek'beeng [[...]]
- to change a name
-
- engbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'beeng [[...]]
- intelligent, clever, sharp
- 英明
- giambeeng [wt] [HTB] [wiki] u: giafm/giaam'beeng [[...]]
- peremptory, rigid
- 嚴明
- hiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'beeng [[...]]
- manifest, show clearly
- 顯示
- hiongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'beeng [[...]]
- fierce; brave
-
- hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]]
- revive, renew
- 再興; 復盟
- hoatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'beeng [[...]]
- invent, invention
- 發明
- hoexbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'beeng [[...]]
- unite as allies
- 聯盟
- hogbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hok'beeng [[...]]
- recovery of sight
- 復明
- hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'beeng [[...]]
- make a clear distinction, clearly defined
- 分明
- iubeeng [wt] [HTB] [wiki] u: iw'beeng [[...]]
- hades; hell
- 幽冥
- kafnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karn'beeng [[...]]
- concise, terse
- 簡明
- kafngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karng'beeng [[...]]
- state clearly
- 講明
- kaybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kae'beeng [[...]]
- explain clearly
- 說明
- khefbengchvy [wt] [HTB] [wiki] u: khea'beeng'chvy [[...]]
- the morning star, Venus
- 啟明星
- kiebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'beeng [[...]]
- record clearly
- 記明
- kioxngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'beeng [[...]]
- resonate, sympathize, resonance, sympathy
- 共鳴
- kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'beeng [[...]]
- brightness, bright
- 光明
- koebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: koef/koee'beeng [[...]]
- cotton catapillar
- 瓜螟
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'beeng [[...]]
- fame
- 功名
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'beeng [[...]]
- light, luminous, brightness, luminosity
- 光明
- kor'iuo-bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo-beeng'suu [[...]]
- proper noun
- 專有名詞
- købeeng [wt] [HTB] [wiki] u: køf/køo'beeng [[...]]
- of high quality
- 高明
- køefbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: køea'beeng [[...]]
- explain clearly
- 說明
- lebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: lef/lee'beeng [[...]]
- dawn
- 黎明
- lienbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'beeng [[...]]
- a league
- 聯盟
- lienhap-sengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hap-sefng'beeng [[...]]
- a joint-statement
- 聯合聲明
- moxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: mo'beeng [[...]]
- to assume the name of
- 冒名
- nybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: nie'beeng [[...]]
- tinnitus, ringing in the ear
- 耳鳴
- phøebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: phøef'beeng [[...]]
- write an additional clause or explanation
- 註明; 附箋
- piawbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: piao'beeng [[...]]
- express, show forth
- 表明
- pibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'beeng [[...]]
- to cry sorrowfully
- 悲鳴
- piexnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pien'beeng [[...]]
- defend, explain, justify
- 辯明
- pørbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'beeng [[...]]
- state clearly
- 報明
- put'beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: pud'befng/beeng'u [[...]]
- disgraceful, disreputable
- 不名譽
- put'bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'khag [[...]]
- indefinite; unclear
- 不明確
- put'bengty [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'ty [[...]]
- unwise; ill-advised
-
- put'kietbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'kied'beeng [[...]]
- nonalignment
-
- put'thaobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'thaux'beeng [[...]]
- opaque
- 不透明
- putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]]
- ambiguous, indistinct, obscure, unclear
- 不明
- pynbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pirn'beeng [[...]]
- state clearly, explain
- 稟明
- sambengti [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'befng/beeng'ti [[...]]
- sandwich
- 三明治
- sengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'beeng [[...]]
- become famous
- 成名
- sengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'beeng [[...]]
- announce, declare, issue a statement
- 聲明
- siafbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siar'beeng [[...]]
- write plainly
- 寫明
- sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]]
- gods
- 神明
- siør-zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siør-zhofng'beeng [[...]]
- sharp witted but petty minded
-
- sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'beeng [[...]]
- lose one's vision
- 失明
- soanbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'beeng [[...]]
- proclaim clearly
- 聲明
- soatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng [[...]]
- explain, explanation
- 說明
- soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng-sw [[...]]
- explanatory statement, directions for use, instructional booklet
- 說明書
- songbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sofng/soong'beeng [[...]]
- mulberry moth
- 桑螟
- sorbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sox'beeng [[...]]
- make a clear explanation on oneself
- 訴說
- søehbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: søeq'beeng [[...]]
- describe, explain
- 說明
- tauxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tau'beeng [[...]]
- bean moth
- 豆螟
- thaobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'beeng [[...]]
- transparent, transparency
- 透明
- tharmbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxm'beeng [[...]]
- to ferret out
-
- thiahbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'beeng [[...]]
- explain the meaning clearly
- 闡明
- thiøbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiøf/thiøo'beeng [[...]]
- explanation, write a supplementary explanation on a document
- 註明
- thørbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'beeng [[...]]
- transparent, transparency
- 透明
- thviabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf/thviaa'beeng [[...]]
- listen in detail, hear clearly
- 聽清楚
- tviabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tviaa'beeng [[...]]
- written clear statement on one's case
- 呈明
- tongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: toong'beeng [[...]]
- alliance, league, political confederation, union
- 同盟
- tongbeeng-kog [wt] [HTB] [wiki] u: toong'beeng-kog [[...]]
- allied nations
- 同盟國
- tuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tux'beeng [[...]]
- distinguished, well-known
- 著名
- u-bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: u-beeng'bok [[...]]
- clear
- 清楚
- zaibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zay/zaai'beeng [[...]]
- know clearly
- 確知
- zerngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng [[...]]
- certify, confirm, prove; certification, confirmation, proof
- 證明; 證明書
- zerngbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng-sw [[...]]
- certificate, testimonial
- 證明書
- zhabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'beeng [[...]]
- find out
- 查明
- zhambeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm/zhaam'beeng [[...]]
- clarity by additional information
- 查明
- zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng [[...]]
- wise, clever, intelligent
- 聰明
- zoanbuun-bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'buun-beeng'suu [[...]]
- technical term
- 專門名詞
- zuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zux'beeng [[...]]
- explain by writing notes on
- 註明
- zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]]
- self-evident, self-explanatory
- 不解自明的
EDUTECH_GTW
- aibeeng 哀鳴 [wt] [HTB] [wiki] u: ay'beeng [[...]]
-
- 哀鳴
- baibeeng 埋名 [wt] [HTB] [wiki] u: bay/baai'beeng [[...]]
-
- 埋名
- beng'u 名譽 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'u [[...]]
-
- 名譽
- bengbeeng 明明 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'beeng [[...]]
-
- 明明
- bengbong 名望 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'bong [[...]]
-
- 名望
- benggaa 萌芽 [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gaa [[...]]
- (CE) to sprout (lit. or fig.); to bud; to germinate; germ; seed; bud
- 萌芽
- benghiern 明顯 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'hiern [[...]]
-
- 明顯
- bengkhag 明確 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'khag [[...]]
-
- 明確
- bengliaau 明瞭 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'liaau [[...]]
-
- 明瞭
- bengliang 明亮 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'liang [[...]]
-
- 明亮
- benglie 明理 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'lie [[...]]
-
- 明理
- benglorng 明朗 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'lorng [[...]]
-
- 明朗
- bengpafng 盟邦 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'pafng [[...]]
-
- 盟邦
- bengpek 明白 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'pek [[...]]
-
- 明白
- bengphvix 名片 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'phvix [[...]]
-
- 名片
- bengpien 明辨 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'pien [[...]]
-
- 明辨
- bengsarn 名產 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'sarn [[...]]
-
- 名產
- bengsefng 明星 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'sefng [[...]]
-
- 明星
- bengsexng 名勝 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'sexng [[...]]
-
- 名勝
- bengsia 銘謝 [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sia [[...]]
-
- 鳴謝
- bengsøex 明細 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'søex [[...]]
-
- 明細
- bengsuu 名詞 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'suu [[...]]
-
- 名詞
- bengtux 名著 [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tux [[...]]
- (CE) masterpiece
- 名著
- bengzhad 明察 [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhad [[...]]
-
- 明察
- bengzhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] u: befng/beeng'zhefng [[...]]
-
- 名稱
- bexngbeeng 命名 [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]]
-
- 命名
- bunbeeng 文明 [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'beeng [[...]]
-
- 文明
- chiefnbeeng 闡明 [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'beeng [[...]]
-
- 闡明
- chiongbeeng 昌明 [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'beeng [[...]]
-
- 昌明
- ciaobeeng 照明 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'beeng [[...]]
-
- 照明
- egbeeng 易名 [wt] [HTB] [wiki] u: ek'beeng [[...]]
-
- 易名
- engbeeng 英明 [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'beeng [[...]]
-
- 英明
- giambeeng 嚴明 [wt] [HTB] [wiki] u: giafm/giaam'beeng [[...]]
-
- 嚴明
- hiefnbeeng 顯明 [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'beeng [[...]]
-
- 顯明
- hienbeeng 賢明 [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn/hieen'beeng [[...]]
-
- 賢明
- hiongbeeng 兇鳴 [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'beeng [[...]]
-
- 兇鳴
- hiuobeeng - [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]]
-
- 復盟
- hoatbeeng 發明 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'beeng [[...]]
-
- 發明
- hoexbeeng 會盟 [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'beeng [[...]]
-
- 會盟
- hunbeeng 分明 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'beeng [[...]]
-
- 分明
- iubeeng 幽冥 [wt] [HTB] [wiki] u: iw'beeng [[...]]
-
- 幽冥
- kafnbeeng 簡明 [wt] [HTB] [wiki] u: karn'beeng [[...]]
-
- 簡明
- kafngbeeng 講明 [wt] [HTB] [wiki] u: karng'beeng [[...]]
-
- 講明
- kaybeeng 解明 [wt] [HTB] [wiki] u: kae'beeng [[...]]
-
- 解明
- khefbeeng 啟明 [wt] [HTB] [wiki] u: khea'beeng [[...]]
-
- 啟明
- khefbeeng-chvy 啟明星 [wt] [HTB] [wiki] u: khea'beeng-chvy [[...]]
-
- 啟明星
- kngbeeng 光明 [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'beeng [[...]]
-
- 光明
- kongbeeng 光明 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'beeng [[...]]
-
- 光明
- købeeng 高明 [wt] [HTB] [wiki] u: køf/køo'beeng [[...]]
-
- 高明
- køefbeeng 解明 [wt] [HTB] [wiki] u: køea'beeng [[...]]
-
- 解明
- lebeeng 黎明 [wt] [HTB] [wiki] u: lef/lee'beeng [[...]]
-
- 黎明
- lienbeeng 聯盟 [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'beeng [[...]]
-
- 聯盟
- lienhap-sengbeeng 聯合聲明 [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'hap-sefng'beeng [[...]]
-
- 聯合聲明
- moxbeeng 冒名 [wt] [HTB] [wiki] u: mo'beeng [[...]]
-
- 冒名
- nybeeng 耳鳴 [wt] [HTB] [wiki] u: nie'beeng [[...]]
-
- 耳鳴
- phøebeeng 批明 [wt] [HTB] [wiki] u: phøef'beeng [[...]]
-
- 批明
- piawbeeng 表明 [wt] [HTB] [wiki] u: piao'beeng [[...]]
-
- 表明
- pibeeng 悲鳴 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'beeng [[...]]
- (ce) utter sad calls; lament
- 悲鳴
- piexnbeeng 辯明 [wt] [HTB] [wiki] u: pien'beeng [[...]]
-
- 辯明
- pørbeeng 報明 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'beeng [[...]]
-
- 報明
- put'beng'u 不名譽 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'befng/beeng'u [[...]]
- (ce) disreputable; disgraceful
- 不名譽
- put'bengkhag 不明確 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'khag [[...]]
- indefinite; unclear
- 不明確
- put'bengty 不明知 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'ty [[...]]
-
- 不明知
- put'thaobeeng 不透明 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'thaux'beeng [[...]]
- (ce) opaque
- 不透明
- putbeeng 不明 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]]
-
- 不明
- pynbeeng 稟明 [wt] [HTB] [wiki] u: pirn'beeng [[...]]
-
- 稟明
- sambengti 三明治 [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'befng/beeng'ti [[...]]
- (ce) sandwich (loanword); CL:個|个[ge4]
- 三明治
- sengbeeng 聲明 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'beeng [[...]]
-
- 聲明
- sengbeeng 成名 [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'beeng [[...]]
-
- 成名
- siefnbeeng 鮮明 [wt] [HTB] [wiki] u: siern'beeng [[...]]
- (ce) bright; clear-cut; distinct
- 鮮明
- sienbeeng 鮮明 [wt] [HTB] [wiki] u: siefn/sieen'beeng [[...]]
- (ce) bright; clear-cut; distinct
- 鮮明
- sinbeeng 神明 [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]]
-
- 神明
- soanbeeng 宣明 [wt] [HTB] [wiki] u: soafn/soaan'beeng [[...]]
-
- 宣明
- soatbeeng 說明 [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng [[...]]
-
- 說明
- soatbeeng-sw 說明書 [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng-sw [[...]]
-
- 說明書
- songbeeng 桑螟 [wt] [HTB] [wiki] u: sofng/soong'beeng [[...]]
-
- 桑螟
- sorbeeng 訴明 [wt] [HTB] [wiki] u: sox'beeng [[...]]
-
- 訴明
- søehbeeng 說明 [wt] [HTB] [wiki] u: søeq'beeng [[...]]
-
- 說明
- thaobeeng 透明 [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'beeng [[...]]
-
- 透明
- tongbeeng 同盟 [wt] [HTB] [wiki] u: toong'beeng [[...]]
- (ce) alliance
- 同盟
- u-bengbok 有名目 [wt] [HTB] [wiki] u: u-beeng'bok [[...]]
-
- 有名目
- zaxbeeng 蚱蜢 [wt] [HTB] [wiki] u: za'beeng [[...]]
- var of zhabeeng - grasshopper
- 蚱蜢
- zengbeeng 精明 [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'beeng [[...]]
- (ce) astute; shrewd
- 精明
- zerngbeeng 證明 [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng [[...]]
-
- 證明
- zhabeeng 查明 [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf/zhaa'beeng [[...]]
-
- 查明
- zhengbeeng 清明 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'beeng [[...]]
-
- 清明
- zhongbeeng 聰明 [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng [[...]]
-
- 聰明
Embree
- beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.11]
- SV : clear, plain
- 清楚
- bengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng [[...]][i#] [p.11]
- Smod/Pmod : definitely, certainly
- 明明
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
- N ê : outstanding pastor, good pastor
- 名牧師
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
- N : clear eyes
- 明亮
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
- N : credentials
- 證件
- bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
- Nubo : clarity, substantiation
- 明亮
- bengbong [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bong [[...]][i#] [p.11]
- N : fame, high reputation, honor
- 名望
- bengzay [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zay [[...]][i#] [p.11]
- V : know clearly
- 確知
- bengzay [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zay [[...]][i#] [p.11]
- Pmod : definitely, certainly
- 確知
- bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]][i#] [p.11]
- N ê : appellation, designation, title
- 頭銜
- benggi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gi [[...]][i#] [p.11]
- N : name, reputation, title (col [mia5-gi7])
- 名義
- benggoat [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'goat [[...]][i#] [p.11]
- N lia̍p : bright moon
- 明月
- benghee [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hee [[...]][i#] [p.11]
- N bé/chiah : shrimp, Penaeus japonicus
- 斑節蝦
- benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.11]
- SV : clear, obvious, prominent
- 明顯
- benghø [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hø [[...]][i#] [p.11]
- N ê : pen-name, pseudonym
- 筆名
- u: beeng'hux kii'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- sph : It lives up to its reputation
- 名符其實;名副其實
- benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.11]
- N/Bib : birthright, position in a family
- 名份
- beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iog [[...]][i#] [p.11]
- V,N Bib : (make a) covenant or pact
- 盟約
- bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]][i#] [p.11]
- N ê, ūi : famous man, one who would be listed in "Who's Who"
- 名人
- u: beeng'kiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- Np : heavenly mansion
- 明宮
- bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'khag [[...]][i#] [p.11]
- SV : clear and accurate
- 明確
- benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'larng [[...]][i#] [p.11]
- SV : distinct, clear (sound or meaning)
- 明朗
- benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'larng [[...]][i#] [p.11]
- SV : bright and cheerful, gay (person) (var [beng5-long2])
- 明朗
- benglie [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lie [[...]][i#] [p.11]
- SV : understanding, reasonable
- 明理
- bengliang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liang [[...]][i#] [p.11]
- SV : bright, clear
- 明亮
- bengliang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liang [[...]][i#] [p.11]
- N : brightness, clarity
- 明亮
- bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]][i#] [p.11]
- V : understand clearly
- 明瞭
- bengliuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liuu [[...]][i#] [p.11]
- N : elite or upper class (society)
- 社會名流
- benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lorng [[...]][i#] [p.11]
- SV : distinct, clear (sound or meaning)
- 明朗
- benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lorng [[...]][i#] [p.11]
- SV : bright and cheerful, gay (person) (var [beng5-lang2])
- 明朗
- bengmar [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'mar [[...]][i#] [p.11]
- N : numerical code for telegraphic transmission of Chinese characters
- 電碼
- u: beeng'mvoaa axm'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- Vph : deceive and cheat
- 欺騙
- beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'oafn [[...]][i#] [p.11]
- VO : call for redress
- 鳴冤
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]][i#] [p.11]
- V : understand
- 了解
- bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]][i#] [p.11]
- SV : understanding, reasonable
- 了解
- bengphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phvix [[...]][i#] [p.11]
- N tiuⁿ : name card
- 名片
- bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]][i#] [p.11]
- N : special products for which a place is noted <[Tai5-tiong] [e5] [beng5-san2] [si7] [Thai3-iong5 piaN2]: Taichung is noted for T'ai-yang cakes>
- 特產
- bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sefng [[...]][i#] [p.11]
- N ê : movie star
- 明星
- bengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sexng [[...]][i#] [p.11]
- N : place noted for its scenery
- 名勝
- bengsia [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sia [[...]][i#] [p.11]
- VO : proclaim one's thanks
- 鳴謝
- bengsirnphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sixn'phvix [[...]][i#] [p.11]
- N tiuⁿ : post card
- 明信片
- bengsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siorng [[...]][i#] [p.11]
- V : meditate, contemplate
- 默想
- bengsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siorng [[...]][i#] [p.11]
- N : meditation, contemplation
- 默想
- bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]][i#] [p.11]
- N/Gram : noun
- 名詞
- bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]][i#] [p.11]
- V : know clearly
- 明知
- u: beeng'ty kox'hoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
- sph : commit an offense intentionally
- 明知故犯
- bengtix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tix [[...]][i#] [p.11]
- N : prudence, wisdom
- 明智
- Bengtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'tiaau [[...]][i#] [p.11]
- N : Ming dynasty
- 明朝
- beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u [[...]][i#] [p.11]
- N : honor
- 名譽
- bexngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]][i#] [p.11]
- VO : name someone, give a name to
- 命名
- u: bøo'beeng'bok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : unclear (meaning)
- 不清楚
- u: bok'beeng kii'biau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
- SV/R : incomprehensible
- 莫名其妙
- u: buu'beeng zeng'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Anat tiâu : innominate vein
- 無名靜脈
- u: buu'beeng tong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N/Anat tiâu : innominate artery
- 無名動脈
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
- SV/R : famous (col [chhut-mia5])
- 聞名
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
- SV : civilized, cultured
- 文明
- bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
- N : civilization, culture
- 文明
- zaibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zay'beeng [[...]][i#] [p.20]
- V : know clearly
- 確知
- zerngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng [[...]][i#] [p.24]
- V : certify, confirm, prove
- 證明
- zerngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng [[...]][i#] [p.24]
- N : certificate, certification, confirmation, proof
- 證明書
- zerngbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng'sw [[...]][i#] [p.24]
- N tiuⁿ : certificate, testimonial
- 證明書
- cybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'beeng [[...]][i#] [p.26]
- V : indicate, point out clearly
- 指明
- u: cie'beeng'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
- N chiah : rice swarming caterpillar, Sesamia inferens
- 大螟蟲
- u: cit'tiarm'toa'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
- Na chiah : yellow rice borer, Schoenobius incertellus
- 三化螟蟲
- zuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zux'beeng [[...]][i#] [p.42]
- V : explain by writing notes on
- 註明
- zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]][i#] [p.42]
- SV : self-evident, self-explanatory
- 不解自明的
- zhabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'beeng [[...]][i#] [p.46]
- V : find out
- 查明
- u: zhaix'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
- N chiah : radish webworm, Oebia undalis
- 灰斑螟蛾
- zhambeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'beeng [[...]][i#] [p.47]
- V : clarify by using additional information
- 查明
- zhengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'beeng [[...]][i#] [p.51]
- Nt : Chinese Memorial Day, 105 days after the Winter Solstice, on which the graves are visited and tidied up, memorial offerings presented, etc
- 清明
- u: zhefng'beeng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N châng : Gnaphalium multiceps
- 清明草
- chiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'beeng [[...]][i#] [p.55]
- V : explain clearly, make easy to understand
- 闡明
- chiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'beeng [[...]][i#] [p.55]
- SV : easy, simple (to understand)
- 易懂
- zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng [[...]][i#] [p.61]
- SV,R : intelligent, clever (col chhang-mia5)
- 聰明
- zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng [[...]][i#] [p.61]
- N : intelligence
- 聰明
- engbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: efng'beeng [[...]][i#] [p.66]
- SV : clever, intelligent, sharp (mind) (col khiau2)
- 英明
- u: giok'bie'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
- N chiah : European corn borer, Pyraustra nubilalis
- 粟螟
- u: hafn'zuu'beeng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
- N chiah : sweet-potato moth, Omphisa illisalis
- 甘藷螟蛾
- hiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'beeng [[...]][i#] [p.84]
- V : show clearly, manifest
- 顯示
- hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]][i#] [p.87]
- V : revive (a custom, plant, etc)
- 再興
- hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]][i#] [p.87]
- V : renew (a treaty)
- 復盟
- hoatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'beeng [[...]][i#] [p.93]
- V : invent
- 發明
- hoatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'beeng [[...]][i#] [p.93]
- N : invention
- 發明
- hoexbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'beeng [[...]][i#] [p.96]
- V : unite as allies
- 聯盟
- hogbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hok'beeng [[...]][i#] [p.97]
- VO : recover sight
- 復明
- hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng [[...]][i#] [p.102]
- Vph : make a clear distinction
- 分明
- hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng [[...]][i#] [p.102]
- SV : distinct, clearly defined
- 分明
- u: hurn'pafn'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
- N/Ent chiah : a moth that eats stored grain, flour, etc, Ephestia cantella
- 粉斑螟
- u: ia'beeng'thox'zw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
- N châng : a fern (polypodum), Nephrolepsis auriculata
- 球蕨
- u: Ioong'beeng'safn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
- N : Yang Ming Shan, Grass Mountain (cf Chhau2-Soann)
- 陽明山
- u: iuo'beeng buu'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- Sph : nominally, in name only
- 有名無實
- kaybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kae'beeng [[...]][i#] [p.122]
- V : explain clearly
- 說明
- kafngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karng'beeng [[...]][i#] [p.124]
- V : state clearly
- 講明
- køefbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kea'beeng; køea'beeng [[...]][i#] [p.128]
- V : explain (sthg) clearly
- 說明
- kiebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'beeng [[...]][i#] [p.132]
- V : record clearly
- 記明
- u: kied'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- VO : ally with, unite
- 結盟
- u: kiøo'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
- N/Ent chiah : a moth that attacks eggplant, Leucinodes orbonalis
- 茄螟
- kioxngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'beeng [[...]][i#] [p.138]
- V : 1: resonate 2: sympathize
- 共鳴
- kioxngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'beeng [[...]][i#] [p.138]
- N : 1: resonance 2: sympathy
- 共鳴
- kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'beeng [[...]][i#] [p.139]
- SV : bright
- 光明
- kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'beeng [[...]][i#] [p.139]
- N : brightness
- 光明
- købeeng [wt] [HTB] [wiki] u: køf'beeng [[...]][i#] [p.140]
- SV : of high quality (of a skill)
- 高明
- kor'iuo-bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: kox'iuo beeng'suu [[...]][i#] [p.142]
- N/Gram : proper noun
- 專有名詞
- u: kvoaf'beeng(-zhao) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.142]
- N châng : Chinese miscanthus, Miscanthus sinensis
- 芒
- koebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: koef'beeng [[...]][i#] [p.145]
- N/Ent chiah : cotton caterpillar, Margaronia indica
- 瓜螟
- køefbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: koea'beeng [[...]][i#] [p.145]
- V : explain (sthg) clearly
- 說明
- Kokzex Lienbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zex lieen'beeng [[...]][i#] [p.146]
- N : The League of Nations
- 國際聯盟
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'beeng [[...]][i#] [p.147]
- SV : open, above board
- 公正的
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'beeng [[...]][i#] [p.147]
- SV : fair, just
- 公正的
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'beeng [[...]][i#] [p.147]
- SV : bright, luminous
- 光明
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'beeng [[...]][i#] [p.147]
- N : brightness, light, luminosity
- 光明
- kongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'beeng [[...]][i#] [p.147]
- N : fame
- 功名
- u: kofng'beeng'zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
- SV : open, above board
- 光明正大
- u: kofng'beeng'zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
- SV : fair, just
- 光明正大
- u: kofng'beeng'zexng'tai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.147]
- N : fairness
- 光明正大
- khefbengchvy [wt] [HTB] [wiki] u: khea'beeng'chvy [[...]][i#] [p.154]
- N lia̍p : the morning star, Venus
- 啟明星
- lebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: lee'beeng [[...]][i#] [p.166]
- nt : dawn
- 黎明
- lienbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'beeng [[...]][i#] [p.169]
- v/n : (enter into) a league
- 聯盟
- moxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: mo beeng [[...]][i#] [p.180]
- VO : assume a man's name falsely
- 冒名
- nybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: nie'beeng [[...]][i#] [p.182]
- N/Med : tinnitus, ringing in the ear
- 耳鳴
- u: nng'tiarm'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.184]
- N chiah : a moth that attacks sugarcane, Chilo infuscatellus
- 二點螟
- u: ngg'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.185]
- N chiah : a yellow moth that attacks sugarcane, Eucosma schistaveana
- 黃螟
- u: peh'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
- N/Ent chiah : a white moth that attacks sugarcane, Scirpophaga nivella
- 白螟
- u: peh'tae'beeng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
- N/Ent chiah : white-baanded moth, Hymenia recurvalis
- 白帶螟蛾
- piexnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pien'beeng [[...]][i#] [p.204]
- V : defend, explain, justify
- 辯明
- piawbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: piao'beeng [[...]][i#] [p.204]
- V : express, show forth (by deeds)
- 表明
- pynbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pirn'beeng [[...]][i#] [p.204]
- V : state clearly, explain
- 稟明
- pørbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'beeng [[...]][i#] [p.206]
- V : state clearly
- 報明
- putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng [[...]][i#] [p.210]
- SV : ambiguous, indistinct, obscure, unclear
- 不明
- phøebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: phef'beeng; phøef'beeng [[...]][i#] [p.214]
- V : write an additional clause or explanation (letter or document)
- 註明
- phøebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: phoef'beeng; phøef'beeng [[...]][i#] [p.217]
- V : write an additional clause or explanation (letter or document)
- 附箋
- søehbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: seq'beeng; søeq'beeng [[...]][i#] [p.223]
- V : describe, explain
- 說明
- u: seg'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- N/Ent chiah : European corn borer, Pyrausta nubilalis
- 粟螟
- sengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'beeng [[...]][i#] [p.224]
- V : announce, declare, issue a statement
- 聲明
- sengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'beeng [[...]][i#] [p.225]
- VO : become famous
- 成名
- u: seeng'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
- N : god, spirit
- 神明
- siafbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siar'beeng [[...]][i#] [p.227]
- V : write plainly
- 寫明
- sinbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'beeng [[...]][i#] [p.233]
- N : gods
- 神明
- u: siorng'hoat hwn'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
- VO : make a clear distinction between rewards and punishments
- 賞罰分明
- u: sioong'pafn'beeng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.237]
- N/Ent chiah : a moth that attacks red and black pine, Dioryctria pryeri
- 松斑螟蛾
- sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'beeng [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose (one's) vision
- 失明
- sorbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sox'beeng [[...]][i#] [p.241]
- V : make a clear explanation in defending oneself
- 訴說
- soanbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soafn'beeng [[...]][i#] [p.244]
- V : proclaim clearly
- 聲明
- soatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng [[...]][i#] [p.245]
- V : explain
- 說明
- soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng'sw [[...]][i#] [p.245]
- N : explanatory statement, directions (for use)
- 說明書
- soatbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: soad'beeng'sw [[...]][i#] [p.245]
- N pún : instructional booklet (for using sthg)
- 說明書
- søehbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soeq'beeng; søeq'beeng [[...]][i#] [p.246]
- V : explain (var of soat-bêng)
- 說明
- songbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sofng'beeng [[...]][i#] [p.246]
- N Ent chiah : mulberry moth, Glyphodes pyloalis
- 桑螟
- tauxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tau'beeng [[...]][i#] [p.255]
- N chiah : bean moth, maruca testulalis
- 豆螟
- tviabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tviaa'beeng [[...]][i#] [p.261]
- N ê : state one's case clearly in writing
- 呈明
- tiexn'viar-bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tien'viar beeng'sefng [[...]][i#] [p.262]
- N ê : movie star
- 電影明星
- u: tiaau'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.263]
- N chaih : a striped moth that attacks sugarcane, corn and millet, Diatraea vanosata
- 條螟
- u: toad'seg'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.273]
- N/Ent chiah : a moth that attacks millet, Mampava bipunctella
- 綴粟螟
- u: Toong'beeng'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.274]
- N : Tung-ming Society (forerunner of the Nationalist Party)
- 同盟會
- tongbeeng-kog [wt] [HTB] [wiki] u: toong'beeng'kog [[...]][i#] [p.274]
- N : allied nations
- 同盟國
- tuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tux'beeng [[...]][i#] [p.275]
- SV : distinguished, well-known
- 著名
- u: thaux'beeng nngr'kud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.280]
- N/Med : hyaline cartilage
- 透明軟骨
- u: thee'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
- V : make a clear suggestion
- 提明
- thviabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'beeng [[...]][i#] [p.282]
- V : hear clearly
- 聽清楚
- thiahbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiaq'beeng [[...]][i#] [p.282]
- V : explain the meaning clearly
- 闡明
- thiøbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiøf'beeng [[...]][i#] [p.285]
- V : explanation, write a supplementary explanation on a document
- 註明
- u: thøo'pafn'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Ent chiah : peach pyralid moth, Dichocrocis punctiferalis
- 桃斑螟
- u: thor'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
- N/Bib : thummim (Ex 28:30, cf oleeng)
- 土明
- u-bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: u'beeng'bok [[...]][i#] [p.291]
- SV : clear (meaning)
- 清楚
Lim08
- u: ay'beeng 哀鳴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#268]
- a plaintive cry
- 悲鳴 。 <>
- baibeeng 埋名 [wt] [HTB] [wiki] u: baai'beeng [[...]][i#] [p.B0543] [#1596]
-
- 隱名 。 <∼∼ 詐死 ; 隱姓 ∼∼ 。 >
- u: beeng 盟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2402]
-
- 誓約 。 <∼ 約 ; ∼ 兄弟 ; 伊是阮 ∼-- e5 ;∼ 父母會 。 >
- u: beeng 明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2403]
-
- ( 1 ) 支那朝代e5名 。
( 2 ) 明確 。
( 3 ) 飴色e5透明 。 <( 1 )∼ 朝 。
( 2 )∼ 白 ; ∼ 約 ; 聽了真 ∼ ; ∼∼ si7 an2 - ni ; 看無 ∼ ; ∼ 理 。
( 3 )∼ 薑 ; ∼ 糖 ; 魚子真 ∼ ; ong7梨有 ∼ 。 >
- u: beeng 名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2404]
-
- ( 文 )< 冒 ∼ ; ∼ 士 ; 慕 ∼ ; ∼ 稱 ( chheng3 ) 其實 ; ∼ 不虛傳 ; 有 ( iu2 ) ∼ 無實 ; 功成 ∼ 遂 ; 人死留 ∼, 虎死留皮 。 >
- u: beeng 螟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2405]
-
- 買人e5 kiaN2來做養子 。 < 這是親生e5 , he是 ∼ e5 。 >
- u: beeng'ax 盲啞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2406]
-
- ( 日 ) <∼∼ 學校 。 >
- u: beeng'axn 名案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2407]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'bea beeng'be 明買 明賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2408]
-
- 公開買賣 。 <>
- u: beeng'beeng 明明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2409]
-
- 明白 , 明瞭 。 <∼∼ 白白 。 >
- u: beeng'boarn 明晚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2410]
-
- ( 文 ) 明a2暗 。 <>
- u: beeng'bok 名目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2411]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'bong 名望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2412]
-
- 聲望 , 德望 。 < 有 ∼∼ -- e5人 。 >
- u: beeng'bong'kaf 名望家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2413]
-
- 有名望e5人 。 <>
- u: beeng'buun 名門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2414]
-
- ( 文 ) 有聲望e5家族 。 <>
- u: beeng'buun 名聞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2415]
-
- ( 文 ) 名聲 。 <>
- u: beeng'zar 明早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2416]
-
- ( 文 ) 明a2早起 。 <>
- u: beeng'zaai 冥財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2417]
-
- ( 文 ) = [ 庫錢 ] 。 <>
- u: beeng'zexng 明證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2418]
-
- 明確e5證據 。 <>
- u: beeng'zhad 明察 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2419]
- to note clearly/to perceive/insight
- ( 文 ) 明鑑 。 <>
- u: beeng'zhefng 名稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2420]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng zhexng'kii'sit 名 稱其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2421]
-
- ( 文 ) 名符其實 。 <>
- u: beeng'chix 名刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2422]
-
- ( 日 ) 名片 。 <>
- u: beeng'chiaxng 明唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2423]
-
- 明確口頭約束 。 <>
- u: beeng'chviw ioong'i'tør 明鎗 容易躲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2424]
-
- 公然e5鎗容易避 。 <∼∼∼∼∼, 暗箭最難防 。 >
- u: beeng'cied 名節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2425]
- reputation and integrity
- ( 文 )< 全 ∼∼ 。 >
- u: beeng'cioxng beeng'ciaxng(漳) 名將 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651,B0651] [#2426]
-
- 出名e5將 。 <>
- u: beeng'zw 明珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2427]
-
- 光明e5珠 。 <>
- u: beeng'zuo 盟主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2428]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng`ee 螟的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2429]
-
- = [ 螟的kiaN2 ] 。 <>
- u: beeng`ee'kviar 螟的囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2430]
-
- 買人e5 kiaN2來做養子 。 <>
- u: beeng'gi 名義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2431]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'goat 明月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2432]
-
- ( 文 )< 一輪 ( lun5 ) ∼∼ 。 >
- u: beeng'hien 明現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2433]
-
- 明白 。 <>
- u: beeng'hviaf'ti 盟兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2434]
-
- 結拜兄弟 。 <>
- u: beeng'hoaan 明礬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2435]
- alum
- ( 藥 )<>
- u: beeng'hof 明呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2436]
-
- 明確口頭約束 。 <>
- u: beeng'hun 名分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2437]
-
- ( 日 ) 身分 , 名目 。 <>
- u: beeng'hwn tai'zhuo 明婚 大娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2438]
-
- ( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
- u: beeng'y 名醫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2439]
-
- 出名e5醫生 。 <>
- u: beeng'u 名譽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650,B0650] [#2440]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'ia 明夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2441]
-
- ( 文 ) 明a2暗 。 <∼∼ 再來 。 >
- u: beeng'iog 盟約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2442]
-
- 誓約 。 <>
- u: beeng'iog 明約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2443]
-
- 明確約定 。 <>
- u: beeng ioong sux'hae 名揚 四海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2444]
-
- ( 文 ) 頂港有名聲 , 下港有出名 。 <>
- u: beeng'iuu 明油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2445]
-
- 假漆 。 < 漆 ∼∼ 。 >
- u: beeng'jiin 名人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2446]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'jit 明日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2447]
-
- ( 文 ) 明仔載 。 < 今日不知 ∼∼ 事 ; 夕霞 ∼∼ 雨 ( u2 ) 。 >
- u: beeng'juu 名儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2448]
-
- ( 文 ) 大學者 。 <>
- u: beeng'kaf 明膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2449]
-
- 精製透明e5膠 。 <>
- u: beeng'kaf 名家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2450]
-
- ( 1 ) 出名e5專家 。
( 2 )[ 上九流 ] 之一 。
( 2 ) = [ 帶家 ]( 2 ) 。 <( 1 )∼∼ 畫 ; ∼∼ 字 。 >
- u: beeng'kag 名角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2451]
-
- ( 文 ) 出名e5明星 。 <>
- u: beeng'kag 明角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2452]
-
- 透明sio2 - khoa2有角 。 <∼∼ 燈 ; ∼∼ 糖 。 >
- u: beeng'karm 銘感 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2453]
-
- ( 文 ) 感配 。 <>
- u: beeng'kexng 明鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2454]
-
- ( 文 ) 明鑑 。 < 請大人 ∼∼ ; ∼∼ 高懸 ( hian5 ) = 指頂面有公正e5裁判 。 >
- u: beeng'kefng'zexng'zhuo 明經正娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2455]
-
- ( 文 ) 正式e5婚姻 。 <>
- u: beeng'khix 明氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2456]
-
- 行動光明正大 , 男子漢氣慨 。 < 死khah ∼∼ 。 >
- u: beeng'khw 名區 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2457]
-
- ( 文 ) 名勝 。 <>
- u: beeng'kii'zay 明其知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2458]
-
- 明明知影 。 <∼∼∼ 會輸 ; ∼∼∼ 故意踢 。 >
- u: beeng'ki 名妓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2459]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'kym 明金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2460]
-
- 品質好e5一文錢 。 <∼∼ 錢 。 >
- u: beeng'kym siw'kwn 鳴金 收軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2461]
-
- kong3銅鑼收兵 。 <>
- u: beeng'kiø 明轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2462]
-
- 無外殼e5轎 , 迎春e5儀式中地方長官坐e5轎 。 <>
- u: beeng'kviw 明薑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2463]
-
- siN7砂糖e5生薑 。 <>
- u: beeng'kvoaf 明官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2464]
-
- 賢明e5官吏 。 <>
- u: beeng'kvoaf kiux'ti 鳴官 究治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2465]
-
- ( 文 ) 要求官吏處理 。 <>
- u: beeng'kvoaf kiux'tuy 鳴官 究追 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2466]
-
- ( 文 ) 要求官吏追求 。 <>
- u: beeng'korng 明講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2467]
-
- 明確講 。 <>
- u: beeng'kux 名句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2468]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'kwn 明君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2469]
-
- 英明e5君王 。 <>
- u: beeng'larng 明朗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2470]
-
- ( 1 ) 聲音等明瞭 。
( 2 ) 通達明理 。 <( 1 ) 聲音 ∼∼ ; 讀書ai3 ∼∼, 寫字tioh8專心 。
( 2 )∼∼-- e5人 。 >
- u: beeng'leeng 螟蛉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2471]
-
- ( 1 )( 動 ) 草蜢a2 。
( 2 ) 用錢買來e5養子 。 <( 2 )∼∼-- e5 ;∼∼ 子 ( chu2 ) 。 >
- u: beeng'lie 明理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2472]
-
- 通曉道理 。 <∼∼-- e5人 。 >
- u: beeng'li 名利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2473]
-
- ( 文 ) 名聲kap利益 。 <∼∼ 紛心 ; ∼∼ 兩全 。 >
- u: beeng'liang 明亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2474]
-
- ( 1 ) 聲音等瞭亮 。
( 2 ) 透明 。 <( 1 ) 聲音 ∼∼ 。
( 2 ) chit塊玉真 ∼∼ 。 >
- u: beeng'liuu 名流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2475]
-
- ( 文 ) 名望高e5人 。 <>
- u: beeng'løo 鳴鑼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2476]
-
- kong3銅鑼 。 < chhiaN3人 ∼∼ 廣告 。 >
- u: beeng'lok swn'safn 名落 孫山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0653] [#2477]
-
- ( 文 ) 落榜 。 <>
- u: beeng'luun'tngg 明倫堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2478]
-
- 孔子廟內聚集讀冊人來演講訓諭e5堂 。 <>
- u: beeng'moaa axm'phiexn 明瞞 暗騙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2479]
-
- 公然欺瞞暗中欺騙 。 <>
- u: beeng'oe 名畫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2480]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'pe'buo'hoe 盟父母會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2481]
-
- 結拜了組織e5 [ 父母會 ] 。 <>
- u: beeng'pek 明白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2482]
-
- ( 1 ) 明瞭 。
( 2 ) 了解 。
( 3 ) 整理好勢 。 <( 1 )∼∼ e5事 。
( 2 ) taN to ∼∼-- lah 。
( 3 ) 清楚 ∼∼ ; tai7 - chi3 ∼∼ 。 >
- u: beeng'phiexn 名片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2483]
-
- 記載家己姓名等個人資料e5片 。 <>
- u: beeng'phirn 明品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2484]
-
- 明確口頭約束 。 <>
- u: beeng pud'hw'thoaan 名 不虛傳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2485]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'safn 名山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2486]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'sarn 名產 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2487]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'seg 名色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2488]
- reputation; fame; prestige
- ( 1 ) 名目 。
( 2 ) 面目 。 <( 1 ) 借人 ∼∼ 。
( 2 ) 有啥 ∼∼ 。 >
- u: beeng'seg'ciorng 名色種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2489]
-
- 上等e5茶e5種類 。 <>
- u: beeng'sefng 銘旌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2490]
-
- = [ 銘旌 ( leng5 - cheng )] 。 <>
- u: beeng'sexng 名勝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2491]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'sia 鳴謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2492]
-
- ( 文 ) 表達感謝e5意 。 < 特此 ∼∼ 。 >
- u: beeng'sym 銘心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2493]
-
- ( 文 ) 感銘 。 <∼∼ 刻骨 ; ∼∼ 不忘 。 >
- u: beeng'sixn'phiexn 明信片 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2494]
-
- 郵便寫明phe e5卡片 。 <>
- u: beeng'siin 名臣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2495]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'sor 名所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2496]
-
- ( 日 ) 名勝 。 <>
- u: beeng'suu 名詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2497]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'su 名士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2498]
-
- 紳士 。 < 激 ∼∼ ; 老 ∼∼ 。 >
- u: beeng'tab 明答 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2499]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'thaix'zor 明太祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2500]
-
- 明朝e5太祖 , 朱元璋 。 <>
- u: beeng'thiab 盟帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2501]
-
- 義兄弟誓約e5時e5誓文 , 誓約書 。 <>
- u: beeng'thngg 明糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2502]
-
- kah - na2飴 ( i5 ) e5透明糖仔 。 <>
- u: beeng'thofng 明通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2503]
-
- 通曉 。 <∼∼ 事理 。 >
- u: beeng'ty 明知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2504]
-
- ( 文 ) 明確知 。 <∼∼ 山中有虎 , 故做採樵人 ; ∼∼ 故犯 。 >
- u: beeng'tix 明智 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2505]
-
- ( 文 ) 睿智 。 <>
- u: beeng'ti 明治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2506]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'ti'cied 明治節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2507]
-
- ( 日 ) <>
- u: beeng'tied 明哲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2508]
-
- ( 文 )<>
- u: beeng'tiaw 明朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2509]
-
- ( 文 ) 明仔早起 。 <>
- u: beeng'tiaau 明朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2510]
-
- 支那e5朝代名 。 <>
- u: beeng'toaxn 明斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2511]
-
- 光明e5裁判 。 <>
- u: bøo'beeng'zvae 無名指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3016]
-
- 第四指e5名 。 <>
- u: bong'cix'beeng 墓誌銘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3644]
-
- 墓牌記載e5文句 。 <>
- u: bo'beeng 慕名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3715]
-
- ( 文 )<∼∼ 食苦瓜 。 >
- u: bo'cix'beeng 墓誌銘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3719]
-
- 墓e5碑文 。 <>
- u: buo'beeng 武名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3756]
-
- 英勇之名 。 <>
- u: buu'beeng'zvae 無名指 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3860]
-
- 第四指 。 <>
- u: buu'beeng'si 無名氏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3861]
- anonymous
- ( 日 ) <>
- u: buu'beeng'siao'zud 無名小卒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3862]
-
- 無名e5小卒 。 <>
- u: buun'beeng 聞名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3956]
-
- ( 1 ) 聽名 。
( 2 ) 有名聲 。 <( 1 )∼∼ 伊真phaiN2 ; ∼∼ 不如見面 。
( 2 ) 某人第一 ∼∼ 。 >
- u: buun'beeng 文明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3957]
-
- 人類e5生活文化 。 <>
- u: buun'beeng'nii 文明呢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3958]
-
- 羅紗e5一種 。 <>
- u: buun'kii'beeng 聞其名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4011]
-
- ( 1 ) 聽tioh8伊e5名 。
( 2 ) 有名聲 。 <( 1 )∼∼∼ 未見其面 。
( 2 ) 某人真 ∼∼∼ 。 >
- u: zaf'beeng 查明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#4179]
-
- 確實調查 。 < 無 ∼∼ m7敢決斷 。 >
- u: zaf'bor'siin'beeng 查某神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4197]
-
- 女神 。 <>
- u: zexng'beeng 證明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5281]
-
- ( 日 ) 作證據 。 <>
- u: zexng'beeng'sw 證明書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5282]
-
- ( 日 ) 作證據e5書類 。 <>
- u: zexng'siin'beeng 眾神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#5327]
-
- 諸神明 , 八百萬e5神 。 <>
- u: zeeng'beeng 晴明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5355]
-
- ( 文 ) 晴朗 。 <>
- u: zefng'beeng 爭名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#5485]
-
- ( 文 ) 爭取名聲 。 <∼∼ 奪利 。 >
- u: zhad'zhad kii'beeng 察察 其明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#6313]
-
- 小心細膩 。 < hit - e5人 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zhefng'beeng Zhefng/Chvy'beeng/miaa 清明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0181] [#6996]
-
- ( 文 ) 舊曆三月e5清明節 。 <∼∼ 穀雨寒死虎母 。 >
- u: zhefng'sym beeng'bak 清心 明目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0175] [#7085]
-
- 食好koh欣賞好物精神爽快 。 <>
- u: chiern'beeng 闡明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0165] [#7580]
-
- ( 文 ) 詳細說明 。 <>
- u: chvy'zhar'beeng'hee 生炒明蝦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#8108]
-
- 生蝦等做材料落去煮e5料理 。 <>
- u: zhofng'beeng 聰明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#9437]
-
- 真巧 。 <∼∼ 在耳目 ; ∼∼ 自誤 。 >
- u: zhofng'beeng 滄溟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#9438]
-
- ( 文 ) 滄海 。 <>
- u: cie'beeng 指明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#10340]
-
- 指示清楚 。 <>
- u: ciah'beeng 食盟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0084] [#10534]
-
- 為tioh8祭祀神明所組織e5團體e5宴會 。 <>
- u: ciøh'koad'beeng 石決明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12122]
-
- ( 植 ) 荳科 , 莖 、 葉陰干了用水煎服 , 做利尿解熱劑 , 對眼病 、 腎臟病有效 。 <>
- u: zux'beeng 註明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#14460]
-
- 註解 , 註釋 。 <>
- u: zu'beeng'zefng 自鳴鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14522]
-
- 鬧鐘 。 <>
- u: zu'beeng'khiim 自鳴琴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14523]
-
- 八音琴 。 <>
- u: efng'beeng 英名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15749]
-
- ( 文 ) 轟動e5好名聲 。 <∼∼ 蓋世 ; ∼∼ 一世 。 >
- u: geh'beeng gøeh'beeng 月明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0427/A0520/A0531] [#15994]
-
- 月光 。 <>
- u: goaan'beeng'hurn 原明粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16774]
-
- ( 藥 ) 硫酸蘇打 , 用做瀉腸劑 。 <>
- u: goat'beeng 月明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16875]
-
- ( 文 ) 月光明亮 。 <∼∼ 星 ( seng ) 輝 。 >
- u: gong'barng texng'siin'beeng 戇蚊 釘神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16904]
-
- 做無效果e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: gu'beeng 御名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17246]
-
- ( 文 )<>
- u: hap'beeng'hoe'sia 合名會社 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0532] [#18203]
-
- ( 日 ) <>
- u: haux'siin'beeng 孝神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18299]
-
- = [ 孝神 ] 。 <∼∼∼, 拜公媽 。 >
- u: he'siin'beeng 下神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18720]
-
- 向神佛下願 。 <>
- u: heeng'beeng 刑名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0633] [#18797]
-
- 法律 。 <∼∼ 錢穀 = 法律kap租稅 。 ∼∼ 師爺 = 法律顧問 。 >
- u: hiern'beeng 顯明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19271]
-
- ( 文 ) 明確指示 , 表明 。 <>
- u: hiern'beeng 顯名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19272]
-
- ( 文 ) 名聲顯著 。 <>
- hienbeeng 賢明 [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'beeng [[...]][i#] [p.B0629] [#19350]
-
- ( 文 ) 賢能聰明 。 <>
- u: hiux'beeng 臭名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0623] [#19952]
-
- 污名 。 < 萬載 ∼∼ 。 >
- u: hoad'beeng 發明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#20971]
-
- ( 日 ) <>
- u: hoad'beeng'kaf 發明家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#20972]
-
- ( 日 ) <>
- u: hoe'beeng 會盟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21189]
-
- 會合結盟義兄弟 。 <>
- u: hofng'beeng 芳名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21739]
-
- ( 文 )<>
- u: hw'beeng hy'beeng(漳)/hɨf'beeng(泉) 虛名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705/B0000/B0717] [#22708]
-
- 空名 。 <>
- u: hwn'beeng 分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0713] [#22866]
-
- 明白 , 判然 。 < 看boe7 ∼∼ ; 說 ( seh ) ∼∼ ; 到底就 ∼∼ 。 >
- u: ia'beeng 夜明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23304]
-
- ( 藥 ) 蝙蝠e5屎做e5漢藥 , 治夜盲症 、 綠 (?) 內障 、 間歇熱 、 小兒疳 ( kam ) 症 , 或外用貼藥膏 , 治齒疼 、 耳漏 、 弧臭 。 <>
- u: ia'beeng'zw 夜明珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23305]
-
- 古早蜈蚣嘴裡e5珠 。 <>
- u: ia'beeng'soaf 夜明砂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23306]
-
- = [ 夜明 ] 。 <>
- u: ioong'beeng 揚名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0083] [#24541]
-
- ( 文 ) 出名 。 <>
- u: iuo'beeng 有名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#24863]
-
- 虛名 。 <∼∼ 無實 。 >
- u: ji'sux'liok hwn'beeng 二四六 分明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25487]
-
- ( 漢詩e5平仄 ( cheh )) 二四不同二六對 。 <>
- u: karn'beeng 簡明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215] [#26996]
-
- ( 文 )<>
- u: karng'beeng 講明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#27098]
-
- 說明 。 <>
- u: khay'un beeng'too 開運 冥途 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185] [#29301]
-
- ( 迷信 ) 和尚做法事 , 為死人開冥土e5路hou7伊e5靈魂mai3迷路 。 <>
- u: khaxm'beeng 勘明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#29394]
-
- 調查清楚 。 <>
- u: khea'beeng'chvy 啟明星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#29828]
-
- 透早曉明e5星 , 啟明 。 <>
- u: khex'beeng 契盟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#29838]
-
- ( 文 ) 結盟 , 同盟 。 <>
- u: kheg'beeng 刻銘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29914]
-
- ( 文 ) 刻tiau5心內 。 <>
- u: khix'axm taau'beeng 棄暗投明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260] [#30284]
-
- 脫離phaiN2人 , 投向好人 。 <>
- u: khoex'beeng kex'ciog 契明價足 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465/A0419] [#31514]
-
- ( 契約書e5字句 ) 契約明瞭 , 價數充足 。 <>
- u: khorng'beeng 孔明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31645]
-
- 三國誌人物 。 <∼∼ 氣死周瑜 = 指用計智來氣死人 。 >
- u: khorng'beeng'chiaf 孔明車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31646]
-
- 腳踏車 。 <>
- u: khorng'beeng hiexn'khafng'sviaa 孔明 獻空城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31647]
-
- 戲劇或花車e5名 , 演孔明用空城計hou7敵人退兵 。 <>
- u: khorng'beeng siin'koax 孔明神掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31648]
-
- = [ 錢卦 ] 。 <>
- u: khorng'beeng'tefng 孔明燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31649]
-
- 紙船內底點燈火e5吊燈 。 <>
- u: kied'beeng 結盟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33088]
-
- 結做同盟 。 <[ 砸 ( chap )] 血 ∼∼ 。 >
- u: kiong'beeng 共鳴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34041]
-
- ( 日 ) <>
- u: koad'beeng 決明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#35333]
-
- = [ 羊角豆 ] 。 <>
- u: koad'beeng'cie 決明子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#35334]
-
- [ 羊角豆 ] e5種子 。 <>
- u: køf'beeng 高名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0489] [#35361]
- (CE) renown; fame
- ( 文 ) 大名 。 < 久仰你e5 ∼∼ 。 >
- u: koea'beeng 改明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#35380]
-
- 訂正 。 <>
- u: koea'beeng 解明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#35381]
-
- 註解 ; 說明 。 <>
- u: korng'beeng 講明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#35865]
-
- 說明 , 辯解 。 < 講明hou7伊聽 。 >
- u: kofng'beeng 功名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#36014]
- fame
- 指得tioh8秀才 、 舉人 、 進士等學位 。 < 求取 ∼∼; ∼∼ 富貴 。 >
- u: kofng'beeng 光明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#36015]
- light, luminous, brightness, luminosity
- ( 文 )<>
- u: kofng'beeng zexng'zhuo`ee 光明正取的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36016]
-
- 光明正大取得e5 。 <>
- u: kofng'beeng zexng'tai 光明正大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36017]
-
- 光明正大 。 <>
- u: kofng'beeng hiern'tat 功名顯達 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#36018]
-
- ( 文 )<>
- u: kox'iuo'beeng'suu 固有名詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36447]
-
- <>
- u: kof'ciorng laan'beeng 孤掌難鳴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36512]
-
- ( 文 ) 單獨一人難得成事 。 <>
- u: laai'zhefng khix'beeng 來清 去明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0934] [#37593]
-
- 錢項出入記載清楚 。 <>